Quran:Al-Fatihah 1:1 (en en2 es tfs tfs2)(Empiezo) con el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso. - Quran:Al-Fatihah 1:1
Quran:Al-Fatihah 1:2 (en en2 es tfs tfs2)¡Alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación!, - Quran:Al-Fatihah 1:2
Quran:Al-Fatihah 1:3 (en en2 es tfs tfs2)el Clemente, el Misericordioso, - Quran:Al-Fatihah 1:3
Quran:Al-Fatihah 1:4 (en en2 es tfs tfs2)Soberano del Día del Juicio Final. - Quran:Al-Fatihah 1:4
Quran:Al-Fatihah 1:5 (en en2 es tfs tfs2)Solo a Ti adoramos y solo a Ti pedimos ayuda. - Quran:Al-Fatihah 1:5
Quran:Al-Fatihah 1:6 (en en2 es tfs tfs2)Guíanos por el camino recto, - Quran:Al-Fatihah 1:6
Quran:Al-Fatihah 1:7 (en en2 es tfs tfs2)el camino de quienes has agraciado, no el de quienes han incurrido en Tu ira ni el de quienes se han extraviado (a pesar de conocer la verdad). - Quran:Al-Fatihah 1:7
Quran:Al-Baqarah 2:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Baqarah 2:0
Quran:Al-Baqarah 2:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Mim. - Quran:Al-Baqarah 2:1
Quran:Al-Baqarah 2:2 (en en2 es tfs tfs2)He aquí el libro sobre el cual no hay duda y es una guía para quienes temen a Al-lah; - Quran:Al-Baqarah 2:2
Quran:Al-Baqarah 2:3 (en en2 es tfs tfs2)esos que creen en el gaib, cumplen con el salat (respetando sus horas y sus condiciones) y dan (en caridad) de lo que les hemos proveído; - Quran:Al-Baqarah 2:3
Quran:Al-Baqarah 2:4 (en en2 es tfs tfs2)esos que creen en lo que te ha sido revelado a ti (¡oh, Muhammad!) y a los profetas que te precedieron, y creen firmemente en la otra vida. - Quran:Al-Baqarah 2:4
Quran:Al-Baqarah 2:5 (en en2 es tfs tfs2)Esos son los que siguen la buena guía de su Señor y esos serán quienes triunfarán (en esta vida y en la otra). - Quran:Al-Baqarah 2:5
Quran:Al-Baqarah 2:6 (en en2 es tfs tfs2)No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (¡oh, Muhammad!), pues no creerán. - Quran:Al-Baqarah 2:6
Quran:Al-Baqarah 2:7 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha sellado sus corazones y sus oídos (para que no puedan entenderla ni oírla como consecuencia de su incredulidad y arrogancia) y una venda les cubre los ojos. Tendrán un severo castigo. - Quran:Al-Baqarah 2:7
Quran:Al-Baqarah 2:8 (en en2 es tfs tfs2)Hay gentes (hipócritas) que dicen: «Creemos en Al-lah y en el Día de la Resurrección», pero, en verdad, no son creyentes. - Quran:Al-Baqarah 2:8
Quran:Al-Baqarah 2:9 (en en2 es tfs tfs2)Pretenden engañar a Al-lah y a quienes creen, pero solo se engañan a sí mismos sin darse cuenta. - Quran:Al-Baqarah 2:9
Quran:Al-Baqarah 2:10 (en en2 es tfs tfs2)Sus corazones están enfermos (de duda e hipocresía) y, por ello, Al-lah les ha agravado la enfermedad. Y tendrán un doloroso castigo por haber mentido. - Quran:Al-Baqarah 2:10
Quran:Al-Baqarah 2:11 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice: «No corrompáis la tierra», dicen: «Pero ¡si somos reformadores!». - Quran:Al-Baqarah 2:11
Quran:Al-Baqarah 2:12 (en en2 es tfs tfs2)En realidad, ellos son los corruptores; mas no se dan cuenta. - Quran:Al-Baqarah 2:12
Quran:Al-Baqarah 2:13 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice: «Creed como creen los demás», dicen: «¿Es que vamos a creer como creen los necios?». En realidad, son ellos los necios; mas no lo saben. - Quran:Al-Baqarah 2:13
Quran:Al-Baqarah 2:14 (en en2 es tfs tfs2)Y si se encuentran con los creyentes, dicen: «Creemos». Pero cuando se quedan a solas con sus cabecillas, dicen: «Estamos con vosotros, solo nos burlábamos (de los creyentes)». - Quran:Al-Baqarah 2:14
Quran:Al-Baqarah 2:15 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah hará que sus burlas recaigan sobre ellos mismos y dejará que persistan en sus transgresiones, extraviados y desorientados. - Quran:Al-Baqarah 2:15
Quran:Al-Baqarah 2:16 (en en2 es tfs tfs2)Esos son los que han vendido el buen camino por el extravío; mas su negocio no ha prosperado ni estaban bien guiados (en lo que hacían). - Quran:Al-Baqarah 2:16
Quran:Al-Baqarah 2:17 (en en2 es tfs tfs2)Su situación se asemeja a la de quienes prenden un fuego y, una vez este ilumina cuanto hay a su alrededor, Al-lah les arrebata la luz (a causa de su desvío) y los deja en la oscuridad, sin ver. - Quran:Al-Baqarah 2:17
Quran:Al-Baqarah 2:18 (en en2 es tfs tfs2)Están sordos, mudos y ciegos (ante la verdad) y no podrán regresar (al buen camino). - Quran:Al-Baqarah 2:18
Quran:Al-Baqarah 2:19 (en en2 es tfs tfs2)O se asemeja a (la de quienes se hallan bajo) una tormenta cargada de tinieblas, truenos y relámpagos; se tapan los oídos con los dedos ante el estampido de los rayos al caer, temiendo la muerte. Así deja Al-lah sin escapatoria a quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Baqarah 2:19
Quran:Al-Baqarah 2:20 (en en2 es tfs tfs2)El relámpago casi les arrebata la vista. Cuando los alumbra, caminan a su luz; pero cuando se quedan a oscuras, se detienen. Si Al-lah quisiera, los dejaría sin oído y sin vista. En verdad, Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Baqarah 2:20
Quran:Al-Baqarah 2:21 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, gentes!, adorad a vuestro Señor, Quien os ha creado a vosotros y a quienes os precedieron para que pudierais ser piadosos. - Quran:Al-Baqarah 2:21
Quran:Al-Baqarah 2:22 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha hecho para vosotros de la tierra un lugar para que residáis en él, y del cielo, un techo (protector). Y Él es Quien hace descender agua del cielo para que con ella broten frutos para vuestra provisión. Así pues, no adoréis a otros además de a Al-lah equiparándolos con Él, siendo que tenéis conocimiento (de que Él es el único Creador). - Quran:Al-Baqarah 2:22
Quran:Al-Baqarah 2:23 (en en2 es tfs tfs2)Y, si tenéis dudas sobre lo que hemos revelado a Nuestro siervo (Muhammad), producid una sura similar en algo a esta y llamad a quienes adoráis en lugar de Al-lah (para que os ayuden), si es verdad lo que decís. - Quran:Al-Baqarah 2:23
Quran:Al-Baqarah 2:24 (en en2 es tfs tfs2)Mas, si no lo hacéis —y no podréis hacerlo—, guardaos de un fuego que tiene por combustible a los hombres y a las piedras, y ha sido preparado para quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Baqarah 2:24
Quran:Al-Baqarah 2:25 (en en2 es tfs tfs2)Y dales la buena noticia a quienes creen y actúan con rectitud que tienen reservados (en el paraíso) jardines por los cuales corren ríos. Cada vez que se les provea de frutos de dichos jardines, dirán: «Esto se nos había dado como sustento con anterioridad», mas los frutos que se les habían concedido (en la vida terrenal) eran solo parecidos (en la forma). Y allí tendrán esposas purificadas y serán inmortales. - Quran:Al-Baqarah 2:25
Quran:Al-Baqarah 2:26 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no se avergüenza de poner como ejemplo ya sea un mosquito, ya sea algo incluso de menor tamaño. Quienes creen saben que es la verdad de su Señor (y lo aceptan), pero quienes niegan la verdad dicen: «¿Qué pretende Al-lah con este ejemplo?». Mediante tales ejemplos, Al-lah extravía a muchos y guía también a muchos; pero solo se extravían quienes se empeñan en rebelarse (contra Al-lah y en desobedecerlo). - Quran:Al-Baqarah 2:26
Quran:Al-Baqarah 2:27 (en en2 es tfs tfs2)Quienes rompen el pacto con Al-lah después de haberse comprometido, cortan los lazos familiares que Al-lah ha ordenado mantener y corrompen la tierra, esos serán los perdedores (en la otra vida). - Quran:Al-Baqarah 2:27
Quran:Al-Baqarah 2:28 (en en2 es tfs tfs2)¿Cómo podéis no creer en Al-lah cuando carecíais de vida (antes de nacer) y Él os la dio y os hará morir para resucitaros después, y a Él habréis de regresar? - Quran:Al-Baqarah 2:28
Quran:Al-Baqarah 2:29 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien creó para vosotros todo cuanto existe en la tierra. Después se dirigió al cielo y lo conformó en siete cielos. Y Él tiene conocimiento de todas las cosas. - Quran:Al-Baqarah 2:29
Quran:Al-Baqarah 2:30 (en en2 es tfs tfs2)Y (menciona a tu gente, oh, Muhammad) cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a establecer en la tierra a generaciones de hombres que se sucederán». Estos dijeron: «¿Vas a poner en ella a quienes la corrompan y derramen sangre mientras que nosotros Te glorificamos con alabanzas y Te santificamos?». (Al-lah)respondió: «Yo sé lo que vosotros ignoráis». - Quran:Al-Baqarah 2:30
Quran:Al-Baqarah 2:31 (en en2 es tfs tfs2)Y enseñó a Adán los nombres de todas las cosas (creadas). Después mostró estas a los ángeles y les dijo: «Informadme de sus nombres, si sois veraces». - Quran:Al-Baqarah 2:31
Quran:Al-Baqarah 2:32 (en en2 es tfs tfs2)Estos respondieron: «¡Gloria a ti! Solo sabemos lo que Tú nos has enseñado. En verdad, Tú eres el Omnisciente, el Sabio». - Quran:Al-Baqarah 2:32
Quran:Al-Baqarah 2:33 (en en2 es tfs tfs2)Dijo: «¡Adán, revélales sus nombres!». Y cuando Adán les hubo informado de ellos, Al-lah les dijo: «¿Acaso no os dije que tengo el conocimiento absoluto del gaib en los cielos y en la tierra que nadie más posee y que sé lo que manifestáis y lo que ocultáis?». - Quran:Al-Baqarah 2:33
Quran:Al-Baqarah 2:34 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuérdales, oh, Muhammad) cuando dijimos a los ángeles: «¡Postraos ante Adán!»; y se postraron todos salvo Iblis, quien se negó, se envaneció y fue de los que se rebelan. - Quran:Al-Baqarah 2:34
Quran:Al-Baqarah 2:35 (en en2 es tfs tfs2)Y dijimos (a Adán): «¡Adán!, habita con tu esposa en el paraíso y comed de él cuanto y donde queráis; pero no os acerquéis a este árbol, pues seríais de los pecadores (si comierais de él)». - Quran:Al-Baqarah 2:35
Quran:Al-Baqarah 2:36 (en en2 es tfs tfs2)Pero el Demonio (Iblis) hizo que desobedecieran y que tuvieran que abandonar las gracias de las que allí disfrutaban. Les dijimos: «¡Descended (del paraíso)! Vuestros descendientes serán enemigos unos de otros. En la tierra dispondréis de morada y de bienes temporales». - Quran:Al-Baqarah 2:36
Quran:Al-Baqarah 2:37 (en en2 es tfs tfs2)Después, Adán recibió de su Señor unas palabras (para pedir perdón), y Al-lah lo perdonó. En verdad, Al-lah acepta el arrepentimiento y es Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:37
Quran:Al-Baqarah 2:38 (en en2 es tfs tfs2)Dijimos: «¡Descended todos del paraíso! Recibiréis de Mí una guía; quienes la sigan no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos. - Quran:Al-Baqarah 2:38
Quran:Al-Baqarah 2:39 (en en2 es tfs tfs2)»Pero quienes se nieguen a creer y desmientan Nuestros mandatos, esos serán los habitantes del fuego y permanecerán allí eternamente». - Quran:Al-Baqarah 2:39
Quran:Al-Baqarah 2:40 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, hijos de Israel!, recordad las gracias que os he concedido y cumplid vuestras obligaciones para Conmigo a fin de que Yo cumpla Mi compromiso con vosotros; y temedme solo a Mí. - Quran:Al-Baqarah 2:40
Quran:Al-Baqarah 2:41 (en en2 es tfs tfs2)Y creed en lo que he revelado (el Corán) que confirma lo que ya teníais (la Torá), y no seáis los primeros en negarlo. No malvendáis Mis mandatos y temedme solo a Mí. - Quran:Al-Baqarah 2:41
Quran:Al-Baqarah 2:42 (en en2 es tfs tfs2)No revistáis la verdad con la falsedad (confundiéndolas) ni ocultéis la verdad a sabiendas. - Quran:Al-Baqarah 2:42
Quran:Al-Baqarah 2:43 (en en2 es tfs tfs2)Cumplid con el salat, dad el azaque y postraos con quienes se postran (realizando el salat en congregación). - Quran:Al-Baqarah 2:43
Quran:Al-Baqarah 2:44 (en en2 es tfs tfs2)¿Cómo ordenáis a los hombres la virtud mientras que os olvidáis de (cumplirla) vosotros mismos cuando vosotros leéis el Libro (la Torá, la cual censura tal actitud hipócrita)? ¿Acaso no razonáis? - Quran:Al-Baqarah 2:44
Quran:Al-Baqarah 2:45 (en en2 es tfs tfs2)Y buscad ayuda en la paciencia y en el salat. Esta es, en verdad, difícil, salvo para los piadosos, - Quran:Al-Baqarah 2:45
Quran:Al-Baqarah 2:46 (en en2 es tfs tfs2)esos que tienen certeza de que se encontrarán con su Señor y de que regresarán a Él (para ser juzgados). - Quran:Al-Baqarah 2:46
Quran:Al-Baqarah 2:47 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, hijos de Israel!, recordad las gracias que os he concedido y de que os favorecí entre todos los pueblos (de vuestra época). - Quran:Al-Baqarah 2:47
Quran:Al-Baqarah 2:48 (en en2 es tfs tfs2)Y temed el día en que nadie podrá responder por los actos de otro ni se aceptará intercesión o compensación alguna ni nadie será auxiliado. - Quran:Al-Baqarah 2:48
Quran:Al-Baqarah 2:49 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando os salvamos de las gentes del Faraón, que os infligía un terrible suplicio: degollaba a vuestros hijos varones y dejaba vivas a vuestras mujeres. En ello teníais una dura prueba de vuestro Señor. - Quran:Al-Baqarah 2:49
Quran:Al-Baqarah 2:50 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando abrimos el mar para vosotros y os salvamos, mientras que ahogamos al ejército del Faraón ante vuestros ojos. - Quran:Al-Baqarah 2:50
Quran:Al-Baqarah 2:51 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando citamos a Moisés durante cuarenta noches y, durante su ausencia, tomasteis el becerro (como objeto de adoración) y fuisteis injustos (al adorar fuera de Al-lah lo que no merecía ser adorado). - Quran:Al-Baqarah 2:51
Quran:Al-Baqarah 2:52 (en en2 es tfs tfs2)Después os perdonamos para que, tal vez así, fuerais agradecidos. - Quran:Al-Baqarah 2:52
Quran:Al-Baqarah 2:53 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando entregamos a Moisés el Libro (la Torá) que distinguía entre la verdad y la falsedad para que pudierais guiaros. - Quran:Al-Baqarah 2:53
Quran:Al-Baqarah 2:54 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando Moisés dijo a su pueblo: «¡Pueblo mío!, en verdad habéis sido injustos con vosotros mismos al adorar el becerro. Arrepentíos ante vuestro Creador y mataos entre vosotros (de manera que los inocentes maten a quienes cayeron en la idolatría). Esto es mejor para vosotros». Y Él los perdonó. En verdad, Él acepta siempre el arrepentimiento y es Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:54
Quran:Al-Baqarah 2:55 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando dijisteis: «¡Moisés!, no creeremos en ti hasta que veamos a Al-lah con claridad». Entonces fuisteis alcanzados por un rayo (que os fulminó) mientras mirabais. - Quran:Al-Baqarah 2:55
Quran:Al-Baqarah 2:56 (en en2 es tfs tfs2)Luego os resucitamos para que pudierais ser agradecidos. - Quran:Al-Baqarah 2:56
Quran:Al-Baqarah 2:57 (en en2 es tfs tfs2)Y os cubrimos con unas nubes (que os protegían del calor del sol), e hicimos descender sobre vosotros el maná y las codornices, (y os dijimos:) «¡Comed de las cosas buenas de las que os proveemos!», (mas ellos se rebelaron y fueron desagradecidos). Y no Nos perjudicaron (con su desagradecimiento), sino que se perjudicaron a sí mismos. - Quran:Al-Baqarah 2:57
Quran:Al-Baqarah 2:58 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando os dijimos: «Entrad en esta ciudad (Jerusalén) y comed en ella cuanto deseéis, sin límite alguno, pero entrad por su puerta postrándoos humildemente (en agradecimiento por vuestra victoria) y pidiendo Nuestro perdón; y perdonaremos vuestras faltas. Y a quienes obren bien y obedezcan, les concederemos todavía más (favores y una mayor recompensa)». - Quran:Al-Baqarah 2:58
Quran:Al-Baqarah 2:59 (en en2 es tfs tfs2)Pero los injustos (de entre ellos) cambiaron (expresamente) las palabras que se les había ordenado decir por otras, e hicimos descender sobre ellos un castigo del cielo por haber desobedecido. - Quran:Al-Baqarah 2:59
Quran:Al-Baqarah 2:60 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando Moisés suplicó (a su Señor) que enviara agua para su pueblo y le dijimos: «Golpea la roca con tu cayado». Entonces brotaron de ella doce manantiales, y cada grupo de personas supo de cuál beber. (Les dijimos:) «Comed y bebed de la provisión de Al-lah, y no sembréis la corrupción en la tierra». - Quran:Al-Baqarah 2:60
Quran:Al-Baqarah 2:61 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando dijisteis: «¡Moisés!, no soportaremos comer un único alimento por más tiempo. Ruega a tu Señor que haga brotar para nosotros de lo que crece en la tierra: legumbres, pepinos, ajos, lentejas y cebollas». (Moisés) dijo: «¿Cambiaríais lo mejor por lo peor? Id a cualquier ciudad, que allí hallaréis lo que pedís». La humillación y la miseria se abatieron, entonces, sobre ellos e incurrieron en la ira de Al-lah. Eso sucedió porque desmentían las pruebas y evidencias de Al-lah y porque mataban injustamente a los profetas, porque desobedecían (a Al-lah) y porque transgredían los límites. - Quran:Al-Baqarah 2:61
Quran:Al-Baqarah 2:62 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, los creyentes (de esta comunidad), los judíos, los cristianos, los sabeos y quienes tuvieron fe en Al-lah y en el Día de la Resurrección y obraron rectamente (antes de la aparición de Muhammad) tendrán su recompensa junto a su Señor, y no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos. - Quran:Al-Baqarah 2:62
Quran:Al-Baqarah 2:63 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad, ¡oh, hijos de Israel!) cuando establecimos un pacto con vosotros (en el que os comprometíais a seguir la Torá) y elevamos sobre vosotros el monte (en señal de amenaza cuando rechazasteis hacerlo, diciendo:) «Aferraos con fuerza a lo que os hemos otorgado (la Torá) y recordad lo que contiene para que podáis ser piadosos». - Quran:Al-Baqarah 2:63
Quran:Al-Baqarah 2:64 (en en2 es tfs tfs2)Luego, (a pesar de ello), disteis la espalda (a la Torá); y si no hubiese sido por el favor y la misericordia de Al-lah sobre vosotros, estaríais entre los perdedores (en esta vida y en la otra). - Quran:Al-Baqarah 2:64
Quran:Al-Baqarah 2:65 (en en2 es tfs tfs2)Y, en verdad, conocéis (lo que les ocurrió) a quienes de entre vosotros profanaban la ley del sábado. Les dijimos: «Convertíos en unos monos despreciables». - Quran:Al-Baqarah 2:65
Quran:Al-Baqarah 2:66 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos de ello un castigo ejemplar para sus contemporáneos y para generaciones posteriores y una advertencia para los piadosos. - Quran:Al-Baqarah 2:66
Quran:Al-Baqarah 2:67 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad, ¡oh, hijos de Israel!) cuando Moisés dijo a su pueblo: «Al-lah os ordena que degolléis una vaca». Estos replicaron (con arrogancia): «¿Te estás burlando de nosotros?». (Moisés) contestó: «¡Al-lah me libre de estar entre los ignorantes!». - Quran:Al-Baqarah 2:67
Quran:Al-Baqarah 2:68 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare qué vaca debe ser». (Moisés) respondió: «Dice que la vaca no debe ser ni vieja ni demasiado joven, sino de mediana edad. ¡Haced lo que se os ordena!». - Quran:Al-Baqarah 2:68
Quran:Al-Baqarah 2:69 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare de qué color debe ser». (Moisés) respondió: «Dice que la vaca debe ser de un amarillo intenso, que alegre la vista de quienes la contemplen». - Quran:Al-Baqarah 2:69
Quran:Al-Baqarah 2:70 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare qué vaca debe ser, pues, realmente, todas las vacas nos resultan parecidas. Y, en verdad, si Al-lah quiere, estaremos bien guiados». - Quran:Al-Baqarah 2:70
Quran:Al-Baqarah 2:71 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) dijo: «Dice que tiene que ser una vaca que no haya estado subyugada para arar la tierra ni para regar los campos; una vaca libre de defectos y sin manchas». Dijeron: «¡Ahora nos traes la verdad!». Y la sacrificaron; pero poco faltó para que no lo hicieran. - Quran:Al-Baqarah 2:71
Quran:Al-Baqarah 2:72 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando matasteis a una persona y discutíais sobre quién la había matado. Entonces, Al-lah reveló lo que ocultabais. - Quran:Al-Baqarah 2:72
Quran:Al-Baqarah 2:73 (en en2 es tfs tfs2)Dijimos: «Golpead al muerto con una parte de la vaca». Así es como Al-lah resucita a los muertos y os muestra Sus signos (las pruebas de Su poder) para que reflexionéis. - Quran:Al-Baqarah 2:73
Quran:Al-Baqarah 2:74 (en en2 es tfs tfs2)Después, a pesar de ello, vuestros corazones se endurecieron como piedras o como algo aún más duro; pues hay piedras de las que brotan ríos, piedras que se agrietan y mana agua de ellas y piedras que se derrumban por temor a Al-lah. Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:74
Quran:Al-Baqarah 2:75 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso esperáis (vosotros, musulmanes) que (los judíos) crean en vuestra religión cuando un grupo de ellos escuchaban la Palabra de Al-lah (la Torá) y, a pesar de ello, la distorsionaban a sabiendas tras haberla comprendido? - Quran:Al-Baqarah 2:75
Quran:Al-Baqarah 2:76 (en en2 es tfs tfs2)Si (los hipócritas de entre los judíos) se encuentran con los creyentes, dicen: «Creemos (en que Muhammad es un profeta de Al-lah)»; pero si se quedan a solas, se dicen entre ellos: «¿Vais a contarles lo que Al-lah os ha revelado (en la Torá acerca de las características de Muhammad) para que puedan usarlo (el Día del Juicio Final) como argumento contra vosotros ante vuestro Señor? ¿Es que no razonáis?». - Quran:Al-Baqarah 2:76
Quran:Al-Baqarah 2:77 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no saben que Al-lah conoce lo que ocultan y lo que manifiestan? - Quran:Al-Baqarah 2:77
Quran:Al-Baqarah 2:78 (en en2 es tfs tfs2)Entre ellos hay analfabetos que no conocen el contenido del Libro (la Torá), sino que solo conocen falsas historias y no hacen más que conjeturar (siguiendo sus propios deseos y pasiones). - Quran:Al-Baqarah 2:78
Quran:Al-Baqarah 2:79 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay de aquellos que escriben el Libro con sus propias manos y luego dicen que proviene de Al-lah para obtener un mísero beneficio! ¡Ay de ellos por lo que han escrito sus manos! ¡Ay de ellos por el beneficio que obtienen! - Quran:Al-Baqarah 2:79
Quran:Al-Baqarah 2:80 (en en2 es tfs tfs2)Dicen: «El fuego (del infierno) solo nos tocará durante unos pocos días». Diles: «¿Os lo ha prometido Al-lah —y Él no falta nunca a Sus promesas— o decís sobre Él lo que no sabéis?». - Quran:Al-Baqarah 2:80
Quran:Al-Baqarah 2:81 (en en2 es tfs tfs2)¡No (es como vosotros deseáis)! Quienes obren mal y estén sumidos en el pecado (de la incredulidad o la idolatría), esos serán los habitantes del fuego y allí permanecerán eternamente. - Quran:Al-Baqarah 2:81
Quran:Al-Baqarah 2:82 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes crean y actúen con rectitud, esos serán los habitantes del paraíso y allí permanecerán eternamente. - Quran:Al-Baqarah 2:82
Quran:Al-Baqarah 2:83 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando concertamos un pacto con los hijos de Israel (y dijimos): «Adoraréis solamente a Al-lah y trataréis bien a vuestros padres, a vuestros parientes, a los huérfanos y a los pobres. Hablaréis a la gente con buenas palabras; cumpliréis con los rezos y entregaréis caridad». Después, salvo unos pocos de entre vosotros, distes la espalda (a lo que se os ordenaba). - Quran:Al-Baqarah 2:83
Quran:Al-Baqarah 2:84 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando establecimos un pacto con vosotros (y os dijimos): «No derramaréis sangre entre vosotros (sin justificación alguna) ni expulsaréis a vuestra propia gente de sus hogares». Luego lo confirmasteis y fuisteis testigos de ello. - Quran:Al-Baqarah 2:84
Quran:Al-Baqarah 2:85 (en en2 es tfs tfs2)Después, vosotros mismos, os matasteis los unos a los otros y expulsasteis de sus hogares a un grupo de los vuestros, aliándoos en su contra (con sus enemigos) en el pecado y la transgresión. Luego, si regresaban a vosotros como prisioneros, pagabais rescates por ellos, a pesar de que habíais sido vosotros mismos quienes los habíais expulsado, aun teniéndolo prohibido. ¿Acaso creéis en una parte del Libro (la Torá) y rechazáis el resto? ¡¿Cuál es el merecido de quienes así actúan de entre vosotros sino la humillación en esta vida?! Y el Día de la Resurrección recibirán el castigo más duro. Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:85
Quran:Al-Baqarah 2:86 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes han vendido la vida eterna por la terrenal. No se les mitigará el castigo ni serán socorridos. - Quran:Al-Baqarah 2:86
Quran:Al-Baqarah 2:87 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, otorgamos el Libro (la Torá) a Moisés e hicimos que lo sucedieran (otros) mensajeros. Y concedimos a Jesús, hijo de María, claros milagros y lo respaldamos con el ángel Gabriel. ¿Es que teníais que envaneceros cada vez que llegaba a vosotros un mensajero de Al-lah con lo que no deseabais y teníais que desmentir a unos y matar a otros? - Quran:Al-Baqarah 2:87
Quran:Al-Baqarah 2:88 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (burlándose): «Nuestros corazones están sellados (y no comprendemos)». ¡No! Más bien, Al-lah los ha expulsado de Su misericordia y los ha privado de todo bien debido a su incredulidad, pues poco es lo que creen. - Quran:Al-Baqarah 2:88
Quran:Al-Baqarah 2:89 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (los judíos) reciben un Libro proveniente de Al-lah (el Corán) que confirma lo que ya tenían (en sus Escrituras) y les llega lo que reconocían (como la verdad: el profeta Muhammad), lo rechazan, a pesar de que antes habían suplicado ayuda a Al-lah contra los incrédulos (pidiéndole que les enviara al profeta del final de los tiempos). ¡Que Al-lah expulse de Su misericordia a quienes rechazan la verdad! - Quran:Al-Baqarah 2:89
Quran:Al-Baqarah 2:90 (en en2 es tfs tfs2)¡Por qué mal precio han vendido sus almas al no creer en lo que Al-lah revelaba por envidia de que Él enviase parte de Su favor a quien quisiera de entre Sus siervos! E incurrieron en Su ira sucesivas veces. Y quienes rechacen la verdad tendrán un castigo denigrante. - Quran:Al-Baqarah 2:90
Quran:Al-Baqarah 2:91 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice: «Creed en lo que Al-lah ha revelado (el Corán)», dicen: «Creemos en lo que nos ha sido revelado a nosotros», pero desmienten lo que ha sido revelado después, cuando es la verdad que confirma lo que ya tenían. Diles: «¿Por qué matabais, pues, con anterioridad a los profetas de Al-lah, si erais creyentes?». - Quran:Al-Baqarah 2:91
Quran:Al-Baqarah 2:92 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Moisés os aportó pruebas evidentes (para que creyerais en él). Sin embargo, adorasteis el becerro en su ausencia y fuisteis injustos (al hacerlo). - Quran:Al-Baqarah 2:92
Quran:Al-Baqarah 2:93 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando establecimos con vosotros un pacto y elevamos el monte sobre vuestras cabezas (en señal de amenaza, diciéndoos): «Aferraos con fuerza a lo que os entregamos (la Torá) y escuchad (lo que os decimos). Dijeron: «Hemos escuchado y desobedecemos». Debido a su incredulidad, sus corazones se llenaron de amor por el becerro. Diles: «¡Qué malo es lo que os ordena vuestra fe, si de verdad sois creyentes!». - Quran:Al-Baqarah 2:93
Quran:Al-Baqarah 2:94 (en en2 es tfs tfs2)Diles a los judíos (¡oh, Muhammad!): «Si de verdad la Última Morada (el paraíso) junto a Al-lah es exclusivamente para vosotros, desead la muerte si sois veraces». - Quran:Al-Baqarah 2:94
Quran:Al-Baqarah 2:95 (en en2 es tfs tfs2)Mas no la desearán jamás debido a lo que sus propias manos han cometido. Y Al-lah conoce bien a los injustos. - Quran:Al-Baqarah 2:95
Quran:Al-Baqarah 2:96 (en en2 es tfs tfs2)Encontrarás que ellos (los judíos) son los más apegados a esta vida terrenal, más aun que los idólatras. Muchos de ellos desearían vivir mil años, pero, aun así, no se librarían del castigo. Y Al-lah ve lo que hacen. - Quran:Al-Baqarah 2:96
Quran:Al-Baqarah 2:97 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!) a quien sea enemigo de Gabriel (que se muera de rabia), pues él es quien ha transmitido el Corán a tu corazón por orden de Al-lah, confirmando las Escrituras anteriores, y como guía y buena nueva para los creyentes. - Quran:Al-Baqarah 2:97
Quran:Al-Baqarah 2:98 (en en2 es tfs tfs2)Quien sea enemigo de Al-lah, de los ángeles, de los profetas, del ángel Gabriel y del ángel Mikael (Miguel), (que sepa que) Al-lah es enemigo de quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Baqarah 2:98
Quran:Al-Baqarah 2:99 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, te hemos revelado pruebas evidentes (que demuestran que eres un profeta, ¡oh, Muhammad!); pero solo las desmienten quienes se rebelan (contra Al-lah). - Quran:Al-Baqarah 2:99
Quran:Al-Baqarah 2:100 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que cada vez que (los judíos) establecen un pacto, tiene que haber un grupo de ellos que se desentienda de él? Ciertamente, la mayoría de ellos no son creyentes y rechazan la verdad. - Quran:Al-Baqarah 2:100
Quran:Al-Baqarah 2:101 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando les llega un mensajero de Al-lah (Muhammad) como confirmación de lo que ya tienen (en sus Escrituras), un grupo de ellos se desentiende del Libro de Al-lah (el Corán) y le da la espalda como si no supiera (que es la verdad). - Quran:Al-Baqarah 2:101
Quran:Al-Baqarah 2:102 (en en2 es tfs tfs2)Y (sin embargo) siguen lo que (falsamente) decían los demonios acerca del reinado de Salomón. No obstante, Salomón no cayó en la incredulidad, sino que fueron los demonios quienes lo hicieron al enseñar la brujería y lo que les fue revelado a los ángeles Harut y Marut en Babilonia. Mas (los ángeles) no enseñaban nada a nadie sin decir antes: «Nosotros somos una prueba (de vuestro Señor), no caigáis en la incredulidad (aprendiendo la magia que os enseñamos)». Y (las gentes) aprendían de ellos a separar a un hombre de su esposa; pero no perjudicaban a nadie sin el consentimiento de Al-lah. Y aprendían aquello que los perjudicaba y no los beneficiaba. Y, en verdad, los (judíos) sabían que quienes aprendían y practicaban la brujería no tendrían su parte de recompensa en la otra vida. ¡Por qué mal precio vendieron sus almas, si supieran! - Quran:Al-Baqarah 2:102
Quran:Al-Baqarah 2:103 (en en2 es tfs tfs2)Y si (los judíos) hubiesen creído (en el Profeta y en el Corán) y hubiesen temido a Al-lah, (habrían sabido que) la recompensa junto a Al-lah es mucho mejor (que la brujería y los beneficios que con ella obtenían). ¡Si lo hubiesen sabido! - Quran:Al-Baqarah 2:103
Quran:Al-Baqarah 2:104 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no digáis «ra’ina» y decid (en su lugar) «undhurna», y escuchad (lo que se os ordena). Y quienes rechacen la verdad tendrán un castigo doloroso. - Quran:Al-Baqarah 2:104
Quran:Al-Baqarah 2:105 (en en2 es tfs tfs2)Ni a quienes rechazan la verdad de entre las gentes de las Escrituras (judíos y cristianos) ni a los idólatras les agrada que podáis recibir algún bien por parte de vuestro Señor. Pero Al-lah favorece con Su misericordia a quien quiere. Y Al-lah es dueño del favor inmenso. - Quran:Al-Baqarah 2:105
Quran:Al-Baqarah 2:106 (en en2 es tfs tfs2)No revocamos la validez de un precepto ni hacemos que caiga en el olvido sin remplazarlo por otro mejor o similar. ¿Acaso no sabes que Al-lah tiene poder sobre todas las cosas? - Quran:Al-Baqarah 2:106
Quran:Al-Baqarah 2:107 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no sabes que a Al-lah pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra? Y fuera de Al-lah no tenéis ningún protector ni auxiliador. - Quran:Al-Baqarah 2:107
Quran:Al-Baqarah 2:108 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso queréis pedirle a vuestro mensajero cosas semejantes a lo que (los hijos de Israel) pidieron a Moisés (como poder ver a Al-lah directamente)? Y quien cambie la fe por la incredulidad se habrá extraviado del camino recto. - Quran:Al-Baqarah 2:108
Quran:Al-Baqarah 2:109 (en en2 es tfs tfs2)Muchos de entre quienes recibieron las Escrituras (judíos y cristianos) quisieran, por envidia, que renegarais de la fe volviendo a la incredulidad tras habérseles evidenciado la verdad. Mas perdonadlos y no tengáis en cuenta lo que hacen hasta que llegue la orden de Al-la. En verdad, Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Baqarah 2:109
Quran:Al-Baqarah 2:110 (en en2 es tfs tfs2)Y cumplid con el salat y entregad el azaque. Y todo bien que hagáis en beneficio de vuestras almas será compensado por Al-lah. En verdad, Al-lah ve lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:110
Quran:Al-Baqarah 2:111 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes recibieron las Escrituras) dicen (respectivamente): «Solo entrarán en el paraíso quienes sean judíos o cristianos». Esos no son sino sus deseos infundados. Diles (¡oh, Muhammad!): «Traed vuestra prueba si sois veraces». - Quran:Al-Baqarah 2:111
Quran:Al-Baqarah 2:112 (en en2 es tfs tfs2)¡No (es como ellos desean)! Quienes se sometan a Al-lah y obren bien obtendrán su recompensa junto a su Señor; y no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos. - Quran:Al-Baqarah 2:112
Quran:Al-Baqarah 2:113 (en en2 es tfs tfs2)Los judíos dicen: «Los cristianos no se basan en nada (y no siguen la religión verdadera)», y los cristianos dicen: «Los judíos no se basan en nada (y no siguen la religión verdadera)»; mientras que ambos grupos leen las Escrituras. Lo mismo dicen quienes no saben. Mas Al-lah los juzgará el Día del Juicio Final por los asuntos sobre los que discrepaban. - Quran:Al-Baqarah 2:113
Quran:Al-Baqarah 2:114 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que aquel que impide que en los lugares de culto se mencione el nombre de Al-lah y hace lo posible por destruirlos? Esos no deberían entrar en ellos, salvo con temor. Serán humillados en esta vida, y en la otra recibirán un severo castigo. - Quran:Al-Baqarah 2:114
Quran:Al-Baqarah 2:115 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece el Oriente y el Occidente (pues a Él pertenece el dominio de toda la tierra). Y en cualquier dirección que os volváis (para rezar), hallaréis el rostro de Al-lah (y Él se encuentra arriba, sobre Su Trono). En verdad, la misericordia y el favor de Al-lah (sobre Sus criaturas) son inmensos y Él tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Baqarah 2:115
Quran:Al-Baqarah 2:116 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen: «Al-lah ha tomado para Sí un hijo». ¡Glorificado sea, Él es inocente de lo que se Le atribuye! A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y todo se somete obedientemente a Él. - Quran:Al-Baqarah 2:116
Quran:Al-Baqarah 2:117 (en en2 es tfs tfs2)Él es el Creador de los cielos y de la tierra. Si decreta algo, Le basta con decir «sé», y es. - Quran:Al-Baqarah 2:117
Quran:Al-Baqarah 2:118 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen quienes no saben: «¿Por qué no nos habla Al-lah (directamente) o recibimos un milagro?». Lo mismo decían quienes los precedieron. Sus corazones se asemejan. Hemos aclarado las pruebas para quienes tienen certeza. - Quran:Al-Baqarah 2:118
Quran:Al-Baqarah 2:119 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, te hemos enviado con la verdad (¡oh, Muhammad!) como anunciador (de la buena noticia del paraíso que les espera a quienes creen en tu mensaje) y como amonestador (del castigo del fuego que les espera a quienes rechazan la verdad). Y no se te preguntará acerca (de la incredulidad) de los habitantes del infierno (pues tu misión es solamente transmitirles el mensaje). - Quran:Al-Baqarah 2:119
Quran:Al-Baqarah 2:120 (en en2 es tfs tfs2)Los judíos y los cristianos no estarán (totalmente) satisfechos contigo (¡oh, Muhammad!) hasta que sigas sus creencias. Diles: «La guía de Al-lah es la guía verdadera». Y si tú siguieras sus deseos después del conocimiento que has recibido, no hallarías quién te protegiera de Al-lah ni quién te auxiliara. - Quran:Al-Baqarah 2:120
Quran:Al-Baqarah 2:121 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos (de entre los judíos y cristianos) a quienes concedimos las Escrituras y las recitan como es debido (legalizando lo que Al-lah ha hecho lícito y prohibiendo lo que Al-lah ha hecho ilícito, sin distorsionar su contenido), esos creen verdaderamente en ellas (y creen en lo que te ha sido relevado a ti, ¡oh, Muhammad!). Y quienes no creen (en lo que te ha sido revelado), esos serán los perdedores. - Quran:Al-Baqarah 2:121
Quran:Al-Baqarah 2:122 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, hijos de Israel!, recordad las gracias que os he concedido y que os favorecí entre todos los pueblos (de vuestra época). - Quran:Al-Baqarah 2:122
Quran:Al-Baqarah 2:123 (en en2 es tfs tfs2)Y temed el día en que nadie podrá responder por los actos de otro ni se aceptará compensación alguna ni valdrán las intercesiones ni nadie será auxiliado. - Quran:Al-Baqarah 2:123
Quran:Al-Baqarah 2:124 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a los idólatras, ¡oh, Muhammad!) cuando Abraham fue puesto a prueba por su Señor con unas órdenes que él cumplió. Entonces (Al-lah) le dijo: «Haré de ti un guía espiritual para los hombres». (Abraham) preguntó: «¿Y de mis descendientes, también?». (Al-lah) respondió: «Mi pacto no incluye a los injustos (que rechazan la verdad)». - Quran:Al-Baqarah 2:124
Quran:Al-Baqarah 2:125 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando hicimos de la Kaaba un lugar que los hombres visitan con asiduidad y un refugio seguro para la gente. ¡Tomad (oh, gentes) la roca sobre la que se alzaba Abraham (para construir la Kaaba) como un lugar de culto!Y ordenamos a Abraham y a Ismael purificar la Casa (la Kaaba) para aquellos que la circunvalasen (como acto de adoración), para quienes buscaran en ella un lugar de retiro para adorar a Al-lah o para quienes allí rezaran inclinándose y postrándose. - Quran:Al-Baqarah 2:125
Quran:Al-Baqarah 2:126 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando Abraham dijo: «¡Señor!, haz que esta tierra sea un lugar seguro y provee de frutos a aquellos de entre su gente que crean en Al-lah y en el Día del Juicio Final».(Al-lah) dijo: «Y a quienes rechacen la verdad, los dejaré que disfruten por un tiempo y después los conduciré al tormento del fuego; ¡y qué pésimo destino!». - Quran:Al-Baqarah 2:126
Quran:Al-Baqarah 2:127 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando Abraham e Ismael levantaban los cimientos de la Kaaba (y rogaban a Al-lah diciendo): «¡Señor!, acepta nuestra obra. En verdad, Tú eres el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Al-Baqarah 2:127
Quran:Al-Baqarah 2:128 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, haz que siempre estemos sometidos a Ti y que nuestros descendientes también sean una comunidad sometida a Ti; enséñanos nuestros ritos de adoración y perdónanos. En verdad, Tú eres Quien acepta siempre el arrepentimiento, el Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:128
Quran:Al-Baqarah 2:129 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, y envíales un mensajero de entre ellos que les recite Tus aleyas, les enseñe el Libro (el Corán) y la sabiduría (el entendimiento de la religión), y los purifique. En verdad, Tú eres el Poderoso (que no puede ser vencido), el Sabio». - Quran:Al-Baqarah 2:129
Quran:Al-Baqarah 2:130 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién, salvo el insensato, puede querer rechazar la religión de Abraham? Y, ciertamente, lo escogimos en esta vida; y en la otra estará entre los rectos y virtuosos. - Quran:Al-Baqarah 2:130
Quran:Al-Baqarah 2:131 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando su Señor le dijo: «Sométete (haciéndote musulmán)», él contestó: «Me someto al Señor de toda la creación». - Quran:Al-Baqarah 2:131
Quran:Al-Baqarah 2:132 (en en2 es tfs tfs2)Y (Abraham) ordenó a sus hijos la sumisión a Al-lah, así como Jacob (diciendo): «¡Hijos míos!, Al-lah ha escogido, en verdad, para vosotros la religión (del islam). No muráis, pues, sino sometidos a Él (como musulmanes)». - Quran:Al-Baqarah 2:132
Quran:Al-Baqarah 2:133 (en en2 es tfs tfs2)O acaso estabais presentes (vosotros, judíos) cuando la muerte le llegó a Jacob y dijo a sus hijos: «¿A quién adoraréis tras mi muerte?». Dijeron: «Adoraremos a tu Dios, el Dios de tus ancestros Abraham, Ismael e Isaac, (adoraremos) al Dios Único; y nosotros nos sometemos a Él». - Quran:Al-Baqarah 2:133
Quran:Al-Baqarah 2:134 (en en2 es tfs tfs2)Aquella comunidad pasó. Ellos obtendrán lo que merezcan y vosotros obtendréis lo que merezcáis. Y no seréis juzgados por lo que ellos hicieron. - Quran:Al-Baqarah 2:134
Quran:Al-Baqarah 2:135 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (los judíos y los cristianos respectivamente): «Sed judíos o cristianos para que estéis bien guiados». Diles (¡oh, Muhammad!): «¡No! (Seguimos) la religión de Abraham, quien adoraba exclusivamente a Al-lah alejándose de toda falsedad; y él no era un idólatra». - Quran:Al-Baqarah 2:135
Quran:Al-Baqarah 2:136 (en en2 es tfs tfs2)Decid (vosotros, los creyentes): «Creemos en Al-lah y en lo que nos ha revelado, así como en lo que reveló a Abraham, a Ismael, a Isaac, a Jacob y a las tribus (de Israel); (creemos) en lo que Moisés, Jesús y (todos) los profetas recibieron de su Señor. No hacemos ninguna diferencia entre ellos (los aceptamos a todos por igual) y nos sometemos completamente a Él». - Quran:Al-Baqarah 2:136
Quran:Al-Baqarah 2:137 (en en2 es tfs tfs2)Y si (los judíos y los cristianos) creen como habéis creído vosotros, entonces estarán bien guiados; mas, si dan la espalda (a la verdad), entonces estarán en un claro error. Y Al-lah os bastará contra ellos. Y Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Al-Baqarah 2:137
Quran:Al-Baqarah 2:138 (en en2 es tfs tfs2)(Nuestra religión es) la religión de Al-lah. ¿Y qué religión puede ser mejor que la de Al-lah? Y nosotros Lo adoramos solo a Él. - Quran:Al-Baqarah 2:138
Quran:Al-Baqarah 2:139 (en en2 es tfs tfs2)Diles (Muhammad, a los judíos y a los cristianos): «¿Nos discutís sobre Al-lah cuando Él es nuestro Señor y el vuestro? Nosotros somos responsables de nuestras acciones y vosotros de las vuestras; y a Él consagramos nuestra religión (nuestras intenciones y nuestras obras)». - Quran:Al-Baqarah 2:139
Quran:Al-Baqarah 2:140 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso decís que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus de Israel eran judíos o cristianos? Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Quién lo sabe mejor, vosotros o Al-lah? ¿Y quién es más injusto que quien oculta un testimonio procedente de Al-lah? Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacéis». - Quran:Al-Baqarah 2:140
Quran:Al-Baqarah 2:141 (en en2 es tfs tfs2)Aquella comunidad pasó. Ellos obtendrán lo que merezcan y vosotros obtendréis lo que merezcáis. Y no seréis juzgados por lo que ellos hicieron. - Quran:Al-Baqarah 2:141
Quran:Al-Baqarah 2:142 (en en2 es tfs tfs2)Los necios de entre la gente (idólatras, hipócritas y judíos) dirán (acerca de los musulmanes): «¿Qué los ha desviado de la alquibla hacia la cual se volvían (para rezar)?». Diles (¡oh, Muhammad!): «A Al-lah pertenecen el Oriente y el Occidente, y guía a quien quiere hacia el camino recto». - Quran:Al-Baqarah 2:142
Quran:Al-Baqarah 2:143 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que os guiamos hacia el camino recto), hemos hecho de vosotros una comunidad justa para que fuerais testigos de los hombres y para que el mensajero (Muhammad) fuera testigo vuestro. E hicimos de la alquibla hacia la cual os volvíais (Jerusalén) una prueba para que se evidenciara quiénes seguían al Mensajero y quiénes le daban la espalda. Y ello (el cambio de alquibla) fue una prueba difícil, salvo para quienes Al-lah había guiado. Y Al-lah no iba a dejar que se perdieran vuestros rezos. En verdad, Al-lah es Compasivo y Misericordioso con los hombres. - Quran:Al-Baqarah 2:143
Quran:Al-Baqarah 2:144 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, hemos visto cómo volvías tu rostro hacia al cielo (¡oh, Muhammad!, suplicando una revelación con la orden de tomar la Kaaba como alquibla); y vamos a hacer que te orientes hacia una alquibla que te satisfaga. Vuelve, pues, tu rostro (para rezar) hacia la Mezquita Sagrada (de La Meca). Y allí donde estéis, volved vuestros rostros hacia dicha dirección. Aquellos a quienes concedimos las Escrituras (los judíos y los cristianos) saben bien que (la orientación hacia la Kaaba para rezar) es la verdad procedente de su Señor. Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacen. - Quran:Al-Baqarah 2:144
Quran:Al-Baqarah 2:145 (en en2 es tfs tfs2)Y aunque les mostrases todo tipo de pruebas a quienes recibieron las Escrituras, no seguirían tu alquibla, del mismo modo que tú no seguirás la de ellos, ni seguirán los unos la alquibla de los otros. Y si siguieses sus deseos después del conocimiento que has recibido (¡oh, Muhammad!), estarías, entonces, entre los injustos. - Quran:Al-Baqarah 2:145
Quran:Al-Baqarah 2:146 (en en2 es tfs tfs2)(Los sabios de entre) quienes recibieron las Escrituras reconocen (a Muhammad por sus características mencionadas en sus Libros) igual que reconocen a sus hijos. Mas, un grupo de ellos oculta la verdad a sabiendas. - Quran:Al-Baqarah 2:146
Quran:Al-Baqarah 2:147 (en en2 es tfs tfs2)(Esta es) la verdad procedente de tu Señor. No seas, pues, de los que dudan (sobre ella). - Quran:Al-Baqarah 2:147
Quran:Al-Baqarah 2:148 (en en2 es tfs tfs2)Cada comunidad religiosa dispone de una alquibla hacia la que se orientan (en sus rezos). ¡Competid en las buenas acciones! Dondequiera que estéis, Al-lah os reunirá a todos (el Día de la Resurrección). En verdad, Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Baqarah 2:148
Quran:Al-Baqarah 2:149 (en en2 es tfs tfs2)Y dondequiera que te encuentres, vuelve tu rostro (para rezar) hacia la Mezquita Sagrada (de La Meca). Ciertamente, esta es la verdad procedente de tu Señor. Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:149
Quran:Al-Baqarah 2:150 (en en2 es tfs tfs2)Y dondequiera que te encuentres, vuelve tu rostro (para rezar) hacia la Mezquita Sagrada (de La Meca). Allí donde os encontréis, volved vuestros rostros en dicha dirección para que nadie pueda argumentar nada en vuestra contra, salvo quienes sean injustos (los idólatras). No los temáis, pues, y temedme solo a Mí, para que pueda completar Mis gracias sobre vosotros y para que estéis bien guiados. - Quran:Al-Baqarah 2:150
Quran:Al-Baqarah 2:151 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que os hemos favorecido con una nueva alquibla), os hemos enviado un mensajero de entre vosotros para que os recitara Nuestras aleyas, para que os purificara y para que os enseñara el Libro (el Corán) y la sabiduría (el entendimiento de la religión y la tradición del Profeta), y para que os enseñara lo que no sabíais. - Quran:Al-Baqarah 2:151
Quran:Al-Baqarah 2:152 (en en2 es tfs tfs2)Así pues, recordadme (obedeciéndome), y Yo os recordaré (perdonándoos). Sed agradecidos conmigo (obedeciéndome, por los favores que os he concedido) y no Me seáis ingratos (y desobedezcáis). - Quran:Al-Baqarah 2:152
Quran:Al-Baqarah 2:153 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, buscad ayuda en la paciencia y en el salat. En verdad, Al-lah está con los pacientes. - Quran:Al-Baqarah 2:153
Quran:Al-Baqarah 2:154 (en en2 es tfs tfs2)Y no digáis acerca de quienes han caído luchando por la causa de Al-lah que están muertos; están vivos, aunque no lo percibís. - Quran:Al-Baqarah 2:154
Quran:Al-Baqarah 2:155 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, os pondremos a prueba mediante el miedo, el hambre, pérdidas de bienes y pérdidas de vidas o de frutos. Y anuncia (¡oh, Muhammad!) buenas noticias a quienes sean pacientes; - Quran:Al-Baqarah 2:155
Quran:Al-Baqarah 2:156 (en en2 es tfs tfs2)esos que, cuando se ven afectados por una calamidad, dicen: «En verdad, pertenecemos a Al-lah y a Él es nuestro retorno». - Quran:Al-Baqarah 2:156
Quran:Al-Baqarah 2:157 (en en2 es tfs tfs2)Esos obtendrán la bendición y el perdón de su Señor, así como Su misericordia; y esos son quienes están bien guiados. - Quran:Al-Baqarah 2:157
Quran:Al-Baqarah 2:158 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, (realizar el recorrido entre las colinas de) As-Safa y AlMaruah es uno de los rituales (de la religión de) Al-lah. Quien realice la peregrinación mayor del hajj a la Kaaba o la peregrinación menor del ‘umrah no comete ningún pecado si efectúa el recorrido entre ellas. Y quien lleve a cabo buenas acciones de manera voluntaria, (que sepa que) Al-lah es Agradecido y Omnisciente. - Quran:Al-Baqarah 2:158
Quran:Al-Baqarah 2:159 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes ocultenlas pruebas (sobre la veracidad de Muhammad) y las directrices que hemos revelado, después de haberlas explicado con claridad a los hombres, serán expulsados de la misericordia de Al-lah; y todas las criaturas suplicarán para que así sea; - Quran:Al-Baqarah 2:159
Quran:Al-Baqarah 2:160 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes se arrepientan, rectifiquen y muestren (las pruebas que habían ocultado), pues Yo los perdonaré. Y Yo soy Quien acepta siempre el arrepentimiento, el Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:160
Quran:Al-Baqarah 2:161 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes rechacen la verdad y mueran en tal estado, esos serán expulsados de la misericordia de Al-lah; y los ángeles y todos los hombres suplicarán para que así sea. - Quran:Al-Baqarah 2:161
Quran:Al-Baqarah 2:162 (en en2 es tfs tfs2)Así permanecerán eternamente (sin obtener la misericordia de Al-lah). No se les mitigará el castigo ni se les concederá ningún respiro. - Quran:Al-Baqarah 2:162
Quran:Al-Baqarah 2:163 (en en2 es tfs tfs2)Y vuestro Dios es un Dios Único. Ninguna deidad merece ser adorada salvo Él (Al-lah), el Clemente, el Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:163
Quran:Al-Baqarah 2:164 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, en la creación de los cielos y de la tierra, en la alternancia de la noche y el día, en las embarcaciones que surcan el mar para beneficio de los hombres, en el agua que Al-lah hace descender del cielo para hacer revivir la tierra tras su muerte y esparce por ella todo tipo de criaturas, en la variación de los vientos y de las nubes sometidas entre el cielo y la tierra; en todo ello hay pruebas (de la unicidad de Al-lah) para quienes razonan. - Quran:Al-Baqarah 2:164
Quran:Al-Baqarah 2:165 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los hombres, hay quienes toman como objeto de adoración ídolos a quienes equiparan con Al-lah en vez de adorarlo a Él, y los aman y enaltecen como solo Al-lah merece; pero los creyentes aman a Al-lah por encima de todas las cosas. ¡Ya sabrán los injustos, cuando vean el castigo (del infierno), que todo el poder pertenece a Al-lah y que Él es severo en el castigo! - Quran:Al-Baqarah 2:165
Quran:Al-Baqarah 2:166 (en en2 es tfs tfs2)Cuando los que fueron objeto de adoración se desentiendan de sus seguidores y vean el castigo (el Día de la Resurrección), se cortará entre ellos toda relación. - Quran:Al-Baqarah 2:166
Quran:Al-Baqarah 2:167 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, los seguidores (de las falsas divinidades) dirán: «¡Ojalá tuviéramos otra oportunidad para desentendernos de ellas (en la vida terrenal) del mismo modo que ellas se han desentendido ahora de nosotros!». Así es como Al-lah les hará ver que sus acciones fueron la causa de su perdición, y no saldrán nunca del fuego. - Quran:Al-Baqarah 2:167
Quran:Al-Baqarah 2:168 (en en2 es tfs tfs2)¡Hombres!, comed de lo bueno y lícito que hay en la tierra y no sigáis los pasos del Demonio; en verdad, él es un declarado enemigo vuestro. - Quran:Al-Baqarah 2:168
Quran:Al-Baqarah 2:169 (en en2 es tfs tfs2)Os ordena el mal y la indecencia, y que digáis sobre Al-lah lo que no sabéis. - Quran:Al-Baqarah 2:169
Quran:Al-Baqarah 2:170 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice: «Seguid lo que Al-lah ha revelado», dicen: «¡No! Seguimos mejor lo que vimos que seguían nuestros padres». ¿(Lo harán) aun cuando sus padres no razonaban ni estaban guiados? - Quran:Al-Baqarah 2:170
Quran:Al-Baqarah 2:171 (en en2 es tfs tfs2)El ejemplo de quienes rechazan la verdad se asemeja al (ganado) que solo oye voces y ruidos cuando lo llama el pastor (y no puede comprender lo que este dice). Están sordos, mudos y ciegos, y no razonan. - Quran:Al-Baqarah 2:171
Quran:Al-Baqarah 2:172 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, comed de las cosas buenas que os hemos concedido y sed agradecidos con Al-lah, si en verdad lo adoráis (solo a Él). - Quran:Al-Baqarah 2:172
Quran:Al-Baqarah 2:173 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, (Al-lah) os ha prohibido la carne del animal hallado muerto, la sangre, la carne de cerdo y la carne del animal que haya sido sacrificado en nombre de otro que no sea Al-lah. Mas quien se vea obligado a ingerirlos por necesidad extrema, sin la intención de desobedecer ni de traspasar los límites, no comete ningún pecado. En verdad, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:173
Quran:Al-Baqarah 2:174 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes ocultan lo que Al-lah ha revelado en las Escrituras (como la descripción del profeta Muhammad) para obtener un mísero beneficio mundanal, esos no ingerirán sino fuego (el cual arderá) en sus entrañas. Y Al-lah no les dirigirá la palabra el Día de la Resurrección ni los purificará (de sus pecados), y sufrirán un castigo doloroso. - Quran:Al-Baqarah 2:174
Quran:Al-Baqarah 2:175 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes han preferido el extravío al buen camino, y el castigo al perdón. (¿Cómo se han atrevido a cometer lo que les conducirá al fuego?) ¡A ver cómo van a soportar el fuego infernal! - Quran:Al-Baqarah 2:175
Quran:Al-Baqarah 2:176 (en en2 es tfs tfs2)Y esto ocurrirá porque Al-lah ha revelado el Libro (el Corán) con la verdad (y ellos lo han rechazado). Y quienes se oponen al Libro se hallan lejos de la verdad en su discrepancia. - Quran:Al-Baqarah 2:176
Quran:Al-Baqarah 2:177 (en en2 es tfs tfs2)La piedad no consiste solamente en volver el rostro hacia oriente u occidente (para realizar el salat), sino que consiste en creer en Al-lah, en el Día de la Resurrección, en los ángeles, en los Libros revelados y en los profetas. Consiste en superar el apego que se siente hacia las riquezas y dar parte de estas a los parientes, a los huérfanos, a los pobres, a los viajeros (que carecen de medios), a los mendigos y a los esclavos que desean comprar su libertad. Consiste en cumplir con el salat, en entregar el azaque, en respetar los pactos tras establecerlos, en tener paciencia ante la pobreza, la enfermedad y los momentos difíciles de lucha. (Quienes cumplen con ello), esos son los veraces, y esos son los piadosos. - Quran:Al-Baqarah 2:177
Quran:Al-Baqarah 2:178 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, se os prescribe la ley del talión en caso de asesinato: el hombre libre por el hombre libre, el esclavo por el esclavo, la mujer por la mujer. Mas si el asesino es perdonado por el hermano (o parientes cercanos) de la víctima (a cambio de una compensación económica), que (ambas partes) actúen según lo reconocido y de buena manera (de tal forma que los familiares de la víctima pidan la indemnización sin violencia, y que el asesino la entregue lo antes posible y de manera honrosa). Este perdón junto con la indemnización son un alivio de vuestro Señor y una muestra de Su misericordia. Y quien traspase los límites tras la aplicación de esta ley recibirá un castigo doloroso. - Quran:Al-Baqarah 2:178
Quran:Al-Baqarah 2:179 (en en2 es tfs tfs2)Y con la aplicación del talión tenéis (una manera de proteger la) vida, ¡oh, hombres de buen juicio!, para que podáis adquirir temor de Al-lah (y os abstengáis, así, de matar y de todo lo que Él prohíbe). - Quran:Al-Baqarah 2:179
Quran:Al-Baqarah 2:180 (en en2 es tfs tfs2)Se os ha prescrito que cuando se os presente la muerte y dejéis bienes, el testamento debe ser a favor de vuestros padres y parientes, según lo razonable y justo. Este es un deber para los piadosos. - Quran:Al-Baqarah 2:180
Quran:Al-Baqarah 2:181 (en en2 es tfs tfs2)Y quien modifique el testamento después de haberlo escuchado cometerá pecado. En verdad, Al-lah todo lo oye y todo lo sabe. - Quran:Al-Baqarah 2:181
Quran:Al-Baqarah 2:182 (en en2 es tfs tfs2)Pero si alguien teme que el testador haya cometido una injusticia y logra un acuerdo entre los herederos, no cometerá ningún pecado. En verdad, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:182
Quran:Al-Baqarah 2:183 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, se os ha prescrito el ayuno, al igual que les fue prescrito a quienes os precedieron, para que podáis ser piadosos. - Quran:Al-Baqarah 2:183
Quran:Al-Baqarah 2:184 (en en2 es tfs tfs2)(Ayunad) durante unos días determinados (el mes de ramadán). Pero si uno de vosotros está enfermo o de viaje (y no ayuna), deberá compensar esos días ayunándolos más tarde. Y aquellos a quienes el ayuno les suponga una gran dificultad (y no ayunen, como el anciano o el enfermo crónico que no espera restablecerse), tendrán que alimentar a un pobre por día no ayunado como compensación. Y si alguien es generoso de manera voluntaria (en la compensación), será mejor para él; pero ayunar es mejor (que no hacerlo y compensarlo alimentando a los pobres), si supierais. - Quran:Al-Baqarah 2:184
Quran:Al-Baqarah 2:185 (en en2 es tfs tfs2)El mes de ramadán (es el mes) en que descendió el Corán como guía para los hombres con pruebas claras para guiarlos y hacerles discernir entre la verdad y la falsedad. Aquellos de vosotros que presencien el mes (y no estén de viaje) deben ayunarlo; y quien esté enfermo o de viaje (y no ayune) que compense los días no ayunados más tarde. Al-lah quiere hacéroslo fácil y no difícil, pero quiere que completéis los días de ayuno y que (al finalizar el mes de ramadán) proclaméis la grandeza de Al-lah por haberos guiado, y para que podáis ser agradecidos. - Quran:Al-Baqarah 2:185
Quran:Al-Baqarah 2:186 (en en2 es tfs tfs2)Y si Mis siervos preguntan por Mí, (diles que) estoy cerca de ellos. Respondo las súplicas de quienes Me invocan. Que Me obedezcan, pues, y que crean en Mí para que puedan estar bien guiados. - Quran:Al-Baqarah 2:186
Quran:Al-Baqarah 2:187 (en en2 es tfs tfs2)Se os permiten las relaciones íntimas con vuestras esposas durante las noches del mes de ayuno. Ellas son un refugio para vosotros y vosotros, un refugio para ellas. Al-lah sabe que os traicionabais a vosotros mismos (porque os uníais a ellas por las noches cuando lo teníais prohibido con anterioridad). Pero Al-lah ha aceptado vuestro arrepentimiento y os ha perdonado. Ahora podéis mantener relaciones íntimas con ellas y buscar lo que Al-lah ha decretado para vosotros.Y comed y bebed hasta que el primer destello del alba rompa la noche. Después continuad el ayuno hasta el anochecer. Pero no os unáis a vuestras esposas si estáis retirados en las mezquitas para adorar a Al-lah. Estas son las leyes que Al-lah establece; no las quebrantéis, pues. Así es como Al-lah aclara Sus mandatos a los hombres para que puedan ser piadosos. - Quran:Al-Baqarah 2:187
Quran:Al-Baqarah 2:188 (en en2 es tfs tfs2)Y no consumáis injustamente los bienes ajenos ni los uséis para sobornar a los jueces para, así, apropiaros ilegalmente y a sabiendas de algo que no es vuestro. - Quran:Al-Baqarah 2:188
Quran:Al-Baqarah 2:189 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan acerca de las lunas crecientes (¡oh, Muhammad!). Diles: «Son señales para que los hombres puedan calcular el tiempo y la fecha de la peregrinación del hajj». Y la piedad no consiste en entrar en las casas por detrás, sino que consiste en temer a Al-lah (alejándose de lo que Él prohíbe y obedeciendo Sus mandatos). Entrad, pues, en las casas por sus puertas. Y temed a Al-lah para que podáis triunfar. - Quran:Al-Baqarah 2:189
Quran:Al-Baqarah 2:190 (en en2 es tfs tfs2)Y luchad por la causa de Al-lah contra los que os combaten, mas no traspaséis los límites(ni seáis los primeros en atacar). En verdad, Al-lah no ama a los transgresores. - Quran:Al-Baqarah 2:190
Quran:Al-Baqarah 2:191 (en en2 es tfs tfs2)Y matad (a quienes os atacan a vosotros y a vuestra religión) allí donde los encontréis y expulsadlos de donde os expulsaron (la ciudad de La Meca). La idolatría y el hecho de que os aparten del islam es más grave que matarlos. Mas no luchéis en la Mezquita Sagrada a menos que os ataquen allí; y si os atacan, matadlos. Tal es el castigo de quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Baqarah 2:191
Quran:Al-Baqarah 2:192 (en en2 es tfs tfs2)Pero si cesan (en su incredulidad y dejan de atacaros), en verdad, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:192
Quran:Al-Baqarah 2:193 (en en2 es tfs tfs2)Y combatidles hasta que no haya más persecución contra la religión y no se adore más que a Al-lah. Mas si cesan (en su hostigamiento), que no haya hostilidad contra ellos, salvo con los injustos que continúen atacándoos y negando la verdad. - Quran:Al-Baqarah 2:193
Quran:Al-Baqarah 2:194 (en en2 es tfs tfs2)El mes sagrado por el mes sagrado; y la violación de todo lo sagrado se somete a una pena similar a la violación cometida. Así pues, si alguien se excede con vosotros, actuad de la misma manera contra él. Mas temed a Al-lah y sabed que Él está con quienes Le temen. - Quran:Al-Baqarah 2:194
Quran:Al-Baqarah 2:195 (en en2 es tfs tfs2)Y contribuid (con vuestros bienes) a la causa de Al-lah y no causéis vuestra propia destrucción (no contribuyendo a ella ni luchando por ella). Y obrad el bien; en verdad, Al-lah ama a los bienhechores. - Quran:Al-Baqarah 2:195
Quran:Al-Baqarah 2:196 (en en2 es tfs tfs2)Y realizad las peregrinaciones del hajj y del ‘umrah sinceramente por Al-lah. Pero si algo os impidiera completarlas (tras haber manifestado vuestra intención de hacerlo), sacrificad el animal que podáis (un camello, una vaca, una cabra o una oveja) como ofrenda. No os afeitéis la cabeza (acción que se lleva a cabo para poner fin al estado de consagración con el que deben realizarse ambas peregrinaciones) hasta que el animal llegue al lugar del sacrificio. Y si uno de vosotros estuviera enfermo o padeciera un problema en el cuero cabelludo (y, por ello, tuviese que rasurarse antes la cabeza), que compense (el haberse afeitado antes de tiempo) con (tres) días de ayuno o bien con comida para (seis) pobres o bien con el sacrificio de un animal (un camello, una vaca, una cabra o una oveja). Y cuando os sintáis seguros y podáis completar los ritos sin temor, aquel que realice la peregrinación del ‘umrah y del hajj (con una interrupción entre ambas peregrinaciones) que sacrifique el animal que pueda (de entre los mencionados anteriormente) como ofrenda; y quien no tenga los medios para hacerlo que ayune tres días durante la peregrinación y siete a su regreso: diez días en total. Esta (combinación de las dos peregrinaciones con la debida ofrenda o el ayuno correspondiente) es para el peregrino que no habita en las proximidades de la Mezquita Sagrada. Temed a Al-lah y sabed que Su castigo es severo. - Quran:Al-Baqarah 2:196
Quran:Al-Baqarah 2:197 (en en2 es tfs tfs2)La peregrinación del hajj debe realizarse en unos meses consabidos. Quien tenga la intención de realizar la peregrinación del hajj (y entre en el estado de consagración previo para efectuarla) deberá abstenerse de mantener relaciones íntimas (con su cónyuge) y deberá evitar todo aquello que pueda conducir a ellas; deberá abstenerse de pecar y de entrar en disputas mientras dure la peregrinación. Y todo bien que hagáis será del conocimiento de Al-lah. Y aprovisionaos para realizarla, aunque la mejor provisión es la piedad y el temor de Al-lah. ¡Y temedme a Mí, hombres de buen juicio! - Quran:Al-Baqarah 2:197
Quran:Al-Baqarah 2:198 (en en2 es tfs tfs2)No cometéis pecado alguno si buscáis el favor de vuestro Señor (a través de transacciones comerciales durante la peregrinación). Pero cuando dejéis Arafat, recordad a Al-lah invocándolo y glorificándolo en Muzdalifah. Y recordadle dándole las gracias por haberos guiado, pues antes estabais extraviados. - Quran:Al-Baqarah 2:198
Quran:Al-Baqarah 2:199 (en en2 es tfs tfs2)A continuación abandonad el lugar con la multitud y pedid el perdón de Al-lah. En verdad, Él es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:199
Quran:Al-Baqarah 2:200 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando hayáis completado vuestros ritos, recordad a Al-lah ensalzándolo de una manera similar a como recordáis y exaltáis a vuestros antepasados (con orgullo), pero hacedlo aún con más fuerza. Hay gentes que dicen: «¡Señor, concédenos prosperidad en esta vida!», pero esos no recibirán su parte en la otra (porque solo se preocuparon por la vida mundanal y descuidaron la eterna). - Quran:Al-Baqarah 2:200
Quran:Al-Baqarah 2:201 (en en2 es tfs tfs2)Y hay quienes dicen: «¡Señor, concédenos prosperidad en esta vida y en la otra, y protégenos del castigo del fuego!». - Quran:Al-Baqarah 2:201
Quran:Al-Baqarah 2:202 (en en2 es tfs tfs2)Esos recibirán su parte por lo que sus buenas acciones merezcan. Y Al-lah es rápido en la retribución de Su recompensa. - Quran:Al-Baqarah 2:202
Quran:Al-Baqarah 2:203 (en en2 es tfs tfs2)Y recordad a Al-lah durante unos días determinados. Quien se apresure (y abandone Mina) tras dos días no comete ninguna falta, como tampoco comete falta alguna quien permanezca (un día) más, siempre y cuando tema a Al-lah. Y temed a Al-lah y sabed que seréis reunidos ante Él (para ser juzgados). - Quran:Al-Baqarah 2:203
Quran:Al-Baqarah 2:204 (en en2 es tfs tfs2)Entre los hombres hay quien sus palabras sobre la vida mundanal te causan admiración (¡oh, Muhammad!), y pone a Al-lah como testigo de lo que hay en su corazón; sin embargo, es un enemigo de lo más discutidor. - Quran:Al-Baqarah 2:204
Quran:Al-Baqarah 2:205 (en en2 es tfs tfs2)Y si se aleja de ti, camina por la tierra corrompiéndola y arrasa los campos y los ganados; y a Al-lah no le gustan los corruptores. - Quran:Al-Baqarah 2:205
Quran:Al-Baqarah 2:206 (en en2 es tfs tfs2)Y si se le dice: «Teme a Al-lah», se deja llevar por la arrogancia para pecar más. El infierno le bastará; ¡y qué pésimo lugar para permanecer en él! - Quran:Al-Baqarah 2:206
Quran:Al-Baqarah 2:207 (en en2 es tfs tfs2)(Por otro lado) hay hombres que darían su vida buscando la complacencia de Al-lah (obedeciéndolo); y Al-lah es Compasivo con Sus siervos. - Quran:Al-Baqarah 2:207
Quran:Al-Baqarah 2:208 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, entrad en el islam por completo (sometiéndoos a Al-lah en todo) y no sigáis los pasos del Demonio; en verdad, él es un declarado enemigo vuestro. - Quran:Al-Baqarah 2:208
Quran:Al-Baqarah 2:209 (en en2 es tfs tfs2)Y si os desviáis (de la verdad) después de haber recibido claras pruebas (de esta), sabed que Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Baqarah 2:209
Quran:Al-Baqarah 2:210 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso esperan (quienes se empecinan en negar la verdad) a que Al-lah aparezca en la sombra de unas nubes junto con los ángeles para juzgarlos (el Día de la Retribución) a sabiendas de que será demasiado tarde (para creer)? Y a Al-lah regresarán todos los asuntos (para que Él decida sobre ellos). - Quran:Al-Baqarah 2:210
Quran:Al-Baqarah 2:211 (en en2 es tfs tfs2)Pregúntales a los hijos de Israel cuántas pruebas claras (de la verdad) les concedimos. Y quien cambie el favor de Al-lah tras haberlo recibido, (renunciando al islam y adoptando la incredulidad, que sepa que) en verdad, Al-lah es severo en el castigo. - Quran:Al-Baqarah 2:211
Quran:Al-Baqarah 2:212 (en en2 es tfs tfs2)Esta vida terrenal seduce a quienes rechazan la verdad y se burlan de quienes creen en ella. Pero los piadosos estarán por encima de ellos el Día de la Resurrección. Y Al-lah provee (de Su favor) a quien quiere sin límite alguno. - Quran:Al-Baqarah 2:212
Quran:Al-Baqarah 2:213 (en en2 es tfs tfs2)Los hombres formaban al principio una sola comunidad creyente (mas discreparon y se separaron). Y Al-lah les envió profetas con la buena nueva (del paraíso que les esperaba a quienes obedecieran a Al-lah) y que les advertían (sobre el castigo del fuego que les esperaba a quienes Le desobedecieran), y les envió también Escrituras que contenían la verdad para que juzgaran entre los hombres los asuntos sobre los que diferían. Y solo discreparon, por rivalidad entre ellos, quienes habían recibido las Escrituras tras habérseles mostrado la verdad con claras pruebas. Y Al-lah, mediante Su favor, guio a quienes creyeron de entre ellos hacia la verdad sobre la que discrepaban. Y Al-lah guía a quien quiere hacia el camino recto. - Quran:Al-Baqarah 2:213
Quran:Al-Baqarah 2:214 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso pensasteis que entraríais en el paraíso sin pasar por (las pruebas) que pasaron quienes os precedieron? Sufrieron pobreza y enfermedades, y fueron sacudidos (por desgracias) hasta el punto que el mensajero y los creyentes que le seguían preguntaban: «¿Cuándo llegará el auxilio de Al-lah?». En verdad, el auxilio de Al-lah está cerca (de los creyentes). - Quran:Al-Baqarah 2:214
Quran:Al-Baqarah 2:215 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan (¡oh, Muhammad!) qué deben dar en caridad y a quién. Diles: «Dad (cualquier cosa buena y lícita que podáis) a vuestros padres, a los parientes, a los huérfanos, a los pobres y a los viajeros (sin medios). Y todo bien que hagáis es del conocimiento de Al-lah». - Quran:Al-Baqarah 2:215
Quran:Al-Baqarah 2:216 (en en2 es tfs tfs2)Se os ha prescrito combatir (a quienes rechazan la verdad), aunque ello os disgusta; mas, puede ser que os disguste algo que sea beneficioso para vosotros y puede ser que os agrade algo que sea perjudicial para vosotros. Al-lah sabe, mientras que vosotros no sabéis. - Quran:Al-Baqarah 2:216
Quran:Al-Baqarah 2:217 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan (¡oh, Muhammad!) acerca de combatir durante los (cuatro) meses sagrados. Diles: «Combatir en ellos es un pecado grave, pero es más grave para Al-lah impedir que los hombres sigan Su camino y no creer en Él, así como imposibilitar el acceso a la Mezquita Sagrada (de La Meca) y expulsar de ella a sus habitantes. Y la persecución de los creyentes es peor que matarlos. Y no cesarán de combatiros hasta lograr, si pueden, que reneguéis de vuestra religión (el islam). Y quienes renieguen de ella y mueran en tal estado de incredulidad verán invalidadas todas sus buenas acciones en esta vida y en la otra, y serán los habitantes del fuego donde permanecerán eternamente. - Quran:Al-Baqarah 2:217
Quran:Al-Baqarah 2:218 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes hayan creído (en Al-lah y Su Profeta), hayan emigrado y hayan luchado por la causa de Al-lah anhelan Su misericordia. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:218
Quran:Al-Baqarah 2:219 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan (¡oh, Muhammad!) acerca de las bebidas alcohólicas y los juegos de azar. Diles: «En ambos hay un gran pecado y (algunos) beneficios para los hombres, más el pecado que conllevan es mayor que sus beneficios». Y te preguntan cuánto deben dar en caridad. Diles: «Lo que os sobre una vez cubiertas vuestras necesidades». Así es como Al-lah os aclara Sus mandatos para que podáis reflexionar. - Quran:Al-Baqarah 2:219
Quran:Al-Baqarah 2:220 (en en2 es tfs tfs2)(Para que podáis reflexionar) sobre esta vida y sobre la otra. Y te preguntan acerca de los huérfanos (que están bajo su responsabilidad). Diles: «Lo mejor es que veléis por sus intereses. Y si mezcláis (sus bienes y provisiones) con los vuestros (no cometéis pecado alguno), pues ellos son vuestros hermanos (en la religión). Al-lah sabe bien quién es un corruptor y quién, un benefactor. Y si Al-lah hubiese querido, os habría puesto dificultades (no permitiéndoos mezclarlos). En verdad, Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Baqarah 2:220
Quran:Al-Baqarah 2:221 (en en2 es tfs tfs2)Y no os caséis con las mujeres idólatras hasta que crean (y renuncien a su idolatría); una esclava creyente es mejor que una idólatra, aunque esta sea de vuestro agrado. Y no deis (a vuestras hijas) en matrimonio a los hombres idólatras hasta que estos crean; un esclavo creyente es mejor que un idólatra, aunque este sea de vuestro agrado. Estos invitan al fuego (debido a su idolatría), mientras que Al-lah invita, con Su gracia, al paraíso y al perdón. Y (así) aclara Sus mandatos a los hombres para que los recuerden (y aprendan de la exhortación). - Quran:Al-Baqarah 2:221
Quran:Al-Baqarah 2:222 (en en2 es tfs tfs2)Y te preguntan (¡oh, Muhammad!) acerca de la menstruación. Diles: «Es algo impuro, así que alejaos de (mantener relaciones íntimas con) vuestras mujeres durante sus periodos hasta que estén limpias. Y cuando se hayan purificado (con un baño completo o gusul) uníos a ellas como Al-lah os ordena. En verdad, Al-lah ama a quienes se vuelven constantemente a Él en arrepentimiento y a quienes se purifican. - Quran:Al-Baqarah 2:222
Quran:Al-Baqarah 2:223 (en en2 es tfs tfs2)Vuestras mujeres son un campo de siembra para vosotros; id, pues, a vuestro campo como y cuando os plazca y obrad rectamente (evitando lo que Al-lah os ha prohibido). Temed a Al-lah y sabed que compareceréis ante Él. Y da la buena noticia (del paraíso) a los creyentes (que obedecen a Al-lah y que se abstienen de lo que Él prohíbe, ¡oh, Muhammad!). - Quran:Al-Baqarah 2:223
Quran:Al-Baqarah 2:224 (en en2 es tfs tfs2)Y no hagáis de vuestros juramentos por Al-lah un pretexto para no hacer el bien, para no obrar justamente o para no reconciliar a los hombres, porque así lo habéis jurado. Y Al-lah todo lo oye y todo lo sabe. - Quran:Al-Baqarah 2:224
Quran:Al-Baqarah 2:225 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no os pedirá cuentas de lo que juréis sin intención (de manera impulsiva), pero sí os pedirá cuentas de lo que juréis deliberadamente desde el corazón. Y Al-lah es Indulgente y Tolerante. - Quran:Al-Baqarah 2:225
Quran:Al-Baqarah 2:226 (en en2 es tfs tfs2)Quienes juren que no mantendrán relaciones íntimas con sus esposas (en una disputa conyugal) tendrán hasta cuatro de meses de plazo (para cumplir su juramento). Si después (de cumplido el plazo) regresan con sus esposas (y continúan su relación con normalidad), entonces Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Baqarah 2:226
Quran:Al-Baqarah 2:227 (en en2 es tfs tfs2)Mas si deciden el divorcio, (deben saber que) Al-lah todo lo oye y todo lo sabe. - Quran:Al-Baqarah 2:227
Quran:Al-Baqarah 2:228 (en en2 es tfs tfs2)Las mujeres divorciadas deberán guardar un tiempo de espera de tres menstruaciones (antes de volver a casarse). Durante ese tiempo no les está permitido ocultar lo que Al-lah ha creado en sus vientres (si están embarazadas), si de verdad creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección. Y sus esposos tienen pleno derecho a volver con ellas durante dicho periodo, si deciden la reconciliación. Ellas tienen sobre ellos derechos similares a los que ellos tienen sobre ellas, según lo reconocido; pero ellos están un grado por encima de ellas. Y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Baqarah 2:228
Quran:Al-Baqarah 2:229 (en en2 es tfs tfs2)El divorcio (de la misma mujer) podrá ser (revocado) dos veces. Luego deberá tomarla nuevamente por esposa y tratarla bien o deberá dejarla libre de buena manera. No os está permitido tomar nada de los bienes que les disteis a ellas como maher (al casaros), salvo si ambas partes temen no cumplir las leyes que Al-lah establece. Si teméis que no se respeten dichas leyes, ninguno incurrirá en falta si ella decide darle parte (para obtener el divorcio). Estas son las leyes de Al-lah, no las quebrantéis, pues. Quienes lo hagan, esos serán los injustos. - Quran:Al-Baqarah 2:229
Quran:Al-Baqarah 2:230 (en en2 es tfs tfs2)Si después la divorcia (por tercera vez), no podrá volver a desposarla hasta que ella se haya casado con otro hombre y este, a su vez, la divorcie; en ese caso, ninguno incurrirá en pecado si la mujer regresa con su anterior marido, si creen poder respetar las leyes que Al-lah establece. Estas son las leyes de Al-lah que Él mismo aclara a las gentes de conocimiento. - Quran:Al-Baqarah 2:230
Quran:Al-Baqarah 2:231 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando divorciéis a vuestras mujeres y su tiempo de espera esté próximo a expirar, o bien las retenéis y las tratáis con benevolencia, o bien las dejáis libres de buena manera (una vez finalizado el plazo). Pero no las retengáis a la fuerza para perjudicarlas. Y quien lo haga habrá sido injusto consigo mismo (por haber desobedecido a Al-lah). No os burléis de los mandatos de Al-lah y recordad las gracias que os ha concedido, así como el Libro (el Corán) y la sabiduría (el entendimiento de la religión y la tradición del Profeta) que os ha otorgado y con los que os exhorta. Temed a Al-lah y sabed que Él tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Baqarah 2:231
Quran:Al-Baqarah 2:232 (en en2 es tfs tfs2)Y una vez hayáis divorciado a vuestras mujeres (por primera o segunda vez) y estas hayan cumplido su tiempo de espera, que (los familiares de ellas) no les impidan casarse de nuevo con quienes eran sus esposos si ambos llegan a un acuerdo de manera razonable. Con esto se exhorta a quienes de vosotros creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección. Esto es más apropiado y más puro para vosotros. Y Al-lah sabe, mientras que vosotros no sabéis. - Quran:Al-Baqarah 2:232
Quran:Al-Baqarah 2:233 (en en2 es tfs tfs2)Y las madres divorciadas que quieran completar el tiempo de lactancia amamantarán a sus hijos durante dos años completos. Al padre le corresponderá la manutención y la vestimenta de la madre según sus recursos. A nadie se le exige por encima de sus posibilidades. Ni la madre ni el padre deberán verse perjudicados por causa del hijo. Y la misma obligación (la de la manutención de la madre y el no perjudicarla) recaerá sobre el heredero del padre (o bien sobre sus familiares más cercanos en la ausencia de este). Y si ambos progenitores deciden destetar al niño de mutuo acuerdo, tras consultarlo entre ellos, no cometen ninguna falta. Y si deseáis que otra mujer amamante a vuestro hijo, no incurrís en pecado si concedéis (a la madre sus derechos acordados por haberse hecho cago del niño con anterioridad) y pagáis (a la nodriza) según lo acordado. Y temed a Al-lah y sabed que Él ve todo lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:233
Quran:Al-Baqarah 2:234 (en en2 es tfs tfs2)Las viudas deberán aguardar un plazo de espera de cuatro meses y diez días (antes de volver a embellecerse y a casarse). Una vez terminado el plazo, vosotros (sus familiares y custodios), no incurrís en falta alguna por lo que ellas dispongan de sí mismas (con respecto a volver a adornarse y a comprometerse) de manera razonable (si respetan la ley de Al-lah). Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:234
Quran:Al-Baqarah 2:235 (en en2 es tfs tfs2)No cometéis ninguna falta si les dejáis entrever (antes de que finalice su plazo de espera) vuestra intención de casaros con ellas o si la ocultáis en vuestro interior; Al-lah sabe que pensaréis en ellas. Pero noos comprometáis con ellas en secreto, sino habladles de manera honorable (insinuándoles indirectamente vuestra intención o comunicándosela a sus familiares). Y no formalicéis el contrato de matrimonio hasta que haya concluido el plazo de espera. Sabed que Al-lah conoce lo que escondéis en vuestro interior, así que temedle. Y sabed que Al-lah es Indulgente y Tolerante. - Quran:Al-Baqarah 2:235
Quran:Al-Baqarah 2:237 (en en2 es tfs tfs2)Y si divorciáis a vuestras mujeres antes de haber consumado el matrimonio, pero tras haberles asignado unos bienes como maher, a ellas les corresponde la mitad de lo que les habíais asignado, al menos que ellas renuncien a dicha parte o renuncie a ella el esposo (y no tome nada de lo que le dio). Y renunciar (a la parte correspondiente) es más cercano a la piedad. Y no olvidéis trataros con amabilidad y generosidad entre vosotros. En verdad, Al-lah ve todo lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:237
Quran:Al-Baqarah 2:238 (en en2 es tfs tfs2)Sed constantes en el cumplimiento de los (cinco) rezos (obligatorios), especialmente el intermedio, y cumplidlos (con humildad y recogimiento) obedeciendo a Al-lah (sin hablar con nadie mientras se realizan). - Quran:Al-Baqarah 2:238
Quran:Al-Baqarah 2:239 (en en2 es tfs tfs2)Y si teméis (alguna acción por parte del enemigo), realizadlos de pie o sobre vuestra montura (aunque no os orientéis hacia la Kaaba). Mas cuando estéis a salvo, rezad a Al-lah de la manera que Él os ha enseñado y que antes desconocíais. - Quran:Al-Baqarah 2:239
Quran:Al-Baqarah 2:240 (en en2 es tfs tfs2)Y a las viudas les corresponde, como legado, el derecho a ser mantenidas (por los familiares del marido) y a permanecer en la casa conyugal durante un año lunar completo. Pero, si ellas abandonan el hogar voluntariamente, vosotros (los familiares del difunto marido) no seréis reprochados por lo que ellas hagan de manera razonable (siempre que se respete la ley de Al-lah). Y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Baqarah 2:240
Quran:Al-Baqarah 2:241 (en en2 es tfs tfs2)Y deberéis entregar a las mujeres que divorciéis una compensación justa (por los daños que el divorcio pueda haberles causado). Esto es un deber para los piadosos. - Quran:Al-Baqarah 2:241
Quran:Al-Baqarah 2:242 (en en2 es tfs tfs2)Así os aclara Al-lah Sus mandatos para que reflexionéis. - Quran:Al-Baqarah 2:242
Quran:Al-Baqarah 2:243 (en en2 es tfs tfs2)¿No conoces la historia (¡oh, Muhammad!) de las miles de personas que (hace muchos años) abandonaron sus casas por miedo a morir (de peste, pensando que podrían escapar de la muerte decretada por Al-lah)? Entonces Al-lah les dijo: «Morid», y después les devolvió la vida. En verdad, el favor de Al-lah para con los hombres es inmenso, pero la mayoría de los hombres son desagradecidos. - Quran:Al-Baqarah 2:243
Quran:Al-Baqarah 2:244 (en en2 es tfs tfs2)Y luchad por la causa de Al-lah y sabed que Al-lah todo lo oye y todo lo sabe. - Quran:Al-Baqarah 2:244
Quran:Al-Baqarah 2:245 (en en2 es tfs tfs2)¿Quién ofrece a Al-lah un préstamo generoso (contribuyendo con sus bienes a Su causa) para que Él se lo devuelva multiplicado con creces? Y Al-lah restringe (Sus favores) y los concede con generosidad, y a Él habréis de volver (para ser juzgados). - Quran:Al-Baqarah 2:245
Quran:Al-Baqarah 2:246 (en en2 es tfs tfs2)¿No conoces la historia de los dignatarios de los hijos de Israel después de Moisés, cuando pidieron a su profeta (Samuel) que les enviara un rey para combatir con él por la causa de Al-lah? (El Profeta) dijo: «¿Realmente lucharíais si se os prescribiera el combate?». Respondieron: «¿Y cómo no habríamos de combatir por la causa de Al-lah cuando hemos sido expulsados de nuestras casas y apartados de nuestros hijos?». Pero cuando se les prescribió el combate, le dieron la espalda desentendiéndose, excepto unos pocos. Y Al-lah conoce bien a los injustos (que no cumplen sus compromisos). - Quran:Al-Baqarah 2:246
Quran:Al-Baqarah 2:247 (en en2 es tfs tfs2)Su profeta les dijo: «Al-lah os envía a Saúl como rey». Ellos contestaron: «¿Cómo puede reinar sobre nosotros cuando nosotros tenemos más derecho que él a gobernar y cuando ni siquiera posee demasiadas riquezas?». Él contestó: «Ciertamente, Al-lah lo ha escogido por encima de vosotros y le ha concedido más sabiduría y fuerza. Y Al-lah otorga Su soberanía a quien quiere. El favor de Al-lah es inmenso y Él todo lo sabe. - Quran:Al-Baqarah 2:247
Quran:Al-Baqarah 2:248 (en en2 es tfs tfs2)Y su profeta les dijo: «Como prueba de su autoridad, los ángeles os traerán el Arca, la cual contiene sosiego de vuestro Señor y las reliquias de la familia de Moisés y de Aarón. En verdad, en esto tenéis pruebas (de que Al-lah lo ha escogido como rey) si sois creyentes». - Quran:Al-Baqarah 2:248
Quran:Al-Baqarah 2:249 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Saúl hubo partido con su ejército, les dijo: «Al-lah os pondrá a prueba al cruzar un río: quien beba de él no será de los míos y quien no beba, o tome solo un poco con el cuenco de la mano, será de los míos». Pero todos bebieron de él (en exceso), salvo unos pocos. Y cuando él y quienes habían creído con él (y solo bebieron un poco con el cuenco de la mano) hubieron cruzado el río, (muchos) dijeron (tras ver el gran ejército enemigo): «Hoy no tenemos fuerzas para luchar contra Goliat y su ejército». Quienes tenían certeza de su encuentro con Al-lah contestaron: «¡¿Y cuántas veces una pequeña tropa no ha derrotado a un gran ejército con el permiso de Al-lah?!». Y Al-lah está con los pacientes y perseverantes. - Quran:Al-Baqarah 2:249
Quran:Al-Baqarah 2:250 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando salieron al encuentro de Goliat y su ejército, suplicaron: «¡Señor, danos paciencia, haz que nos mantengamos firmes y concédenos la victoria sobre los incrédulos!». - Quran:Al-Baqarah 2:250
Quran:Al-Baqarah 2:251 (en en2 es tfs tfs2)Y los derrotaron con el consentimiento de Al-lah, y David mató a Goliat. Y Al-lah concedió a David el reinado sobre los hijos de Israel y la sabiduría (haciendo de él un profeta), y le enseñó lo que Él quiso. Y si Al-lah no frenase a unos hombres (los idólatras y quienes rechazan la verdad) con otros (los creyentes), se extendería la corrupción en la tierra; pero el favor de Al-lah sobre Su creación es inmenso. - Quran:Al-Baqarah 2:251
Quran:Al-Baqarah 2:252 (en en2 es tfs tfs2)Estas son las aleyas de Al-lah que te recitamos con la verdad. Y tú (¡oh, Muhammad!) eres uno de Sus mensajeros. - Quran:Al-Baqarah 2:252
Quran:Al-Baqarah 2:253 (en en2 es tfs tfs2)De entre estos mensajeros, favorecimos a algunos por encima de otros; a unos les habló Al-lah directamente y a otros les concedió una alta distinción. Y otorgamos a Jesús, hijo de María, pruebas claras (de que era un siervo de Al-lah y Su mensajero), y lo fortalecimos con el ángel Gabriel. Y si Al-lah hubiera querido, las generaciones posteriores no se habrían enfrentado entre sí tras haber recibido pruebas evidentes de la verdad (las aleyas de Al-lah); mas discreparon: algunos creyeron y otros negaron la verdad. Y si Al-lah hubiera querido, no se habrían enfrentado, pero Al-lah hace lo que quiere. - Quran:Al-Baqarah 2:253
Quran:Al-Baqarah 2:254 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, dad en caridad de lo que os hemos proveído antes de que llegue el día en que no se podrá negociar (para salvarse del castigo) ni de nada servirán las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad serán los injustos. - Quran:Al-Baqarah 2:254
Quran:Al-Baqarah 2:255 (en en2 es tfs tfs2)¡Al-lah!No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él, el Viviente (que nunca muere), el Sustentador de toda la creación. Ni la somnolencia ni el sueño se apoderan de Él. Suyo es cuanto hay en los cielos y la tierra. Nadie puede interceder ante Él a menos que sea con Su consentimiento. Conoce todo lo que sucede (a Sus criaturas) en esta vida y lo que les sucederá en la otra. Nadie abarca nada de Su conocimiento que no sea lo que Él quiere. El escabel de Su Trono se extiende sobre los cielos y la tierra, y no se fatiga en la preservaciónde ambos. Y Él es el Excelso, el Sublime. - Quran:Al-Baqarah 2:255
Quran:Al-Baqarah 2:256 (en en2 es tfs tfs2)No debe haber coacción en la religión. El buen camino se ha mostrado con claridad frente al extravío. Y aquel que rechace al Demonio y a cualquier objeto de adoración fuera de Al-lah se habrá aferrado al asidero más firme que nunca se rompe (el islam). Y Al-lah todo lo oye y todo lo sabe. - Quran:Al-Baqarah 2:256
Quran:Al-Baqarah 2:257 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es el Protector de los creyentes; los saca de las tinieblas (y los guía) hacia la luz. Y quienes rechazan la verdad tienen por protectores a falsas divinidades que los sacan de la luz (y los conducen) hacia las tinieblas. Esos son los habitantes del fuego, y allí permanecerán eternamente. - Quran:Al-Baqarah 2:257
Quran:Al-Baqarah 2:258 (en en2 es tfs tfs2)¿Has oído y reflexionado sobre aquel que, porque Al-lah lo había hecho rey, discutía con Abraham acerca de (la existencia de) su Señor? Cuando Abraham le dijo: «Mi Señor es Quien da la vida y la muerte», este contestó (con altivez): «Yo también doy la vida y la muerte». (Entonces) Abraham dijo: «Al-lah hace que el sol salga por el Este; haz tú que salga por el Oeste». Entonces, el que rechazaba la verdad se sintió derrotado. Y Al-lah no guía a la gente injusta. - Quran:Al-Baqarah 2:258
Quran:Al-Baqarah 2:259 (en en2 es tfs tfs2)O (no has reparado en) aquel que pasó por una ciudad abandonada y completamente en ruinas, y se preguntó: «¿Cómo podrá Al-lah hacerla resurgir tras su destrucción?». Entonces, Al-lah hizo que muriera y lo resucitó pasados cien años. (Al-lah) le preguntó: «¿Cuánto tiempo has permanecido (muerto)?». (El hombre) contestó: «Puede que un día o parte de él». Al-lah le dijo: «No. Has permanecido (muerto) cien años. Observa tu comida y tu bebida, no han sufrido ningún cambio. Pero ¡observa tu burro! (del cual solo quedaban los huesos). Así hemos hecho de ti, para los hombres, una prueba (de que la resurrección es cierta). Y observa cómo reunimos los huesos y los revestimos de carne». Y cuando vio todo con claridad, dijo: «Ahora sé que Al-lah es Todopoderoso». - Quran:Al-Baqarah 2:259
Quran:Al-Baqarah 2:260 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando Abraham dijo: «¡Señor, muéstrame cómo resucitas a los muertos!». (Al-lah) respondió: «¿Acaso no crees?». (Abraham) Le dijo: «¡Por supuesto que sí!, pero quisiera tranquilizar mi corazón (y fortalecer mi fe)». (Al-lah) dijo: «Entonces toma cuatro pájaros (para sacrificarlos y descuartizarlos). Después deposita en cada montaña una parte de ellos y llámalos; vendrán a ti con rapidez. Y debes saber que Al-lah es Poderoso y Sabio». - Quran:Al-Baqarah 2:260
Quran:Al-Baqarah 2:261 (en en2 es tfs tfs2)Quienes contribuyen con sus bienes a la causa de Al-lah se asemejan a un grano que germina y produce siete espigas, y cada espiga contiene cien granos. Y Al-lah multiplica Su recompensa a quien quiere. El favor de Al-lah es inmenso y Él todo lo sabe. - Quran:Al-Baqarah 2:261
Quran:Al-Baqarah 2:262 (en en2 es tfs tfs2)Quienes contribuyen con sus bienes a la causa de Al-lah y no malogran después su buena acción reprochándola o perjudicando (a aquellos a quienes ayudaron) obtendrán su recompensa junto a Al-lah, y no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos. - Quran:Al-Baqarah 2:262
Quran:Al-Baqarah 2:263 (en en2 es tfs tfs2)(Decir) palabras amables y perdonar es mucho mejor que una caridad seguida de un agravio. Al-lah no necesita nada de nadie y es Tolerante. - Quran:Al-Baqarah 2:263
Quran:Al-Baqarah 2:264 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no invalidéis vuestras obras de caridad echándolas después en cara o perjudicando a aquellos con quienes fuisteis caritativos, pues os pareceríais a quien da caridad tan solo para que la gente hable bien de él, mientras que no cree en Al-lah ni en el Día de la Resurrección. (Quien actúa así) se asemeja a una roca lisa cubierta por un poco de tierra que con la llegada de un aguacero se queda desnuda. Y Al-lah no guía a quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Baqarah 2:264
Quran:Al-Baqarah 2:265 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes gastan sus bienes buscando la complacencia de Al-lah y tienen la certeza (de que Al-lah los recompensará por ello) se asemejan a un jardín situado en un terreno elevado sobre el que arrecia una lluvia abundante que hace que sus frutos se multipliquen por dos. Y si no llueve en abundancia, cae sobre él una llovizna (suficiente para que dé frutos). Y Al-lah ve todo lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:265
Quran:Al-Baqarah 2:266 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso desearía alguno de vosotros tener un jardín con palmeras datileras y viñedos por el que corrieran ríos y que produjera todo tipo de frutos, y que le llegara la vejez con hijos aún pequeños, y que un viento huracanado y abrasador lo azotara quemándolo por completo? Así aclara Al-lah Su revelación para que podáis reflexionar. - Quran:Al-Baqarah 2:266
Quran:Al-Baqarah 2:267 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, dad en caridad parte de lo bueno que habéis obtenido (de manera lícita) y de lo que hemos hecho que la tierra produzca para vosotros. Y no escojáis lo malo, para ese fin, cuando vosotros mismos no lo aceptaríais nunca de buen grado. Y sabed que Al-lah no necesita nada de nadie y que es digno de toda alabanza. - Quran:Al-Baqarah 2:267
Quran:Al-Baqarah 2:268 (en en2 es tfs tfs2)El Demonio os amenaza con la pobreza (para que no deis caridad) y os ordena pecar, mientras que Al-lah os promete Su perdón y Su favor. Y el favor de Al-lah es inmenso y Él tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Baqarah 2:268
Quran:Al-Baqarah 2:269 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) concede sabiduría a quien quiere. Y quien la recibe ha obtenido un gran bien. Pero solo lo recuerdan (y se benefician de la exhortación) los hombres de buen juicio. - Quran:Al-Baqarah 2:269
Quran:Al-Baqarah 2:270 (en en2 es tfs tfs2)Y toda caridad que deis y todo voto que hagáis son del conocimiento de Al-lah. Y los injustos (que desobedecen a Al-lah) no tendrán quién los auxilie. - Quran:Al-Baqarah 2:270
Quran:Al-Baqarah 2:271 (en en2 es tfs tfs2)Está bien si dais vuestra caridad abiertamente; pero si la entregáis a los pobres en secreto, es mejor para vosotros. Al-lah os perdonará (por ello) parte de vuestros pecados. Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:271
Quran:Al-Baqarah 2:272 (en en2 es tfs tfs2)No es tu responsabilidad (¡oh, Muhammad!) hacer que (quienes rechazan la verdad) sigan el buen camino (pues tu responsabilidad es, simplemente, transmitirles el mensaje de Al-lah); es Al-lah Quien guía a quien quiere (abriendo su corazón para que acepte la fe). Y toda caridad que deis será en vuestro beneficio, si lo hacéis buscando la complacencia de Al-lah. Y toda caridad que deis os será recompensada, y no seréis tratados con injusticia. - Quran:Al-Baqarah 2:272
Quran:Al-Baqarah 2:273 (en en2 es tfs tfs2)(La caridad debe ser) para los pobres que se han consagrado por completo a la causa de Al-lah y no puedan viajar por la tierra (para buscar su sustento). El ignorante piensa que son ricos porque se abstienen de pedir. Los reconocerás por su aspecto (que refleja su necesidad); no piden a la gente importunándoles. Y todo bien que deis en caridad es del conocimiento de Al-lah. - Quran:Al-Baqarah 2:273
Quran:Al-Baqarah 2:274 (en en2 es tfs tfs2)Quienes contribuyen con sus bienes a la causa de Al-lah de noche y de día, en secreto y abiertamente, tendrán su recompensa junto a Al-lah; y no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos. - Quran:Al-Baqarah 2:274
Quran:Al-Baqarah 2:275 (en en2 es tfs tfs2)Quienes practican la usura y trabajan con intereses se levantarán de sus tumbas (el Día de la Resurrección) como quien ha caído en la locura al ser poseído por el Demonio. Eso sucederá porque solían decir que el comercio era como la usura (pues ambos aportan beneficios); no obstante, Al-lah ha permitido el comercio y ha prohibido la usura. Así pues, quien reciba, por parte de su Señor, la advertencia sobre la prohibición de esta y deje de practicarla podrá conservar lo que haya obtenido antes de que tuviera noticias sobre su prohibición, y Al-lah decidirá sobre él. Mas quienes reincidan serán de los habitantes del fuego y allí permanecerán para siempre. - Quran:Al-Baqarah 2:275
Quran:Al-Baqarah 2:276 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah anula (los beneficios de) la usura (al privarlos de toda bendición), pero bendice la caridad (multiplicando su recompensa).Y Al-lah no ama a los pecadores que rechazan la verdad. - Quran:Al-Baqarah 2:276
Quran:Al-Baqarah 2:277 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes creen, actúan con rectitud, cumplen con el salat y entregan el azaque obtendrán su recompensa junto a Al-lah, y no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos. - Quran:Al-Baqarah 2:277
Quran:Al-Baqarah 2:278 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, temed a Al-lah y renunciad a los intereses (que aún os deban por la usura), si realmente sois creyentes. - Quran:Al-Baqarah 2:278
Quran:Al-Baqarah 2:279 (en en2 es tfs tfs2)Y si no lo hacéis, sabed que tenéis la guerra declarada por parte de Al-lah y de Su Mensajero; pero, si os arrepentís, podréis conservar vuestro dinero (sin los intereses). No seáis injustos y no seréis tratados con injusticia. - Quran:Al-Baqarah 2:279
Quran:Al-Baqarah 2:280 (en en2 es tfs tfs2)Y si el deudor está pasando por una dificultad, concededle más tiempo hasta que pueda devolver la deuda. Mas sería mejor para vosotros, ¡si supierais!, perdonarle la deuda (como un acto de caridad). - Quran:Al-Baqarah 2:280
Quran:Al-Baqarah 2:281 (en en2 es tfs tfs2)Y temed el día en que habréis de regresar a Al-lah (para ser juzgados). Entonces, todos recibirán la recompensa que sus acciones hayan merecido y no serán tratados con injusticia. - Quran:Al-Baqarah 2:281
Quran:Al-Baqarah 2:282 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si contraéis una deuda por un plazo determinado, que uno de vosotros que sepa escribir lo ponga por escrito. Y quien lo haga que sea justo y que no se niegue a hacerlo después de que Al-lah le enseñara (la escritura). Que escriba, pues, con temor de Al-lah, su Señor, y que no reduzca en nada la deuda; y que le dicte quien la contrae. Y si este fuera ignorante o débil mentalmente y no pudiera dictar, que lo haga en su lugar su tutor con equidad. Y tomad a dos hombres de entre vosotros como testigos, y si no hubiera dos hombres disponibles, tomad a un hombre y a dos mujeres que aceptéis como testigos; si una de ellas se equivocara, la otra podría recordárselo (y subsanar el error). Y que los testigos no se nieguen a comparecer si son llamados. Y no dejéis de poner la deuda por escrito, ya sea esta pequeña o grande, indicando su vencimiento. Eso es lo más justo para Al-lah, la mejor prueba y la manera más segura de evitar dudas entre vosotros. No obstante, si se trata de una transacción comercial entre vosotros realizada en el acto, no cometéis falta alguna si no la ponéis por escrito, pero recurrid a testigos para cualquier transacción. Ni quienes ponen las deudas por escrito ni los testigos deberán verse presionados. Y si los presionáis, será un acto de desobediencia de vuestra parte. Temed a Al-lah; y Al-lah es Quien os enseña (lo que más os conviene). Y Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Baqarah 2:282
Quran:Al-Baqarah 2:283 (en en2 es tfs tfs2)Y si os halláis de viaje y no encontráisquién ponga la deuda por escrito, que (quien contrae la deuda) entregue algo en garantía (hasta que la deuda quede saldada). Y si hay confianza entre vosotros, que el deudor se comprometa a devolverla (sin la necesidad de ponerla por escrito o de la presencia de testigos y sin dar algo en garantía), y que tema a Al-lah su Señor. Y que los testigos no oculten su testimonio (si son requeridos). Y quien lo haga tendrá un corazón pecador. Y Al-lah sabe lo que hacéis. - Quran:Al-Baqarah 2:283
Quran:Al-Baqarah 2:284 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah le pertenece todo cuanto hay en los cielos y en la tierra; y tanto si manifestáis lo que hay en vuestro interior como si lo ocultáis, Al-lah os pedirá cuentas por ello. Perdonará a quien quiera y castigará a quien quiera. Y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Baqarah 2:284
Quran:Al-Baqarah 2:285 (en en2 es tfs tfs2)El Mensajero y los creyentes creen en lo que les ha sido revelado por Al-lah. Todos creen en Al-lah, en Sus ángeles, en Sus Libros y en Sus mensajeros. (Dicen): «No hacemos diferencia entre ninguno de Sus mensajeros (aceptando a unos y rechazando a otros)». Y dicen: «Oímos y obedecemos. Imploramos Tu perdón, Señor, y a Ti es nuestro retorno (el Día de la Resurrección)». - Quran:Al-Baqarah 2:285
Quran:Al-Baqarah 2:286 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no exige a nadie por encima de sus posibilidades. Cada uno obtendrá la recompensa o el castigo que merezca. (Dicen los creyentes:) «¡Señor, no nos castigues si nos olvidamos de algo o si cometemos un error! ¡Señor, no nos impongas duros mandatos (como castigo) como impusiste a quienes nos precedieron (y te desobedecieron)! ¡Señor, no nos impongas algo superior a nuestras fuerzas! ¡Pasa por alto nuestras faltas!, ¡perdónanos y ten piedad de nosotros! Tú eres nuestro Señor y Auxiliador, ¡concédenos, pues, la victoria sobre quienes rechazan la verdad!». - Quran:Al-Baqarah 2:286
Quran:Ali 'Imran 3:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ali 'Imran 3:0
Quran:Ali 'Imran 3:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Mim. - Quran:Ali 'Imran 3:1
Quran:Ali 'Imran 3:2 (en en2 es tfs tfs2)¡Al-lah!No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él, el Viviente (que nunca muere), el Sustentador de toda la creación. - Quran:Ali 'Imran 3:2
Quran:Ali 'Imran 3:3 (en en2 es tfs tfs2)(Él es Quien) te ha revelado el Libro (el Corán) con la verdad (¡oh, Muhammad!) confirmando los (Libros) que lo precedieron y Quien reveló la Torá y el Evangelio, - Quran:Ali 'Imran 3:3
Quran:Ali 'Imran 3:4 (en en2 es tfs tfs2)los cuales fueron, con anterioridad, una guía para los hombres, y (Él es Quien) ha revelado todo aquello que distingue la verdad de la falsedad. En verdad, quienes rechazan las revelaciones de Al-lah tendrán un castigo severo; y Al-lah es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes lo desobedecen). - Quran:Ali 'Imran 3:4
Quran:Ali 'Imran 3:5 (en en2 es tfs tfs2)Nada de lo que hay en la tierra y en el cielo puede escaparse al conocimiento de Al-lah. - Quran:Ali 'Imran 3:5
Quran:Ali 'Imran 3:6 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien os da la forma que quiere en el vientre materno. No hay ninguna divinidad verdadera con derecho a ser adorada excepto Él, el Poderoso, el Sabio. - Quran:Ali 'Imran 3:6
Quran:Ali 'Imran 3:7 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien te ha revelado el Libro (¡oh, Muhammad!). En él hay aleyas claras que son la base del Libro y otras que aceptan diferentes interpretaciones. Aquellos cuyos corazones se desvían de la verdad siguen las que admiten distintas interpretaciones con el fin de sembrar dudas y divergencias entre la gente y darles el significado (que ellos desean). Sin embargo, solo Al-lah conoce su verdadera interpretación. Mas quienes tienen un conocimiento profundo dicen: «Creemos en él (el Corán), todo él procede de nuestro Señor». Pero solo reflexionan los hombres de buen juicio. - Quran:Ali 'Imran 3:7
Quran:Ali 'Imran 3:8 (en en2 es tfs tfs2)(Y dicen:) «¡Señor, no dejes que nuestros corazones se desvíen después de habernos guiado y concédenos Tu misericordia! Ciertamente, Tú eres Quien concede (lo que quiere a quien quiere sin límite alguno). - Quran:Ali 'Imran 3:8
Quran:Ali 'Imran 3:9 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, Tú eres Quien reunirás a todos los hombres el día sobre el cual no hay duda (para juzgarlos)». En verdad, Al-lah no incumple Sus promesas. - Quran:Ali 'Imran 3:9
Quran:Ali 'Imran 3:10 (en en2 es tfs tfs2)A quienes rechazan la verdad, de nada les servirán sus bienes y sus hijos frente a Al-lah; y esos serán el combustible del fuego. - Quran:Ali 'Imran 3:10
Quran:Ali 'Imran 3:11 (en en2 es tfs tfs2)Su comportamiento es similar al del Faraón y al de otros (incrédulos) que lo precedieron. Desmintieron los signos de Al-lah y Él los castigó por sus pecados. Y Al-lah es severo en el castigo. - Quran:Ali 'Imran 3:11
Quran:Ali 'Imran 3:12 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!) a quienes rechazan la verdad que serán vencidos y conducidos juntos hacia el infierno. ¡Y qué pésimo lugar para permanecer en él! - Quran:Ali 'Imran 3:12
Quran:Ali 'Imran 3:13 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, (vosotros, judíos, que negáis la verdad debido a vuestra altivez) tuvisteis una prueba (de que Al-lah haría que Su religión triunfara) en las dos facciones que se enfrentaron (en la batalla de Badr). Una de ellas (la del Profeta y sus seguidores) luchaba por la causa de Al-lah mientras que la otra, formada por los incrédulos (de La Meca), vio con sus propios ojos que los creyentes los doblaban en número (a pesar de que su número era en realidad muy inferior al de ellos). Y Al-lah fortalece con Su ayuda a quien quiere. Ciertamente, en esto hay una lección para los dotados de clarividencia. - Quran:Ali 'Imran 3:13
Quran:Ali 'Imran 3:14 (en en2 es tfs tfs2)A los hombres se les ha embellecido el amor por lo que desean: las mujeres, los hijos varones, grandes cantidades de oro y plata, los caballos de pura raza, los ganados y las tierras de cultivo. Todo ello son placeres (efímeros) de esta vida, mas Al-lah posee junto a Él un buen lugar de retorno (y la mejor recompensa: el paraíso). - Quran:Ali 'Imran 3:14
Quran:Ali 'Imran 3:15 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!, a la gente): «¿(Queréis que) os informe de algo mejor que eso (los bienes terrenales)? Quienes teman a su Señor tendrán junto a Él jardines por los cuales corren ríos y donde vivirán eternamente. Y tendrán esposas purificadas y la complacencia de Al-lah». Y Al-lah ve todo lo que hacen Sus siervos. - Quran:Ali 'Imran 3:15
Quran:Ali 'Imran 3:16 (en en2 es tfs tfs2)Quienes dicen: «¡Señor, hemos creído (en Ti, en Tu Libro y en Tu Mensajero), perdona pues, nuestros pecados y protégenos del castigo del fuego», - Quran:Ali 'Imran 3:16
Quran:Ali 'Imran 3:17 (en en2 es tfs tfs2)(esos son) los pacientes, los sinceros (en la fe y en sus acciones), los obedientes (que cumplen todo lo que Al-lah les ordena sometiéndose a Su voluntad), los caritativos y quienes piden perdón a Al-lah antes del amanecer. - Quran:Ali 'Imran 3:17
Quran:Ali 'Imran 3:18 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah da testimonio, así como los ángeles y quienes han sido dotados de conocimiento, de que no hay más divinidad verdadera que Él y de que actúa con justicia. Nada ni nadie merece ser adorado excepto Él, el Poderoso, el Sabio. - Quran:Ali 'Imran 3:18
Quran:Ali 'Imran 3:19 (en en2 es tfs tfs2)La única religión (verdadera) para Al-lah es el islam; y quienes recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos) no discreparon hasta después de haberles llegado el conocimiento, por enemistad y envidias entre ellos. Y quien rechace las aleyas de Al-lah (y no crea en las pruebas de Su unicidad), (que sepa que) Al-lah es rápido en la retribución del castigo. - Quran:Ali 'Imran 3:19
Quran:Ali 'Imran 3:20 (en en2 es tfs tfs2)Y si te discuten (acerca de la religión), diles (¡oh, Muhammad!): «Yo y quienes me siguen nos hemos sometido completamente a Al-lah (adorándolo solo a Él)». Y diles a quienes recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos) y a los iletrados (los idólatras de entre los árabes): «¿No os someteréis vosotros también (aceptado el islam)?». Si se someten aceptando el islam, estarán en el buen camino; pero si le dan la espalda, (rendirán cuentas a Al-lah por ello). Y a ti solo te corresponde transmitirles el mensaje (de Al-lah). Y Al-lah ve todo lo que hacen Sus siervos. - Quran:Ali 'Imran 3:20
Quran:Ali 'Imran 3:21 (en en2 es tfs tfs2)A quienes no creen en las pruebas y aleyas de Al-lah y matan a los profetas sin derecho alguno, y matan a quienes luchan por la justician entre los hombres, anúnciales que tendrán un doloroso castigo. - Quran:Ali 'Imran 3:21
Quran:Ali 'Imran 3:22 (en en2 es tfs tfs2)Esos verán anuladas sus (buenas) acciones en esta vida y en la otra, y no tendrán quien los auxilie (librándolos del castigo de Al-lah). - Quran:Ali 'Imran 3:22
Quran:Ali 'Imran 3:23 (en en2 es tfs tfs2)¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en quienes concedimos una parte de las Escrituras (los judíos)? Se les llama a seguir el Libro de Al-lah para que juzguen entre ellos (según su contenido) y, no obstante, un grupo de ellos le da la espalda oponiéndose a él. - Quran:Ali 'Imran 3:23
Quran:Ali 'Imran 3:24 (en en2 es tfs tfs2)Eso se debe a que dicen: «El fuego del infierno no nos tocará, salvo por unos días contados»; y se dejan engañar por lo que ellos mismos han inventado acerca de su religión. - Quran:Ali 'Imran 3:24
Quran:Ali 'Imran 3:25 (en en2 es tfs tfs2)¿Y cuál será su situación cuando los reunamos (para ser juzgados) el día sobre el cual no hay duda (el Día de la Resurrección) y cada uno sea plenamente retribuido según las acciones que realizó? Y nadie será tratado injustamente. - Quran:Ali 'Imran 3:25
Quran:Ali 'Imran 3:26 (en en2 es tfs tfs2)Di: «¡Oh, Al-lah! ¡Dueño del poder supremo!, concedes el poder a quien quieres y se lo arrebatas a quien quieres. Exaltas a quien quieres y humillas a quien quieres. El bien está en Tus manos. Tú eres Todopoderoso. - Quran:Ali 'Imran 3:26
Quran:Ali 'Imran 3:27 (en en2 es tfs tfs2)»Haces que la noche penetre en el día y el día en la noche (haciendo variar la duración de ambos a lo largo del año). Haces surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. Y provees a quien quieres sin límite alguno». - Quran:Ali 'Imran 3:27
Quran:Ali 'Imran 3:28 (en en2 es tfs tfs2)Los creyentes no deben tomar por protectores y aliados, ni conceder apoyo, a quienes rechazan la verdad, en lugar de a los creyentes. Y quien lo haga no recibirá, en modo alguno, la ayuda de Al-lah, a menos que sea para preservar la vida. Y Al-lah os advierte acerca de Él (y de Su castigo), y a Él es el retorno (el Día de la Resurrección). - Quran:Ali 'Imran 3:28
Quran:Ali 'Imran 3:29 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los creyentes, ¡oh, Muhammad!): «Al-lah conoce tanto lo que ocultáis en vuestros corazones como lo que manifestáis. Conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra, y Él es Todopoderoso». - Quran:Ali 'Imran 3:29
Quran:Ali 'Imran 3:30 (en en2 es tfs tfs2)El día en que cada uno encuentre ante sí las buenas y malas acciones que llevó a cabo (en la vida terrenal) deseará que haya una gran distancia entre él y todo lo malo que realizó. Y Al-lah os advierte acerca de Él (y de Su castigo). Y Al-lah es Compasivo con Sus siervos. - Quran:Ali 'Imran 3:30
Quran:Ali 'Imran 3:31 (en en2 es tfs tfs2)Di (a la gente, ¡oh, Muhammad!): «Si de verdad amáis a Al-lah, seguidme y Al-lah os amará y perdonará vuestros pecados. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso». - Quran:Ali 'Imran 3:31
Quran:Ali 'Imran 3:32 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Obedeced a Al-lah y al Mensajero». Y si dan la espalda (a lo que les dices), (que sepan que) Al-lah no ama a quienes rechazan la verdad. - Quran:Ali 'Imran 3:32
Quran:Ali 'Imran 3:33 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah escogió a Adán, a Noé, a la familia de Abraham y a la de ‘Imran entre todos los pueblos (para que de ellos surgiesen y se sucediesen los profetas); - Quran:Ali 'Imran 3:33
Quran:Ali 'Imran 3:34 (en en2 es tfs tfs2)descendientes los unos de los otros. Y Al-lah todo lo oye y todo lo sabe. - Quran:Ali 'Imran 3:34
Quran:Ali 'Imran 3:35 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!,) cuando la mujer de ‘Imran dijo: «¡Señor!, he hecho el voto de consagrar a Tu servicio lo que llevo en mi vientre; acéptalo, pues. Ciertamente, Tú eres el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente». - Quran:Ali 'Imran 3:35
Quran:Ali 'Imran 3:36 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando hubo dado a luz, dijo: «¡Señor!, he dado a luz a una niña —y Al-lah bien sabía lo que había dado a luz— y el varón (que esperaba tener) no es como la hembra (que he tenido para consagrarla a Tu servicio en el templo). Le he puesto por nombre María, y busco refugio en Ti para ella y para su descendencia del Demonio, el expulsado». - Quran:Ali 'Imran 3:36
Quran:Ali 'Imran 3:37 (en en2 es tfs tfs2)Y su Señor la aceptó de buen grado e hizo que creciera bien, y se la encomendó a Zacarías para que fuera su tutor. Cada vez que Zacarías entraba en el oratorio donde ella se hallaba, encontraba alimentos junto a ella. Le decía: «¡María!, ¿de dónde proviene esto?», ella contestaba: «Proviene de Al-lah. En verdad, Al-lah provee de sustento a quien quiere sin límite alguno». - Quran:Ali 'Imran 3:37
Quran:Ali 'Imran 3:38 (en en2 es tfs tfs2)Entonces Zacarías invocó a su Señor diciendo: «¡Señor!, concédeme de Tu parte una descendencia virtuosa. En verdad, Tu escuchas las súplicas». - Quran:Ali 'Imran 3:38
Quran:Ali 'Imran 3:39 (en en2 es tfs tfs2)Y los ángeles lo llamaron cuando estaba rezando en el oratorio (y le dijeron): «Al-lah te anuncia la buena noticia de (tu hijo) Juan, quien creerá en Jesús, creado a partir de la palabra de Al-lah «sé», y será noble, sabio y casto, y un profeta recto y virtuoso». - Quran:Ali 'Imran 3:39
Quran:Ali 'Imran 3:40 (en en2 es tfs tfs2)Zacarías dijo: «¡Señor!, ¿cómo podré tener un hijo cuando he alcanzado la vejez y mi mujer es estéril?». Dijo (Al-lah a través del ángel): «Así será, pues Al-lah hace lo que quiere». - Quran:Ali 'Imran 3:40
Quran:Ali 'Imran 3:41 (en en2 es tfs tfs2)(Zacarías) dijo: «¡Señor!, dame una señal (como prueba de ello)». Respondió (Al-lah a través del ángel): «La señal será que no podrás hablar a la gente durante tres días, salvo por señas. Y menciona mucho a Al-lah y glorifícalo rezándole al final y al comienzo del día». - Quran:Ali 'Imran 3:41
Quran:Ali 'Imran 3:42 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando los ángeles dijeron (a María): «¡María!, Al-lah te ha escogido, te ha purificado, y te ha elegido a ti entre las mujeres de todos los pueblos. - Quran:Ali 'Imran 3:42
Quran:Ali 'Imran 3:43 (en en2 es tfs tfs2)»¡María!, sométete a la voluntad de tu Señor, póstrate e inclínate con los que se inclinan (en adoración a Al-lah)». - Quran:Ali 'Imran 3:43
Quran:Ali 'Imran 3:44 (en en2 es tfs tfs2)Estas son historias que desconocías (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas presente cuando echaban a suertes quién tutelaría a María ni eras testigo de cuando discutían (al respecto). - Quran:Ali 'Imran 3:44
Quran:Ali 'Imran 3:45 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando los ángeles dijeron: «¡María!, Al-lah te anuncia la buena nueva de (un hijo creado a partir de) una palabra Suya («sé»), de nombre el Mesías, Jesús, hijo de María. Será ensalzado con honor en esta vida y en la otra, y estará entre los próximos (a Al-lah)». - Quran:Ali 'Imran 3:45
Quran:Ali 'Imran 3:46 (en en2 es tfs tfs2)Y hablará a los hombres en la cuna y en la madurez, y será de los rectos y virtuosos. - Quran:Ali 'Imran 3:46
Quran:Ali 'Imran 3:47 (en en2 es tfs tfs2)(Ella) dijo: «¡Señor!, ¿cómo podré tener un hijo siendo que ningún hombre me ha tocado?». Contestó (Al-lah a través del ángel): «Así será, pues Al-lah crea lo que quiere. Cuando decreta algo, le basta con decir “sé” y es. - Quran:Ali 'Imran 3:47
Quran:Ali 'Imran 3:48 (en en2 es tfs tfs2)»Y le enseñará la escritura, la sabiduría, la Torá y el Evangelio. - Quran:Ali 'Imran 3:48
Quran:Ali 'Imran 3:49 (en en2 es tfs tfs2)»Y será un mensajero para los hijos de Israel (y les dirá:) “He venido a vosotros con una prueba de vuestro Señor (sobre mi veracidad): moldearé para vosotros a partir del barro una figura semejante a un pájaro, soplaré en ella y se convertirá en un pájaro de verdad, con el permiso de Al-lah. Curaré al ciego de nacimiento y al leproso y resucitaré a los muertos con el permiso de Al-lah. Y os informaré acerca de lo que coméis y almacenáis en vuestros hogares. Ciertamente, en ello tenéis una prueba (de mi veracidad) si, en verdad, sois creyentes. - Quran:Ali 'Imran 3:49
Quran:Ali 'Imran 3:50 (en en2 es tfs tfs2)»Y vengo para confirmar (las enseñanzas originales de) la Torá y para haceros lícitas algunas de las cosas que se os habían prohibido. Y he venido a vosotros con una prueba de vuestro Señor; ¡temed, pues a Al-lah y obedecedme! - Quran:Ali 'Imran 3:50
Quran:Ali 'Imran 3:51 (en en2 es tfs tfs2)»Al-lah es mi Señor y vuestro Señor, así que adoradlo. Este es el camino recto”». - Quran:Ali 'Imran 3:51
Quran:Ali 'Imran 3:52 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Jesús sintió que rechazarían la verdad, dijo: «¿Quién me apoyará en la causa de Al-lah?». Sus discípulos dijeron: «Nosotros te apoyaremos en la causa de Al-lah. Creemos en Al-lah, y sé testigo de que nos sometemos a Él». - Quran:Ali 'Imran 3:52
Quran:Ali 'Imran 3:53 (en en2 es tfs tfs2)(Y dijeron:) «¡Señor!, creemos en lo que nos has revelado (el Evangelio) y seguimos al mensajero (Jesús); inscríbenos, pues, entre quienes dan fe (de la verdad)». - Quran:Ali 'Imran 3:53
Quran:Ali 'Imran 3:54 (en en2 es tfs tfs2)Y (los judíos) tramaron (un plan para matar a Jesús), pero Al-lah también tramó (un plan para salvarlo), y Al-lah es el mejor planeando. - Quran:Ali 'Imran 3:54
Quran:Ali 'Imran 3:55 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando Al-lah dijo: «¡Jesús!, te tomaré (mientras duermes) y haré que asciendas hacia Mí (en cuerpo y alma), y te salvaré de quienes no creen (en ti). Y haré que tus seguidores (que se mantengan firmes en la adoración exclusiva a Al-lah, sin desviarse) estén por encima de quienes rechazan la verdad hasta el Día de la Resurrección. Después regresaréis a Mí y os juzgaré sobre aquello en lo que discrepabais. - Quran:Ali 'Imran 3:55
Quran:Ali 'Imran 3:56 (en en2 es tfs tfs2)»A quienes rechacen la verdad, los castigaré con severidad en esta vida y en la otra, y no tendrán quienes les auxilien. - Quran:Ali 'Imran 3:56
Quran:Ali 'Imran 3:57 (en en2 es tfs tfs2)»Y quienes crean y actúen con rectitud recibirán su recompensa. Y a Al-lah no ama a los injustos (idólatras y transgresores)». - Quran:Ali 'Imran 3:57
Quran:Ali 'Imran 3:58 (en en2 es tfs tfs2)Esto que te contamos (¡oh, Muhammad!) son claras evidencias (de la veracidad de tu mensaje) y de la veracidad de la sabia exhortación de Al-lah (el Corán). - Quran:Ali 'Imran 3:58
Quran:Ali 'Imran 3:59 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, el ejemplo de Jesús es para Al-lah como el de Adán, a quien creó a partir del polvo y le dijo «sé», y fue. - Quran:Ali 'Imran 3:59
Quran:Ali 'Imran 3:60 (en en2 es tfs tfs2)Esta es la verdad procedente de tu Señor; no seas, pues, de los que dudan (sobre ella). - Quran:Ali 'Imran 3:60
Quran:Ali 'Imran 3:61 (en en2 es tfs tfs2)Y si (quienes rechazan la verdad) te discuten sobre (Jesús) tras el conocimiento que has recibido, diles: «¡Venid! Llamemos a nuestros hijos y a los vuestros, a nuestras mujeres y a las vuestras, y (estemos presentes) todos nosotros. Después recemos con sinceridad invocando a Al-lah para que expulse de Su misericordia a quienes mientan». - Quran:Ali 'Imran 3:61
Quran:Ali 'Imran 3:62 (en en2 es tfs tfs2)Esto es, ciertamente, un relato verídico. Y no hay otra divinidad que merezca ser adorada excepto Al-lah. Y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Ali 'Imran 3:62
Quran:Ali 'Imran 3:63 (en en2 es tfs tfs2)Y si le dan la espalda (a la verdad), (que sepan que) Al-lah conoce bien a los corruptores (que abandonan la verdad por la falsedad y obran mal). - Quran:Ali 'Imran 3:63
Quran:Ali 'Imran 3:64 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los judíos y cristianos, ¡oh, Muhammad!,): ¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, lleguemos a un acuerdo justo al que nos comprometamos ambas partes: No adoraremos sino a Al-lah ni Lo equipararemos con nadie en Su adoración, ni obedeceremos a otros por encima de Al-lah contradiciendo Sus mandatos». Y si dan la espalda (a esta invitación), decidles: «Sed testigos de que nosotros nos sometemos (sinceramente a la voluntad de Al-lah)». - Quran:Ali 'Imran 3:64
Quran:Ali 'Imran 3:65 (en en2 es tfs tfs2)(Diles:) «¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, ¿por qué nos discutís sobre Abraham si la Torá y el Evangelio no fueron revelados hasta después de él? ¿Es que no razonáis? - Quran:Ali 'Imran 3:65
Quran:Ali 'Imran 3:66 (en en2 es tfs tfs2)»Vosotros sois quienes discutisteis con anterioridad (con Muhammad) sobre lo que conocíais (con respecto a vuestra religión), ¿por qué discutís ahora acerca de lo que no sabéis (sobre el tema de Abraham). Al-lah sabe (la verdad sobre lo que disputáis), mientras que vosotros no sabéis». - Quran:Ali 'Imran 3:66
Quran:Ali 'Imran 3:67 (en en2 es tfs tfs2)Abraham no era ni judío ni cristiano, sino que adoraba exclusivamente a Al-lah con sinceridad, y no era un idólatra. - Quran:Ali 'Imran 3:67
Quran:Ali 'Imran 3:68 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes tienen más derecho a considerar a Abraham de los suyos son quienes creyeron en él y lo siguieron (adorando solamente a Al-lah con sinceridad), así como este profeta (Muhammad) y quienes creen (en él); Y Al-lah es el Protector de los creyentes. - Quran:Ali 'Imran 3:68
Quran:Ali 'Imran 3:69 (en en2 es tfs tfs2)Un grupode entre los judíos y cristianos quisiera extraviaros de la verdad, pero solo se extravían ellos mismos sin darse cuenta. - Quran:Ali 'Imran 3:69
Quran:Ali 'Imran 3:70 (en en2 es tfs tfs2)¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, ¿por qué desmentís la revelación de Al-lah (y lo que reveló en vuestros Libros acerca del profeta Muhammad) cuando sabéis que es la verdad? - Quran:Ali 'Imran 3:70
Quran:Ali 'Imran 3:71 (en en2 es tfs tfs2)¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, ¿por qué mezcláis la verdad con la falsedad y ocultáis la verdad a sabiendas? - Quran:Ali 'Imran 3:71
Quran:Ali 'Imran 3:72 (en en2 es tfs tfs2)Un grupo de entre los judíos dicen (entre ellos): «Creed por la mañana en lo que ha sido revelado a los creyentes (que siguen a Muhammad) y rechazadlo al final del día para que ellos regresen a su antigua religión (tras confundirlos con vuestra acción). - Quran:Ali 'Imran 3:72
Quran:Ali 'Imran 3:73 (en en2 es tfs tfs2)»Y creed solo en quienes siguen vuestra religión». Diles (¡oh, Muhammad!): «La guía verdadera es la de Al-lah». (Y dicen:) «No reveléis el conocimiento que habéis recibido para que nadie sea bendecido como vosotros y para que no lo utilicen como argumento en vuestra contra ante vuestro Señor (el Día de la Resurrección)». Diles (¡oh, Muhammad!): «El favor está en las manos de Al-lah, y Él lo dispensa a quien quiere. El favor de Al-lah es inmenso y Él tiene conocimiento sobre todas las cosas». - Quran:Ali 'Imran 3:73
Quran:Ali 'Imran 3:74 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) escoge a quien quiere para concederle Su misericordia; y Al-lah es dueño del favor inmenso. - Quran:Ali 'Imran 3:74
Quran:Ali 'Imran 3:75 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los judíos hay quienes, si les confías una gran suma de dinero, te la devuelven enseguida; y hay quienes, si les confías una sola moneda, no te la devuelven a no ser que la reclames con insistencia. Ello se debe a que dicen: «No nos pasará nada por lo que les hagamos a los iletrados (de los árabes)». E inventan mentiras contra Al-lah a sabiendas. - Quran:Ali 'Imran 3:75
Quran:Ali 'Imran 3:76 (en en2 es tfs tfs2)¡No es como dicen (pues serán castigados por ello)! (Al-lah ama) a quienes cumplen sus compromisos y Lo temen; Al-lah ama a los piadosos. - Quran:Ali 'Imran 3:76
Quran:Ali 'Imran 3:77 (en en2 es tfs tfs2)Quienes vendan sus compromisos con Al-lah y sus juramentos por un vil beneficio no obtendrán su parte de recompensa en la otra vida, ni les hablará Al-lah, ni los mirará el Día de la Resurrección (con misericordia); no los purificará (de sus pecados) y tendrán un doloroso castigo. - Quran:Ali 'Imran 3:77
Quran:Ali 'Imran 3:78 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los judíos hay grupos que tergiversan la palabra de Al-lah cuando recitan las Escrituras (la Torá) para que penséis que (lo que dicen) es parte de la revelación, cuando no lo es; y dicen que procede de Al-lah, cuando no procede de Al-lah, y atribuyen mentiras a Al-lah a sabiendas. - Quran:Ali 'Imran 3:78
Quran:Ali 'Imran 3:79 (en en2 es tfs tfs2)No es posible que un hombre al que Al-lah le haya concedido una Escritura Sagrada y sabiduría (entendimiento sobre la religión y sus preceptos) y lo haya hecho profeta diga a su gente: «Adoradme a mí, en vez de a Al-lah», más bien les diría: «Seddivulgadores sabios y rectos de la religión de Al-lah, puesto que enseñáis Su revelación y la estudiáis». - Quran:Ali 'Imran 3:79
Quran:Ali 'Imran 3:80 (en en2 es tfs tfs2)Y no os ordenaría tomar a los ángeles y a los profetas como divinidades. ¡¿Cómo podría ordenaros la incredulidad después de vuestro sometimiento y sumisión a Al-lah?! - Quran:Ali 'Imran 3:80
Quran:Ali 'Imran 3:81 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a tu pueblo) cuando Al-lah estableció un pacto con los profetas (y les dijo): «Os concedo Escrituras y sabiduría (entendimiento de la religión y de sus preceptos); mas, si os llega un profeta (Muhammad) confirmando lo que tenéis, creeréis en él y lo apoyaréis. ¿Estáis de acuerdo y aceptáis el pacto?». Respondieron: «Estamos de acuerdo». Dijo Al-lah: «Sed testigos (de ello), y Yo también soy testigo junto con vosotros». - Quran:Ali 'Imran 3:81
Quran:Ali 'Imran 3:82 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes (aleguen seguir a sus profetas, como los judíos y los cristianos, y) le den la espalda (a Muhammad) después del pacto (que establecieron los profetas con Al-lah acerca de creer y apoyar a Su Mensajero), esos serán los rebeldes. - Quran:Ali 'Imran 3:82
Quran:Ali 'Imran 3:83 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso desean una religión distinta a la de Al-lah, cuando a Él se someten todas las criaturas que hay en los cielos y en la tierra, voluntariamente o a la fuerza, y todos han de regresar a Él? - Quran:Ali 'Imran 3:83
Quran:Ali 'Imran 3:84 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Creemos en Al-lah y en lo que nos ha revelado, así como en lo que reveló a Abraham, a Ismael, a Isaac, a Jacob y a las tribus (de Israel); (creemos) en lo que Moisés, Jesús y (todos) los profetas recibieron de su Señor. No hacemos ninguna diferencia entre ellos (los aceptamos a todos por igual) y nos sometemos completamente a Él». - Quran:Ali 'Imran 3:84
Quran:Ali 'Imran 3:85 (en en2 es tfs tfs2)Y quien siga una religión distinta al islam no le será aceptada y, en la otra vida, estará entre los perdedores. - Quran:Ali 'Imran 3:85
Quran:Ali 'Imran 3:86 (en en2 es tfs tfs2)¿Cómo puede Al-lah guiar a un pueblo que ha rechazado la verdad después de haber creído en ella y que había dado fe sobre la veracidad del Mensajero (Muhammad) tras haber recibido pruebas evidentes? Y Al-lah no guía a los injustos que rechazan la verdad. - Quran:Ali 'Imran 3:86
Quran:Ali 'Imran 3:87 (en en2 es tfs tfs2)Esos, como castigo, serán expulsados de la misericordia de Al-lah, y los ángeles y todos los hombres suplicarán para que así sea. - Quran:Ali 'Imran 3:87
Quran:Ali 'Imran 3:88 (en en2 es tfs tfs2)Así permanecerán eternamente (sin obtener la misericordia de Al-lah). No se les mitigará el castigo ni se les concederá ningún respiro. - Quran:Ali 'Imran 3:88
Quran:Ali 'Imran 3:89 (en en2 es tfs tfs2)Salvo quienes se arrepientan después (de haber rechazado la verdad) y se enmienden (siguiendo el islam), pues Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Ali 'Imran 3:89
Quran:Ali 'Imran 3:90 (en en2 es tfs tfs2)No se aceptará el arrepentimiento de quienes rechacen la verdad tras haber creído en ella y persistan en la incredulidad (hasta el momento de su muerte); y esos serán los extraviados. - Quran:Ali 'Imran 3:90
Quran:Ali 'Imran 3:91 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, no se aceptará el arrepentimiento de quienes rechacen la verdad (y nieguen que Muhammad sea un profeta) y mueran en dicho estado de incredulidad, aunqueofrecieran todo el oro que hubiese en la tierra para librarse del castigo. Esos recibirán un castigo doloroso y no tendrán quienes los auxilien. - Quran:Ali 'Imran 3:91
Quran:Ali 'Imran 3:92 (en en2 es tfs tfs2)No alcanzaréis (la recompensa de) la piedad (el paraíso) hasta que deis en caridad parte de los bienes que amáis. Y todo lo que deis es el del conocimiento de Al-lah. - Quran:Ali 'Imran 3:92
Quran:Ali 'Imran 3:93 (en en2 es tfs tfs2)Todos los alimentos eran lícitos para los hijos de Israel, excepto lo que el propio Israel (Jacob) prohibió para sí antes de que la Torá fuera revelada. Diles (¡oh, Muhammad!): «Traed la Torá y leedla si sois veraces (cuando decís que fue Al-lah quien le prohibió tales alimentos)». - Quran:Ali 'Imran 3:93
Quran:Ali 'Imran 3:94 (en en2 es tfs tfs2)Y quien invente una mentira contra Al-lah después de esto será de los injustos. - Quran:Ali 'Imran 3:94
Quran:Ali 'Imran 3:95 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «Al-lah ha dicho la verdad». Seguid, pues, la religión de Abraham, quien adoraba a Al-lah con pura sumisión y exclusividad; y no era un idólatra. - Quran:Ali 'Imran 3:95
Quran:Ali 'Imran 3:96 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, la primera casa de oración erigida para que los hombres adoraran a Al-lah es (la Kaaba) en La Meca; un lugar bendecido y guía para todos los pueblos. - Quran:Ali 'Imran 3:96
Quran:Ali 'Imran 3:97 (en en2 es tfs tfs2)Allí hay claros signos (de que Abraham la construyó y de que Al-lah la honró y bendijo), como la roca sobre la que Abraham se alzaba para construir la Kaaba.Y quien entre en La Meca estará a salvo (pues es un lugar sagrado). Y es una obligación de los hombres para con Al-lah el peregrinaje a la Kaaba si disponen de la salud y de los medios necesarios. Y quien rechace la verdad (y niegue la necesidad de realizar el peregrinaje y no lo realice, a pesar de contar con los medios para hacerlo, habrá caído en la incredulidad); y Al-lah no tiene necesidad de ningún ser de Su creación. - Quran:Ali 'Imran 3:97
Quran:Ali 'Imran 3:98 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los judíos y cristianos, ¡oh, Muhammad!): «¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, ¿por qué negáis las aleyas de Al-lah (y las pruebas sobre la veracidad de Su religión) cuando Al-lah es testigo de lo que hacéis?». - Quran:Ali 'Imran 3:98
Quran:Ali 'Imran 3:99 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, ¿por qué intentáis apartar al creyente del camino de Al-lah haciendo que parezca tortuoso cuando vosotros mismos sois testigos (de que es el camino verdadero)? Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacéis». - Quran:Ali 'Imran 3:99
Quran:Ali 'Imran 3:100 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si obedecéis a un grupo de quienes recibieron las Escrituras, harán que volváis a la incredulidad después de haber aceptado la fe. - Quran:Ali 'Imran 3:100
Quran:Ali 'Imran 3:101 (en en2 es tfs tfs2)¿Y cómo podéis negar la verdad cuando se os recitan las aleyas de Al-lah y tenéis entre vosotros a Su Profeta? Y quien se aferre fuertementea Al-lah habrá sido guiado hacia el camino recto. - Quran:Ali 'Imran 3:101
Quran:Ali 'Imran 3:102 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, temed a Al-lah como es debido y morid sometidos a Él como verdaderos musulmanes. - Quran:Ali 'Imran 3:102
Quran:Ali 'Imran 3:103 (en en2 es tfs tfs2)Y aferraos todos juntos a la religión de Al-lah y no os dividáis. Y recordad la gracia de Al-lah sobre vosotros al hermanaros en la religión uniendo vuestros corazones, cuando antes (del islam) erais enemigos los unos de los otros y estabais al borde del abismo del fuego, y os salvó de él (guiándoos hacia la fe). Así es como Al-lah os aclara Su revelación para que podáis guiaros. - Quran:Ali 'Imran 3:103
Quran:Ali 'Imran 3:104 (en en2 es tfs tfs2)Y que de entre vosotros surja un grupo de hombres que inviten a la rectitud, que ordenen el bien (que manda el islam) y prohíban el mal (que este condena). Esos serán los triunfadores. - Quran:Ali 'Imran 3:104
Quran:Ali 'Imran 3:105 (en en2 es tfs tfs2)Y no seáis como quienes se dividieron y discreparon entre sí (los judíos y los cristianos) tras haber recibido pruebas evidentes. Esos tendrán un terrible castigo - Quran:Ali 'Imran 3:105
Quran:Ali 'Imran 3:106 (en en2 es tfs tfs2)el Día (de la Resurrección), (día) en el que algunos rostros aparecerán iluminados y otros ensombrecidos.A aquellos de rostros ensombrecidos (se les dirá): «¿Negasteis la fe después de haber creído? Sufridel castigo por haberla negado». - Quran:Ali 'Imran 3:106
Quran:Ali 'Imran 3:107 (en en2 es tfs tfs2)Y aquellos de rostros iluminados entrarán en la misericordia de Al-lah (el paraíso), y allí vivirán eternamente. - Quran:Ali 'Imran 3:107
Quran:Ali 'Imran 3:108 (en en2 es tfs tfs2)Estas son aleyas de Al-lah que te revelamos con la verdad (¡oh, Muhammad!). Y Al-lah no quiere la injusticia para Su creación. - Quran:Ali 'Imran 3:108
Quran:Ali 'Imran 3:109 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah Le pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y todos los asuntos retornan a Él (para que decida sobre ellos). - Quran:Ali 'Imran 3:109
Quran:Ali 'Imran 3:110 (en en2 es tfs tfs2)Vosotros (que creéis y seguís a Muhammad) sois la mejor comunidad que haya surgido nunca en beneficio de los hombres. Ordenáis el bien, prohibís el mal y creéis en Al-lah. Y si los judíos y cristianos creyeran, sería mejor para ellos; algunos creen (en Al-lah y en lo que ha revelado a Muhammad), pero la mayoría de ellos son rebeldes. - Quran:Ali 'Imran 3:110
Quran:Ali 'Imran 3:111 (en en2 es tfs tfs2)(Esos rebeldes) no podrán perjudicaros en nada, salvo causaros algunas molestias (principalmente de palabra). Y si lucharan contra vosotros, se retirarían (derrotados) y no serían socorridos. - Quran:Ali 'Imran 3:111
Quran:Ali 'Imran 3:112 (en en2 es tfs tfs2)La humillación se abatirá sobre ellos allí donde se encuentren, a menos que reciban un pacto (de protección) de Al-lah o de los hombres, pues han incurrido en la ira de Al-lah, y se abatirá sobre ellos la miseria. Ello es así porque negaron las revelaciones (y pruebas) de Al-lah y asesinaron injustamente a los profetas, porque desobedecieron y traspasaron los límites. - Quran:Ali 'Imran 3:112
Quran:Ali 'Imran 3:113 (en en2 es tfs tfs2)No son todos iguales. Entre los judíos y cristianos hay un grupo de hombres rectos que recitan las aleyas de Al-lah durante la noche y se postran ante Él (en sus rezos). - Quran:Ali 'Imran 3:113
Quran:Ali 'Imran 3:114 (en en2 es tfs tfs2)Creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección, ordenan el bien y prohíben el mal y se apresuran a realizar buenas acciones. Esos son de los rectos y virtuosos. - Quran:Ali 'Imran 3:114
Quran:Ali 'Imran 3:115 (en en2 es tfs tfs2)Y todo bien que hagan será recompensado. Y Al-lah conoce bien a los piadosos. - Quran:Ali 'Imran 3:115
Quran:Ali 'Imran 3:116 (en en2 es tfs tfs2)A quienes rechazan la verdad, de nada les servirán sus bienes y sus hijos frente a Al-lah. Esos serán los habitantes del fuego, y allí permanecerán eternamente. - Quran:Ali 'Imran 3:116
Quran:Ali 'Imran 3:117 (en en2 es tfs tfs2)La caridad que dan en esta vida (quienes rechazan la verdad) se asemeja a un campo de cultivo de unas gentes incrédulas y pecadoras que es arrasado completamente por un viento helado. Y Al-lah no fue injusto con ellos, sino que ellos fueron injustos consigo mismos (debido a su incredulidad y a sus pecados). - Quran:Ali 'Imran 3:117
Quran:Ali 'Imran 3:118 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no toméis por consejeros y hombres de confianza a quienes no sean musulmanes; (de lo contrario) no cejarán en su empeño de corromperos y desearán perjudicaros severamente. El odio que sienten (hacia vosotros) se refleja en lo que dicen, mas lo que esconden en sus corazones es todavía peor. Os hemos mostrado las pruebas (de su enemistad); (no los toméis, pues, por aliados vuestros) si es que razonáis. - Quran:Ali 'Imran 3:118
Quran:Ali 'Imran 3:119 (en en2 es tfs tfs2)Vosotros los apreciáis, pero ellos no os aprecian, y vosotros creéis en todas las revelaciones de Al-lah, pero ellos no creen en la vuestra. Si se encuentran con vosotros, dicen: «Creemos», pero si se quedan a solas entre ellos, se muerden los dedos de rabia. Diles (¡oh, Muhammad!): «¡Moríos de rabia! En verdad, Al-lah conoce lo que encierran vuestros corazones». - Quran:Ali 'Imran 3:119
Quran:Ali 'Imran 3:120 (en en2 es tfs tfs2)Si os sucede algo bueno, se afligen; pero si os sucede algo malo, se alegran. Mas si sois pacientes y teméis a Al-lah, lo que tramen contra vosotros no os perjudicará en lo más mínimo. Realmente, el conocimiento de Al-lah abarca todo lo que hacen. - Quran:Ali 'Imran 3:120
Quran:Ali 'Imran 3:121 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando saliste de tu hogar por la madrugada para asignar a los creyentes sus puestos en la batalla (de Uhud). Y Al-lah todo lo oye y todo lo sabe. - Quran:Ali 'Imran 3:121
Quran:Ali 'Imran 3:122 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda) cuando dos grupos de entre vosotros estuvieron a punto de flaquear, a pesar de que Al-lah era el Protector de ambos. Y en Al-lah depositan su confianza los creyentes. - Quran:Ali 'Imran 3:122
Quran:Ali 'Imran 3:123 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Al-lah os ayudó en (la batalla de) Badr y os concedió la victoria cuando estabais en inferioridad de condiciones. Temed, pues, a Al-lah, (obedeciéndolo en lo que os ordena) para que seáis agradecidos. - Quran:Ali 'Imran 3:123
Quran:Ali 'Imran 3:124 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda) cuando decías a los creyentes: «¿¡Acaso no os basta (como ayuda) que vuestro Señor os envíe como refuerzo a tres mil ángeles!? - Quran:Ali 'Imran 3:124
Quran:Ali 'Imran 3:125 (en en2 es tfs tfs2)»Y si sois pacientes y teméis (a Al-lah), y (los incrédulos de La Meca) os atacan por sorpresa, vuestro Señor os reforzará con cinco mil ángeles que portarán señales distintivas». - Quran:Ali 'Imran 3:125
Quran:Ali 'Imran 3:126 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah hizo que (ese refuerzo) fuese una buena noticia para animaros y tranquilizar vuestros corazones. Y la victoria proviene solo de Al-lah, el Poderoso, el Sabio. - Quran:Ali 'Imran 3:126
Quran:Ali 'Imran 3:127 (en en2 es tfs tfs2)(Y la victoria de Al-lah en Badr) fue para acabar con un grupo de quienes rechazaban la verdad o para humillarlos (con la derrota) y hacer que se retirasen frustrados. - Quran:Ali 'Imran 3:127
Quran:Ali 'Imran 3:128 (en en2 es tfs tfs2)No te concierne a ti (¡oh, Muhammad!) lo que les suceda, tanto si (Al-lah) los perdona como si los castiga, pues son injustos por negar la verdad. - Quran:Ali 'Imran 3:128
Quran:Ali 'Imran 3:129 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece cuanto existe en los cielos y en la tierra. Perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Ali 'Imran 3:129
Quran:Ali 'Imran 3:130 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no os beneficiéis de la usura doblando y multiplicando los intereses. Y temed a Al-lah para que podáis prosperar (y triunfar). - Quran:Ali 'Imran 3:130
Quran:Ali 'Imran 3:131 (en en2 es tfs tfs2)Y temed un fuego que ha sido preparado para quienes rechazan la verdad. - Quran:Ali 'Imran 3:131
Quran:Ali 'Imran 3:132 (en en2 es tfs tfs2)Y obedeced a Al-lah y al Mensajero para que Él se apiade de vosotros. - Quran:Ali 'Imran 3:132
Quran:Ali 'Imran 3:133 (en en2 es tfs tfs2)Y apresuraos hacia el perdón de vuestro Señor y hacia un paraíso tan inmenso como los cielos y la tierra que ha sido preparado para los piadosos; - Quran:Ali 'Imran 3:133
Quran:Ali 'Imran 3:134 (en en2 es tfs tfs2)esos que dan en caridad en la prosperidad y en la adversidad, reprimen su ira y perdonan a los demás. Y Al-lah ama a quienes obran el bien. - Quran:Ali 'Imran 3:134
Quran:Ali 'Imran 3:135 (en en2 es tfs tfs2)Esos que, si cometen una inmoralidad y se perjudican a sí mismos (cometiendo acciones reprobables), recuerdan a Al-lah y Le piden perdón por sus pecados —¡¿Y quién sino Al-lah perdona los pecados?!— y no reinciden en sus (malas) acciones a sabiendas. - Quran:Ali 'Imran 3:135
Quran:Ali 'Imran 3:136 (en en2 es tfs tfs2)Recibirán como recompensa el perdón de su Señor y jardines por los cuales corren ríos, donde vivirán eternamente. ¡Y qué excelente recompensa para quienes actúan bien! - Quran:Ali 'Imran 3:136
Quran:Ali 'Imran 3:137 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, otras naciones que pasaron antes de vosotros sufrieron también (pérdidas y pruebas como las que habéis pasado en Uhud, mas la derrota final será para quienes rechacen la verdad). ¡Recorred la tierra y observad cuál fue el final de quienes no creyeron (en Al-lah ni en Sus mensajeros)! - Quran:Ali 'Imran 3:137
Quran:Ali 'Imran 3:138 (en en2 es tfs tfs2)Este (Corán) es una aclaración de la verdad para los hombres, una guía y una exhortación para los piadosos. - Quran:Ali 'Imran 3:138
Quran:Ali 'Imran 3:139 (en en2 es tfs tfs2)Así pues, no os desalentéis ni os entristezcáis por lo sucedido (en la batalla de Uhud), pues seréis vosotros finalmente los triunfadores, si en verdad sois creyentes. - Quran:Ali 'Imran 3:139
Quran:Ali 'Imran 3:140 (en en2 es tfs tfs2)Si habéis sufrido un duro golpe (en Uhud), también lo sufrieron ellos (al perder en Badr). Y así alternamos el triunfo y la derrota entre los hombres, para que Al-lah ponga a prueba a los creyentes y tome a mártires de entre vosotros. Y Al-lah no ama a los injustos que rechazan la verdad. - Quran:Ali 'Imran 3:140
Quran:Ali 'Imran 3:141 (en en2 es tfs tfs2)Y (ello es así) para que Al-lah ponga a prueba a los creyentes (purificándolos de sus pecados) y acabe con quienes niegan la verdad. - Quran:Ali 'Imran 3:141
Quran:Ali 'Imran 3:142 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso pensasteis que entraríais en el paraíso sin que Al-lah evidenciase quiénes combaten por Su causa y quiénes son los pacientes (en la adversidad)? - Quran:Ali 'Imran 3:142
Quran:Ali 'Imran 3:143 (en en2 es tfs tfs2)Y, realmente, deseasteis morir en combate (para ser mártires) antes de encontraros con la muerte (en la batalla).Ahora la habéis visto (como deseabais y pedíais) delante de vosotros, (¡luchad, pues, y sed pacientes!). - Quran:Ali 'Imran 3:143
Quran:Ali 'Imran 3:144 (en en2 es tfs tfs2)Muhammad no es más que un mensajero, y hubo otros antes de él. ¿Acaso si muriera o lo mataran daríais la espalda a la verdad (volviendo a la incredulidad)? Y quien eso hiciera no perjudicaría en nada a Al-lah. Y Al-lah recompensará a los agradecidos (que se mantienen firmes en su fe). - Quran:Ali 'Imran 3:144
Quran:Ali 'Imran 3:145 (en en2 es tfs tfs2)Y nadie puede morir a no ser que sea con el consentimiento de Al-lah y en el momento que Él ha decretado. Quien quiera una recompensa en esta vida la obtendrá, y quien quiera una recompensa en la otra vida la obtendrá. Y recompensaremos a los agradecidos. - Quran:Ali 'Imran 3:145
Quran:Ali 'Imran 3:146 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántos profetas lucharon en compañía de sus seguidores, y estos no se acobardaron a pesar de todo lo que padecieron en la causa de Al-lah, ni flaquearon, ni se rindieron! Y Al-lah ama a los pacientes. - Quran:Ali 'Imran 3:146
Quran:Ali 'Imran 3:147 (en en2 es tfs tfs2)Y sus únicas palabras (ante las adversidades) eran: «¡Señor, perdona nuestros pecados y transgresiones, haz que nos mantengamos firmes y concédenos la victoria sobre quienes rechazan la verdad!». - Quran:Ali 'Imran 3:147
Quran:Ali 'Imran 3:148 (en en2 es tfs tfs2)Entonces Al-lah les concedió la recompensa de esta vida y la excelente recompensa de la otra. Y Al-lah ama a quienes hacen el bien. - Quran:Ali 'Imran 3:148
Quran:Ali 'Imran 3:149 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si obedecéis a quienes rechazan la verdad, harán que regreséis a la incredulidad y que os convirtáis en perdedores. - Quran:Ali 'Imran 3:149
Quran:Ali 'Imran 3:150 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah es vuestro protector y el mejor de los auxiliadores. - Quran:Ali 'Imran 3:150
Quran:Ali 'Imran 3:151 (en en2 es tfs tfs2)Infundiremos temor en los corazones de quienes rechazan la verdad por adorar a otros además de a Al-lah sin haber recibido ninguna autorización para hacerlo. Habitarán en el fuego, ¡y qué pésima morada la de los injustos! - Quran:Ali 'Imran 3:151
Quran:Ali 'Imran 3:152 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah cumplió la promesa que os hizo (al comienzo de la batalla de Uhud) cuando, con Su consentimiento, matabais y vencíais a vuestro enemigo; hasta que flaqueasteis y comenzasteis a discutir la orden (de no abandonar bajo ningún concepto vuestra posición en la batalla) y desobedecisteis cuando (Al-lah) os mostró (el botín y la victoria) que deseabais. Algunos de entre vosotros deseáis (los bienes de) la vida terrenal, y otros deseáis la (recompensa de la) eterna. EntoncesÉl hizo que (os vencieran y) huyerais de ellos para poneros a prueba. Pero, ciertamente, os ha perdonado (al saber de vuestro arrepentimiento por haber desobedecido). Y el favor de Al-lah con los creyentes es inmenso. - Quran:Ali 'Imran 3:152
Quran:Ali 'Imran 3:153 (en en2 es tfs tfs2)(Y recordad) cuando huíais sin reparar en nadie y el Mensajero os llamaba por detrás para (que regresarais al combate). Entonces (Al-lah) os sumió en un gran pesar (el de la derrota) seguido de otro pesar (el rumor sobre la muerte del Profeta) para que no os afligierais por (el botín y la victoria) que habíais perdido y por (las bajas) que habíais padecido. Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Ali 'Imran 3:153
Quran:Ali 'Imran 3:154 (en en2 es tfs tfs2)Después de la aflicción, (Al-lah) hizo descender sobre vosotros un sentimiento de seguridad, y la somnolencia se apoderó de un grupo de vosotros, mientras que otros se preocupaban solo de ellos mismos y pensaban erróneamente sobre Al-lah, con pensamientos propios de la época de la ignorancia (previa al islam). Decían (arrepentidos de haber salido a combatir): «Si hubiese sido por nosotros, no habríamos salido a combatir». Diles (¡oh, Muhammad!): «A Al-lah pertenece la decisión sobre todos los asuntos (Él es Quien decretó vuestra salida para luchar y lo que sucedió en la batalla)». Ocultaban en su interior lo que no se atrevían a revelarte. Decían: «Si hubiésemos podido decidir sobre el asunto (de luchar), nadie habría muerto aquí». Diles (¡oh, Muhammad!): «Si hubieseis permanecido en vuestros hogares, aquellos a quienes la muerte les había sido decretada habrían salido para morir allí donde esta les esperaba». Y (todo ello sucedió) para poneros a prueba (y distinguir al creyente del hipócrita) y para purificar vuestros corazones. Y Al-lah conoce bien lo quealberga vuestro interior. - Quran:Ali 'Imran 3:154
Quran:Ali 'Imran 3:155 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos que de vosotros huyeron (de la batalla) el día en que se enfrentaron los dos ejércitos (el de los creyentes y el de los idólatras en Uhud) se dejaron llevar por el Demonio debido a los (pecados) que habían cometido. Pero, ciertamente, Al-lah los ha perdonado. Al-lah es Indulgente y Tolerante. - Quran:Ali 'Imran 3:155
Quran:Ali 'Imran 3:156 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no seáis como quienes rechazan la verdad y decían acerca de los suyos (que habían perecido) al salir de viaje o a combatir: «Si se hubiesen quedado con nosotros, no habrían muerto ni los habrían matado». Al-lah hará que (esas palabras) sean un motivo de aflicción en sus corazones. Y Al-lah da la vida y la muerte y ve todo lo que hacéis. - Quran:Ali 'Imran 3:156
Quran:Ali 'Imran 3:157 (en en2 es tfs tfs2)Y si os matan o morís luchando por la causa de Al-lah, Él perdonará vuestros pecados y os concederá Su misericordia; y eso es mucho mejor que todos los bienes que puedan acumular (quienes aman la vida terrenal). - Quran:Ali 'Imran 3:157
Quran:Ali 'Imran 3:158 (en en2 es tfs tfs2)Y si morís u os matan luchando por la causa de Al-lah, seréis reunidos ante Él (el Día de la Resurrección y os retribuirá por vuestras acciones). - Quran:Ali 'Imran 3:158
Quran:Ali 'Imran 3:159 (en en2 es tfs tfs2)Y trataste (a tus compañeros y seguidores) con gentileza por la misericordia de Al-lah. Si hubieras sido severo y duro de corazón con ellos, se habrían alejado de ti (¡oh, Muhammad!). Discúlpalos y pide perdón (a Al-lah) por ellos; y consulta su opinión en los temas (que lo requieran antes de tomar una decisión). Y cuando hayas tomado una decisión, encomiéndate a Al-lah. Ciertamente, Al-lah ama a quienes confían en Él. - Quran:Ali 'Imran 3:159
Quran:Ali 'Imran 3:160 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah os auxilia, nadie podrá venceros; mas, si os abandona, ¿quién podrá auxiliaros fuera de Él? ¡Y que los creyentes se encomienden (solo) a Al-lah! - Quran:Ali 'Imran 3:160
Quran:Ali 'Imran 3:161 (en en2 es tfs tfs2)No es propio de un profeta tomar una parte del botín de manera ilegal. Y quien lo haga deberá comparecer el Día de la Resurrección con lo que tomó. Después todos recibirán la retribución que sus acciones hayan merecido y nadie será tratado con injusticia. - Quran:Ali 'Imran 3:161
Quran:Ali 'Imran 3:162 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso puede compararse quien busca la complacencia de Al-lah con quien incurre en Su ira? Este habitará en el infierno; ¡y qué pésimo destino! - Quran:Ali 'Imran 3:162
Quran:Ali 'Imran 3:163 (en en2 es tfs tfs2)Ocuparán diferentes niveles ante Al-lah (tanto en el paraíso como en el infierno). Y Al-lah ve todo lo que hacen. - Quran:Ali 'Imran 3:163
Quran:Ali 'Imran 3:164 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah ha concedido un gran favor a los creyentes enviándoles un mensajero de entre ellos que les recita Sus aleyas, los purifica (ordenándoles buenas acciones y prohibiéndoles lo que los perjudica) y les enseña el Libro (el Corán) y la sabiduría (entendimiento de la religión), cuando antes estaban en un claro extravío. - Quran:Ali 'Imran 3:164
Quran:Ali 'Imran 3:165 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué cuando sufrís una adversidad (la derrota en Uhud), a pesar de que vosotros habías infligido antes (al enemigo) el doble de daños (en Badr entre muertos y prisioneros), os preguntáis por su causa? Diles (¡oh, Muhammad!): «Vosotros sois la causa (por haber desobedecido las órdenes del Profeta de no abandonar vuestros puestos)». Ciertamente, Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Ali 'Imran 3:165
Quran:Ali 'Imran 3:166 (en en2 es tfs tfs2)Y la (desgracia) que os sobrevino el día en que se enfrentaron los dos ejércitos (en Uhud) fue con el permiso de Al-lah para que se evidenciara quiénes eran los (verdaderos) creyentes (tras ponerlos a prueba), - Quran:Ali 'Imran 3:166
Quran:Ali 'Imran 3:167 (en en2 es tfs tfs2)y para que se evidenciara quiénes eran los hipócritas. Se les dijo: «Venid y combatid por la causa de Al-lah o defendeos (al menos)». (Los hipócritas) contestaron (tras haberse negado a luchar cuando se les pidió hacerlo): «Si hubiésemos sabido que de verdad iba a haber una batalla, os habríamos seguido». Ese día (los hipócritas) estuvieron más cerca de la incredulidad que de la fe. Decían lo que no sentían. Y Al-lah sabe bien lo que ocultan (sus corazones). - Quran:Ali 'Imran 3:167
Quran:Ali 'Imran 3:168 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes decían sobre quienes habían muerto de entre los suyos (por haber salido a combatir) mientras que ellos se habían quedado en sus hogares: «Si nos hubieran obedecido a nosotros, no los habrían matado». Diles (¡oh, Muhammad!): «Impedid que os llegue la muerte, si es que decís la verdad». - Quran:Ali 'Imran 3:168
Quran:Ali 'Imran 3:169 (en en2 es tfs tfs2)Y no creáis que quienes fueron matados luchando por la causa de Al-lah están muertos, pues están vivos y reciben provisión de su Señor (en el paraíso). - Quran:Ali 'Imran 3:169
Quran:Ali 'Imran 3:170 (en en2 es tfs tfs2)Se deleitan en el favor que Al-lah les ha otorgado y se alegran por quienes han dejado atrás (y no han muerto todavía), porque no tendrán nada que temer ni se sentirán afligidos. - Quran:Ali 'Imran 3:170
Quran:Ali 'Imran 3:171 (en en2 es tfs tfs2)Se alegran por las gracias y favores que Al-lah les ha concedido y porque Al-lah no deja a los creyentes sin recompensa; - Quran:Ali 'Imran 3:171
Quran:Ali 'Imran 3:172 (en en2 es tfs tfs2)esos que respondieron a la llamada de Al-lah y de Su Mensajero (para luchar nuevamente contra los idólatras) tras haber sido heridos (en Uhud). Quienes obraron rectamente y temieron a Al-lah recibirán una gran recompensa. - Quran:Ali 'Imran 3:172
Quran:Ali 'Imran 3:173 (en en2 es tfs tfs2)Esos a quienes algunos dijeron (para asustarlos después de regresar de Uhud): «(Los idólatras de La Meca) se han reunido contra vosotros, ¡temedles!». Mas ello no hizo sino aumentar su fe, y dijeron: «Al-lah nos basta (contra ellos); ¡y qué excelente protector! - Quran:Ali 'Imran 3:173
Quran:Ali 'Imran 3:174 (en en2 es tfs tfs2)Y regresaron (a sus hogares) con la gracia y el favor de Al-lah sin haber sufrido daño alguno tras haber buscado la complacencia de Al-lah. Y Al-lah es dueño del favor inmenso. - Quran:Ali 'Imran 3:174
Quran:Ali 'Imran 3:175 (en en2 es tfs tfs2)No es sino el Demonio quien hace que tengáis miedo de sus aliados y seguidores; mas no los temáis y temedme solo a Mí, si de verdad sois creyentes. - Quran:Ali 'Imran 3:175
Quran:Ali 'Imran 3:176 (en en2 es tfs tfs2)Y no te aflijas (¡oh Muhammad!) por quienes se apresuran a rechazar la verdad. Ellos no podrán perjudicar a Al-lah en nada. Él quiere dejarlos sin su parte de recompensa en la otra vida, y obtendrán un terrible castigo. - Quran:Ali 'Imran 3:176
Quran:Ali 'Imran 3:177 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes cambien la fe por la incredulidad no perjudicarán a Al-lah en nada y tendrán un castigo doloroso. - Quran:Ali 'Imran 3:177
Quran:Ali 'Imran 3:178 (en en2 es tfs tfs2)Y que no piensen quienes rechazan la verdad que es bueno para ellos que les aplacemos el castigo. Se lo aplazamos para que pequen más; y tendrán un castigo humillante. - Quran:Ali 'Imran 3:178
Quran:Ali 'Imran 3:179 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no os iba a dejar a vosotros, que creéis en Al-lah y en Su Profeta, en el estado en el que os encontráis (mezclados con los hipócritas) sin distinguir (mediante una prueba) a los hipócritas de los verdaderos creyentes. Y tampoco os iba a revelar el conocimiento absoluto que solo Él posee (para que pudierais saber quiénes eran los hipócritas), sino que Él escoge a quien quiere de entre Sus profetas (para revelarle la información que desea). Creed, pues, en Al-lah y en Sus mensajeros. Y si creéis (con sinceridad) y teméis (a Al-lah), obtendréis una gran recompensa. - Quran:Ali 'Imran 3:179
Quran:Ali 'Imran 3:180 (en en2 es tfs tfs2)Y que no piensen quienes guardan con avaricia los favores que Al-lah les ha concedido (y no dan el azaque) que eso es lo mejor para ellos, pues (la avaricia) los perjudicará. Lo que codiciaron aparecerá atado a sus cuellos (como castigo) el Día de la Resurrección. Y a Al-lah pertenece la herencia de los cielos y de la tierra; y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Ali 'Imran 3:180
Quran:Ali 'Imran 3:181 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah ha oído las palabras de los (judíos) que decían: «Al-lah es pobre, mientras que nosotros somos ricos». Registraremos sus palabras, así como los asesinatos que cometieron injustamente contra los profetas, y les diremos: «Sufrid el castigo del fuego. - Quran:Ali 'Imran 3:181
Quran:Ali 'Imran 3:182 (en en2 es tfs tfs2)»Esto es por lo que vosotros mismos habéis cometido». Y Al-lah no es injusto con Sus siervos. - Quran:Ali 'Imran 3:182
Quran:Ali 'Imran 3:183 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes dicen: «Al-lah nos hizo prometer (en la Torá) que no creeríamos en ningún mensajero si no venía con una ofrenda que devorase un fuego (procedente del cielo). Diles (¡oh, Muhammad!): «En verdad, os llegaron otros mensajeros antes de mí con claras evidencias y con lo que vosotros decís. ¿Por qué los matasteis, entonces, si sois veraces?». - Quran:Ali 'Imran 3:183
Quran:Ali 'Imran 3:184 (en en2 es tfs tfs2)Y si te desmienten, también fueron desmentidos otros mensajeros que te precedieron y que llegaron con claras evidencias, con revelaciones sagradas y con escrituras esclarecedoras. - Quran:Ali 'Imran 3:184
Quran:Ali 'Imran 3:185 (en en2 es tfs tfs2)Todas las criaturas perecerán, y recibiréis vuestra plena recompensa el Día de la Resurrección. Quien sea librado del fuego y entre en el paraíso habrá triunfado; y la vida terrenal no es más que un disfrute engañoso (y efímero). - Quran:Ali 'Imran 3:185
Quran:Ali 'Imran 3:186 (en en2 es tfs tfs2)Seréis puestos a prueba en vuestros bienes y en vuestras personas, y oiréis de quienes recibieron las Escrituras antes que vosotros y de los idólatras cosas que os herirán profundamente. Mas si sois pacientes y teméis a Al-lah, estaréis haciendo una de las acciones que debéis hacer y que requieren más determinación y entereza. - Quran:Ali 'Imran 3:186
Quran:Ali 'Imran 3:187 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando Al-lah concertó un pacto con quienes habían recibido las Escrituras (la Torá, y les dijo:) «Mostraréis y aclararéis su contenido a la gente y no lo ocultaréis»; mas se desentendieron (del pacto) y modificaron las Escrituras (ocultando la verdad) a cambio de un vil beneficio. ¡Qué mal negocio hicieron! - Quran:Ali 'Imran 3:187
Quran:Ali 'Imran 3:188 (en en2 es tfs tfs2)No pienses que quienes se regocijan de las malas acciones que han realizado y gustan de ser elogiados por lo que no han hecho se librarán del tormento, pues tendrán un castigo doloroso. - Quran:Ali 'Imran 3:188
Quran:Ali 'Imran 3:189 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra; y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Ali 'Imran 3:189
Quran:Ali 'Imran 3:190 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, en la creación de los cielos y de la tierra y en la alternancia de la noche y el día hay pruebas (del poder de Al-lah) para los hombres de buen juicio, - Quran:Ali 'Imran 3:190
Quran:Ali 'Imran 3:191 (en en2 es tfs tfs2)esos que recuerdan y mencionan a Al-lah (al rezar) de pie, sentados y recostados y meditan sobre la creación de los cielos y la tierra, y dicen: «¡Señor nuestro, no has creado todo esto en vano!, ¡gloria a ti!, ¡protégenos del castigo del fuego (dándonos éxito en el cumplimiento de Tus mandatos)! - Quran:Ali 'Imran 3:191
Quran:Ali 'Imran 3:192 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor nuestro, aquel a quien introduzcas en el fuego lo habrás denigrado; y los injustos que rechazan la verdad no tendrán quien los auxilie. - Quran:Ali 'Imran 3:192
Quran:Ali 'Imran 3:193 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor nuestro, hemos escuchado la llamada de quien invita a la fe (Muhammad) diciendo: “Creed en vuestro Señor”, y hemos creído. ¡Señor!, perdona, pues, nuestros pecados, borra nuestras malas acciones y haz que al morir estemos con los piadosos y virtuosos. - Quran:Ali 'Imran 3:193
Quran:Ali 'Imran 3:194 (en en2 es tfs tfs2)»Y concédenos, ¡Señor!, lo que nos prometiste a través de Tus mensajeros, y no nos humilles el Día de la Resurrección (mostrando nuestros pecados). Ciertamente, Tú no incumples Tus promesas. - Quran:Ali 'Imran 3:194
Quran:Ali 'Imran 3:195 (en en2 es tfs tfs2)Y su Señor respondió a sus invocaciones diciendo: «No dejaré que se pierda la buena acción de ninguno de vosotros (pues todas las acciones tendrán su recompensa), sea hombre o mujer, ya que provenís los unos de los otros (y sois hermanos en la religión e iguales ante Al-lah en lo referente a recibir Su recompensa). Así pues, a quienes emigren, sean expulsados de sus hogares, sufran por Mi causa, luchen y mueran (por ella) les perdonaré sus pecados y haré que entren en el paraíso, por donde corren ríos. Esa es la recompensa de Al-lah; y Al-lah posee la mejor recompensa. - Quran:Ali 'Imran 3:195
Quran:Ali 'Imran 3:196 (en en2 es tfs tfs2)Que no te engañe la libre circulación por la tierra (para comerciar y obtener riquezas) de quienes rechazan la verdad. - Quran:Ali 'Imran 3:196
Quran:Ali 'Imran 3:197 (en en2 es tfs tfs2)Disfrutarán por un breve tiempo de los bienes mundanales, pero después habitarán en el infierno; ¡y qué pésimo lugar para permanecer en él! - Quran:Ali 'Imran 3:197
Quran:Ali 'Imran 3:198 (en en2 es tfs tfs2)Sin embargo, quienes teman a su Señor tendrán jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente. Ese es el hospedaje que Al-lah concede. Y Al-lah posee lo mejor para los piadosos y virtuosos. - Quran:Ali 'Imran 3:198
Quran:Ali 'Imran 3:199 (en en2 es tfs tfs2)Y entre quienes recibieron las Escrituras hay quienes realmente creen en Al-lah, en lo que os ha revelado (el Corán) y en lo que les reveló a ellos (la Torá y el Evangelio). Se someten a Al-lah con humildad y no modifican las revelaciones de Al-lah para obtener un vil beneficio. Esos recibirán su recompensa junto a su Señor; y Al-lah es rápido en la retribución de Su recompensa. - Quran:Ali 'Imran 3:199
Quran:Ali 'Imran 3:200 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, sed pacientes (ante las desgracias) y perseverantes (en vuestra obediencia a Al-lah); sed más pacientes que vuestros enemigos y estad siempre vigilantes (para defender vuestro territorio contra quienes os ataquen). Y temed a Al-lah para que podáis triunfar. - Quran:Ali 'Imran 3:200
Quran:An-Nisa 4:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Nisa 4:0
Quran:An-Nisa 4:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Gentes!, temed a vuestro Señor, Quien os creó a partir de un solo ser (Adán) y creó de él a su pareja, e hizo que de ambos surgieran y se diseminaran por la tierra multitudes de hombres y mujeres. Y temed a Al-lah, en Cuyo nombre os reclamáis mutuamente (vuestros derechos), y mantened los lazos familiares. Ciertamente, Al-lah os observa (en todo momento). - Quran:An-Nisa 4:1
Quran:An-Nisa 4:2 (en en2 es tfs tfs2)Y (cuando alcancen la madurez suficiente) dadles a los huérfanos sus bienes (que vosotros custodiáis) y no sustituyáis lo malo que vosotros tenéis por lo bueno que ellos poseen. Y no consumáis sus riquezas añadiéndolas a las vuestras (apropiándoos de ellas injustamente). En verdad, ello es un grave pecado. - Quran:An-Nisa 4:2
Quran:An-Nisa 4:3 (en en2 es tfs tfs2)Y si teméis no tratar con justicia a las huérfanas (que tenéis bajo vuestra tutela, en lo referente a no concederles un maher apropiado en caso de querer casaos con ellas, no las desposéis), casaos, entonces, con otras mujeres (lícitas) que sean de vuestro agrado, ya sean dos, tres o cuatro (como máximo). Pero si teméis no ser justos con todas ellas por igual, casaos solamente con una o recurrid a vuestras esclavas. Eso es lo más apropiado para evitar caer en la injusticia. - Quran:An-Nisa 4:3
Quran:An-Nisa 4:4 (en en2 es tfs tfs2)Y entregad de buen grado a las mujeres que vayáis a desposar su debido maher. Mas si ellas renuncian libremente a una parte de dicho maher, tomadla y disfrutadla sin nada que temer. - Quran:An-Nisa 4:4
Quran:An-Nisa 4:5 (en en2 es tfs tfs2)Y no deis los bienes que Al-lah os ha otorgado para vuestra subsistencia a quienes no hacen buen uso de la razón (ya sea porque despilfarran o por alguna incapacidad mental que padezcan y estén bajo vuestra tutela). Pero alimentadlos y vestidlos con parte de vuestros bienes y habladles con gentileza. - Quran:An-Nisa 4:5
Quran:An-Nisa 4:6 (en en2 es tfs tfs2)Y observad de cerca a los huérfanos (para comprobar su nivel de madurez mental) hasta que alcancen la edad de casarse. Si entonces veis que son lo suficientemente maduros (en el entendimiento de la religión y en su capacidad para administrarse su dinero), dadles sus bienes (que custodiabais). No los consumáis injustamente y con rapidez antes de que crezcan (para evitar tener que entregárselos llegada la edad). Quien sea rico, que se abstenga de tomar nada (de esos bienes que custodia); y quien sea pobre, que tome solo para él lo justo y razonable. Y cuando entreguéis a los huérfanos sus bienes, hacedlo delante de testigos. Y Al-lah basta para llevar la cuenta de todo. - Quran:An-Nisa 4:6
Quran:An-Nisa 4:7 (en en2 es tfs tfs2)Tanto a los hombres como a las mujeres les corresponde (en herencia) una parte de lo que dejen sus padres y sus parientes cercanos, ya sea mucho o poco; es una parte prescrita (por Al-lah). - Quran:An-Nisa 4:7
Quran:An-Nisa 4:8 (en en2 es tfs tfs2)Y si también están presentes, en la repartición de la herencia, otros parientes (que no tienen derecho a heredar), huérfanos y pobres, dadles algo de ella (antes de repartirla) y habladles con amabilidad. - Quran:An-Nisa 4:8
Quran:An-Nisa 4:9 (en en2 es tfs tfs2)Y que (los tutores de los huérfanos) se preocupen (por ellos) del mismo modo que lo harían por sus propios hijos si estos fueran pequeños y quedasen huérfanos; y que teman a Al-lah y les hablen con buenas palabras. - Quran:An-Nisa 4:9
Quran:An-Nisa 4:10 (en en2 es tfs tfs2)Quienes consuman injustamente los bienes de los huérfanos estarán consumiendo fuego (que arderá) en sus entrañas. Y (el Día de la Resurrección) arderán en un fuego abrasador. - Quran:An-Nisa 4:10
Quran:An-Nisa 4:11 (en en2 es tfs tfs2)Esto es lo que Al-lah os ordena con relación a la herencia que deben recibir vuestros hijos: el hijo varón recibirá el doble de lo que reciba una hija, en el caso de haber hijos e hijas; si (el difunto) solo tuviese hijas, dos o más, estas recibirían dos tercios de la herencia (repartidos entre ellas a partes iguales); si tuviera solo una hija, a ella le correspondería la mitad de la herencia. Los padres recibirán cada uno un sexto de la herencia, en caso de que el difunto dejase algún hijo (varón o mujer); si no dejase ninguno, los padres heredarían todo, de modo que la madre recibiría un tercio (y el padre el resto). Si el difunto tuviera algún hermano o hermana, la madre recibiría un sexto (y el padre el resto, mientras que los hermanos no heredarían nada). Esta distribución deber realizarse tras el pago de las deudas y el cumplimiento del testamento que (el difunto) haya podido dejar escrito. Vosotros no sabéis quiénes pueden beneficiaros más (en esta vida y en la otra), si vuestros padres o vuestros hijos (para dejar a unos más herencia que a otros). Esto es lo que Al-lah os ordena (en cuanto a la distribución de la herencia). En verdad, Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:11
Quran:An-Nisa 4:12 (en en2 es tfs tfs2)Y a vosotros os corresponde la mitad de la herencia que dejen vuestras esposas, si no tienen hijos; en caso de tenerlos, recibiréis la cuarta parte de lo que dejen, una vez saldadas las deudas y cumplidos los testamentos que hayan podido dejar escritos. Y a ellas les corresponde la cuarta parte de lo que dejéis, si no tenéis hijos; en caso de tenerlos, ellas recibirán la octava parte de lo que dejéis, una vez saldadas las deudas y cumplidos los testamentos que hayáis podido dejar escritos. Si (el difunto o la difunta) no dejase ni hijos ni padres, pero dejase un hermano o una hermana de madre, cada uno recibiría una sexta parte. Si los hermanos o hermanas fueran más de dos, se repartirían entre ellos la tercera parte de la herencia, una vez saldadas las deudas y cumplido el testamento que hubiera podido dejar escrito (el difunto), de manera que nadie salga perjudicado. Esto es un mandato de Al-lah, y Al-lah es Omnisciente y Tolerante. - Quran:An-Nisa 4:12
Quran:An-Nisa 4:13 (en en2 es tfs tfs2)Estas son las leyes de Al-lah. Quien obedezca a Al-lah y a Su Mensajero entrará en jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirá eternamente; y ese es el gran triunfo. - Quran:An-Nisa 4:13
Quran:An-Nisa 4:14 (en en2 es tfs tfs2)Mas quien desobedezca a Al-lah y a Su Mensajero y quebrante las leyes que Él ha dictaminado entrará en el fuego, donde permanecerá eternamente, y recibirá un castigo humillante. - Quran:An-Nisa 4:14
Quran:An-Nisa 4:15 (en en2 es tfs tfs2)Tomad el testimonio de cuatro hombres para aquellas de vuestras mujeres que cometan fornicación o adulterio. Si testifican en su contra, recluidlas en sus casas de por vida o hasta que Al-lah les procure una salida (u otra sanción). - Quran:An-Nisa 4:15
Quran:An-Nisa 4:16 (en en2 es tfs tfs2)Y para aquellos dos de entre vosotros que realicen el mismo pecado, castigadlos; pero si se arrepienten y se enmiendan, dejadlos. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:16
Quran:An-Nisa 4:17 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah acepta el arrepentimiento de quienes obran mal por ignorancia y se arrepienten poco después, y los perdona. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:17
Quran:An-Nisa 4:18 (en en2 es tfs tfs2)Pero no perdona a quienes persisten en obrar mal por rebeldía hasta que se aproxima el momento de su muerte y se arrepienten cuando ya es demasiado tarde, ni tampoco a quienes mueren rechazando la verdad. Hemos preparado para ellos un doloroso castigo. - Quran:An-Nisa 4:18
Quran:An-Nisa 4:19 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no os está permitido heredar a las mujeres contra su voluntad (como hacíais antes del islam), ni debéis tratarlas con dureza para que os den parte del maher que les disteis (a cambio de concederles el divorcio), a menos que hayan cometido adulterio (pues en este caso sí podéis presionarlas para que os den el maher que les concedisteis cuando las desposasteis). Y tratadlas bien. Y si las detestáis (sed pacientes), pues puede que detestéis algo en lo que Al-lah ha depositado mucho bien. - Quran:An-Nisa 4:19
Quran:An-Nisa 4:20 (en en2 es tfs tfs2)Y si queréis remplazar a una esposa por otra (divorciando a la primera) y le disteis a esta una gran suma de dinero (como maher), no toméis nada de lo que le entregasteis. ¿Lo tomaríais sabiendo que cometéis una injusticia y un claro pecado? - Quran:An-Nisa 4:20
Quran:An-Nisa 4:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Y cómo podríais tomar nada de vuestras esposas tras haber estado íntimamente unidos y después de que ellas hubiesen recibido de vuestra parte una firme promesa (de que las trataríais bien o las dejaríais libres de buena manera)? - Quran:An-Nisa 4:21
Quran:An-Nisa 4:22 (en en2 es tfs tfs2)Y no desposéis a las mujeres que tuvieron vuestros padres, salvo si lo hicisteis en el pasado (pues estáis perdonados por ello). Ciertamente, eso es una indecencia, una ofensa y una mala costumbre. - Quran:An-Nisa 4:22
Quran:An-Nisa 4:23 (en en2 es tfs tfs2)Se os prohíben (en matrimonio): vuestras madres, vuestras hijas, vuestras hermanas, vuestras tías paternas y maternas, vuestras sobrinas por parte de hermano o hermana, vuestras madres y hermanas de leche, las madres de vuestras esposas y las hijas de vuestras esposas que estén bajo vuestro cuidado (así como las que no lo estén) si habéis consumado el matrimonio con vuestras esposas; pero, si aún no lo habéis consumado, no cometéis ningún pecado (si os casáis con sus hijas). También (os están prohibidas en matrimonio) las esposas de vuestros hijos biológicos y casaros con dos hermanas a la vez, salvo si lo hicisteis en el pasado (en la época previa al islam). Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:23
Quran:An-Nisa 4:24 (en en2 es tfs tfs2)Y (se os prohíben también) las mujeres casadas, excepto las cautivas de guerra(a través de un nuevo contrato). Esto es un mandato de Al-lah. Se os permiten el resto de las mujeres si les entregáis unos bienes como maher con la intención de casaros con ellas, no para mantener con ellas relaciones ilícitas. Y ya que vais a gozar de ellas (en matrimonio) entregadles el maher que os ha sido ordenado (por Al-lah). No cometéis ninguna falta si ambos acordáis una cantidad distinta después de la estipulada (ya sea esta mayor o bien ella renuncie a una parte). En verdad, Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:24
Quran:An-Nisa 4:25 (en en2 es tfs tfs2)Y aquel que de vosotros no disponga de medios para casarse con mujeres creyentes libres que se case con jóvenes creyentes de entre vuestras esclavas. Al-lah conoce perfectamente vuestra fe, provenís los unos de los otros (y sois iguales ante Al-lah en la religión). Y casaos con el permiso de sus amos y dadles su maher como es debido; y que sean decentes, no promiscuas ni de las que toman amantes. Y si después de casarse cometen adulterio, recibirán la mitad del castigo que les corresponde a las mujeres libres. Esto es para aquellos de vosotros que teman caer en la fornicación (si no se casan), pero es mejor para vosotros ser pacientes (hasta que dispongáis de los medios para casaros con mujeres libres). Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:25
Quran:An-Nisa 4:26 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah quiere aclararos (lo que es lícito y lo que no), quiere guiaros hacia el camino de aquellos (profetas y hombres virtuosos) que os precedieron, y quiere perdonaros. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:26
Quran:An-Nisa 4:27 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah quiere perdonaros, mientras que quienes siguen sus pasiones quieren que os desviéis por completo (del camino recto). - Quran:An-Nisa 4:27
Quran:An-Nisa 4:28 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah quiere que os resulten fáciles (los mandatos de Su religión), pues el hombre ha sido creado débil. - Quran:An-Nisa 4:28
Quran:An-Nisa 4:29 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no os apropiéis de los bienes ajenos de manera ilegal; mas sí podéis comerciar entre vosotros de mutuo acuerdo. Y no os matéis a vosotros mismos (ni os matéis los unos a los otros causando vuestra destrucción). Ciertamente, Al-lah es Misericordioso con vosotros. - Quran:An-Nisa 4:29
Quran:An-Nisa 4:30 (en en2 es tfs tfs2)Y a quien lo haga, cometiendo así una transgresión y una injusticia, lo introduciremos en el fuego; y ello es fácil para Al-lah. - Quran:An-Nisa 4:30
Quran:An-Nisa 4:31 (en en2 es tfs tfs2)Si evitáis los pecados graves que se os han prohibido, borraremos vuestras faltas y os admitiremos en un lugar honorable (el paraíso). - Quran:An-Nisa 4:31
Quran:An-Nisa 4:32 (en en2 es tfs tfs2)Y no anheléis lo que Al-lah ha concedido a unos favoreciéndolos más que a otros. Los hombres tendrán la recompensa que sus obras merezcan y las mujeres también obtendrán la recompensa que sus acciones merezcan. Y pedidle a Al-lah de Su favor. Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:An-Nisa 4:32
Quran:An-Nisa 4:33 (en en2 es tfs tfs2)Y a todos hemos designado herederos de los bienes que dejan los padres y los parientes cercanos. Y dadles su debida parte a aquellos con quienes establecisteis un pacto (de hermandad). En verdad, Al-lah es testigo de todas las cosas. - Quran:An-Nisa 4:33
Quran:An-Nisa 4:34 (en en2 es tfs tfs2)Los hombres son los responsables de proteger, guiar y velar por las necesidades de las mujeres porque Al-lah ha favorecido al hombre por encima de la mujer (para algunas actividades) y porque ellos las mantienen con sus bienes. Consecuentemente, las mujeres virtuosas deben ser obedientes y deben proteger (su honor y las propiedades del marido) en la ausencia de este, como Al-lah les ha ordenado. Y a aquellas de quienes temáis rebeldía y mala conducta (porque se muestran arrogantes y no respetan a sus maridos cuando ellos no han cometido ninguna falta contra ellas), amonestadlas (primero), no compartáis el lecho con ellas (si la medida anterior no les hace desistir) y tomad medidas físicas (como última opción y sin buscar lastimarlas). Pero si os obedecen, no toméis medidas contra ellas. En verdad, Al-lah es Excelso y Grande (y tomará represalias contra vosotros si las tratáis injustamente). - Quran:An-Nisa 4:34
Quran:An-Nisa 4:35 (en en2 es tfs tfs2)Y si teméis que los esposos se separen, designad un árbitro de la familia de él y otro de la familia de ella (para que medien intentando buscar una solución). Si ambos quieren la reconciliación, Al-lah la facilitará. Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento de todas las cosas y está informado de todo. - Quran:An-Nisa 4:35
Quran:An-Nisa 4:36 (en en2 es tfs tfs2)Y adorad solamente a Al-lah; y tratad bien a vuestros padres, a vuestros parientes, a los huérfanos, a los pobres, a los vecinos que sean familiares vuestros y a los que no los sean, a los compañeros de viaje, a los viajeros y a los esclavos. En verdad, Al-lah no ama a los presuntuosos y arrogantes; - Quran:An-Nisa 4:36
Quran:An-Nisa 4:37 (en en2 es tfs tfs2)(y tampoco ama a) quienes son avaros, ordenan a los hombres la tacañería y ocultan los favores que Al-lah les ha concedido. Y hemos preparado para quienes rechacen la verdad un castigo humillante. - Quran:An-Nisa 4:37
Quran:An-Nisa 4:38 (en en2 es tfs tfs2)(Y tampoco ama a) quienes dan caridad para que la gente los vea y los elogie mientras que no creen ni en Al-lah ni en el Día de la Resurrección. Y quien tome al Demonio por compañero, ¡qué pésimo compañero tiene! - Quran:An-Nisa 4:38
Quran:An-Nisa 4:39 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué daño les haría creer en Al-lah y en el Día de la Resurrección y dar en caridad de lo que Al-lah les ha proveído? Y Al-lah conoce bien quiénes son. - Quran:An-Nisa 4:39
Quran:An-Nisa 4:40 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah no es injusto con nadie en lo más mínimo, y multiplicará cualquier buena acción y la retribuirá con una gran recompensa de Su parte (el paraíso). - Quran:An-Nisa 4:40
Quran:An-Nisa 4:41 (en en2 es tfs tfs2)¿Y cuál será el estado de quienes rechazan la verdad cuando hagamos comparecer a un testigo de cada comunidad y hagamos que comparezcas tú (¡oh, Muhammad!) como testigo contra ellos? - Quran:An-Nisa 4:41
Quran:An-Nisa 4:42 (en en2 es tfs tfs2)Ese día, quienes no hayan creído y hayan desobedecido al Mensajero desearán que se los trague la tierra; mas no podrán ocultarle a Al-lah nada de lo que hicieron. - Quran:An-Nisa 4:42
Quran:An-Nisa 4:43 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no recéis en estado de embriaguez, sino que hacedlo cuando sepáis lo que decís, ni vayáis a las mezquitas en estado de impureza sexual hasta que os purifiquéis con un baño completo, a menos que paséis por ellas solo para salir por otra puerta,y no permanezcáis en ellas.Y si estuvierais enfermos o de viaje, o viniese alguno de vosotros de hacer sus necesidades, o hubieseis tenido contacto sexual con vuestras mujeres y no encontraseis agua, purificaos con tierra limpia y pura (sacudiendo en ella las manos y eliminando el exceso de tierra), pasando las manos por los rostros y frotándooslas (a continuación). Ciertamente, Al-lah es Benévolo e Indulgente. - Quran:An-Nisa 4:43
Quran:An-Nisa 4:44 (en en2 es tfs tfs2)¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en cómo aquellos a quienes entregamos parte de las Escrituras (la Torá) cambian el camino recto por el extravío y quieren que os desviéis de él? - Quran:An-Nisa 4:44
Quran:An-Nisa 4:45 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah conoce perfectamente a vuestros enemigos, y Él os basta como protector y auxiliador. - Quran:An-Nisa 4:45
Quran:An-Nisa 4:46 (en en2 es tfs tfs2)Hay judíos que tergiversan las palabras (reveladas en la Torá) sacándolas de su contexto y dicen (al mensajero Muhammad): «Te oímos…», (mientras que después dicen entre ellos) «…y desobedecemos», (y le dicen) «óyenos…», (y cuando se quedan a solas, dicen) «…¡Ojalá no oigas nada!» y «ra’ina»; juegan con las palabras para burlarse de la religión. Y si dijeran: «oímos y obedecemos», «óyenos y concédenos tiempo (o un respiro)», sería mucho mejor para ellos y más correcto; pero Al-lah los ha expulsado de Su misericordia debido a su rechazo de la verdad, pues no creen, salvo unos pocos. - Quran:An-Nisa 4:46
Quran:An-Nisa 4:47 (en en2 es tfs tfs2)¡Vosotros (judíos y cristianos) que habéis recibido las Escrituras!, creed en lo que hemos revelado (a Muhammad) y que confirma lo que ya teníais (la Torá y el Evangelio), antes de que borremos las facciones de vuestros rostros y los volvamos hacia atrás u os expulsemos de Nuestra misericordia (castigándoos) como hicimos con los judíos que profanaron la ley del sábado. Y la sentencia de Al-lah siempre se ejecuta. - Quran:An-Nisa 4:47
Quran:An-Nisa 4:48 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no perdona que se adoren a otros fuera de Él (a menos que se arrepientan y abandonen la idolatría), pero perdona cualquier otro pecado a quien quiere. Y quien adore a otros fuera de Al-lah estará cometiendo un gravísimo pecado. - Quran:An-Nisa 4:48
Quran:An-Nisa 4:49 (en en2 es tfs tfs2)¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en quienes se elogian a ellos mismos creyéndose los más virtuosos y puros? Mas, Al-lah es Quien enaltece y purifica a quien quiere por su virtud, y nadie será tratado con injusticia en lo más mínimo. - Quran:An-Nisa 4:49
Quran:An-Nisa 4:50 (en en2 es tfs tfs2)Mira cómo inventan mentiras contra Al-lah. Y eso basta como claro pecado. - Quran:An-Nisa 4:50
Quran:An-Nisa 4:51 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no has reparado en cómo aquellos a quienes concedimos parte de las Escrituras (la Torá) creen en la brujería y la falsedad mientras que dicen acerca de quienes rechazan la verdad que están mejor guiados que los creyentes? - Quran:An-Nisa 4:51
Quran:An-Nisa 4:52 (en en2 es tfs tfs2)Esos son aquellos a los que Al-lah ha expulsado de Su misericordia. Y no encontrarás a nadie que pueda auxiliar a quien Al-lah prive de ella. - Quran:An-Nisa 4:52
Quran:An-Nisa 4:53 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso poseen una parte del dominio de Al-lah? Y, aunque así fuera, no darían a los hombres lo más mínimo. - Quran:An-Nisa 4:53
Quran:An-Nisa 4:54 (en en2 es tfs tfs2)¿O es que envidian a la gente por los favores que Al-lah les ha otorgado? Y, ciertamente,concedimos a (los descendientes de) la familia de Abraham la Revelación y la sabiduría, así como un gran reino. - Quran:An-Nisa 4:54
Quran:An-Nisa 4:55 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos hay quienes creen (en Muhammad) y quienes lo rechazan apartándose de él. Y (a estos últimos), el infierno bastará para quemarlos. - Quran:An-Nisa 4:55
Quran:An-Nisa 4:56 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes rechacen Nuestra revelación (y las pruebas que hemos enviado) entrarán en el fuego. Cada vez que se les abrase completamente la piel, la sustituiremos por otra nueva para que vuelvan a sufrir el castigo. Ciertamente, Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:56
Quran:An-Nisa 4:57 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes crean y obren rectamente entrarán en jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente. Tendrán esposas purificadas y serán admitidos en una (plácida) sombra que se extenderá (en el paraíso). - Quran:An-Nisa 4:57
Quran:An-Nisa 4:58 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah os ordena devolver a sus dueños lo que os hayan confiado y que, cuando juzguéis a los hombres, lo hagáis con equidad. ¡Qué bueno es aquello a lo que Al-lah os exhorta! Ciertamente, Al-lah todo lo oye y todo lo ve. - Quran:An-Nisa 4:58
Quran:An-Nisa 4:59 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, obedeced a Al-lah, al Mensajero y a quienes tengan autoridad sobre vosotros (siempre y cuando no se opongan a los mandatos de Al-lah). Y si discrepáis en algo, remitidlo a Al-lah y a Su Mensajero, si de verdad creéis en Él y en el Día de la Resurrección. Esto es lo mejor para vosotros y la solución más correcta al final. - Quran:An-Nisa 4:59
Quran:An-Nisa 4:60 (en en2 es tfs tfs2)¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en aquellos (hipócritas) que dicen creer en lo que te ha sido revelado (el Corán) y en lo que fue revelado con anterioridad a ti? (Sin embargo) quieren recurrir a la falsedad para juzgar entre ellos, cuando se les había ordenado rechazarla. Y el Demonio quiere desviaros lejos de la verdad. - Quran:An-Nisa 4:60
Quran:An-Nisa 4:61 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice: «Aproximaos a lo que Al-lah os ha revelado y (seguid) al Mensajero», ves cómo los hipócritas se apartan de ti con aversión. - Quran:An-Nisa 4:61
Quran:An-Nisa 4:62 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué harán cuando les ocurra una desgracia como consecuencia (de su rechazo a la verdad y) de las acciones que ellos mismos han cometido? Entonces vendrán a ti jurando por Al-lah que solo pretendían el bien y la concordia (cuando recurrieron a otros para que juzgaran sobre sus asuntos en vez de acudir a ti, ¡oh, Muhammad!). - Quran:An-Nisa 4:62
Quran:An-Nisa 4:63 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah conoce bien qué es lo que encierran sus corazones; así que déjalos (no los castigues), exhórtalos y háblales con palabras que los conmuevan. - Quran:An-Nisa 4:63
Quran:An-Nisa 4:64 (en en2 es tfs tfs2)Y no hemos enviado a ningún mensajero, salvo para ser obedecido con el permiso de Al-lah. Y si hubiesen acudido a ti, después de haber sido injustos consigo mismos, y hubiesen pedido perdón a Al-lah y tú, Muhammad, hubieses pedio perdón por ellos, habrían hallado que Al-lah acepta siempre el arrepentimiento y que es Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:64
Quran:An-Nisa 4:65 (en en2 es tfs tfs2)Por tu Señor que no creerán de verdad hasta que acudan a tipara que dictamines sobre sus discrepancias y acepten tu decisión sin reticencia alguna y se sometan a ella. - Quran:An-Nisa 4:65
Quran:An-Nisa 4:66 (en en2 es tfs tfs2)Y si les hubiésemos ordenado (a dichos hipócritas) que se matasen entre ellos (de manera que los inocentes matasen a los culpables) o que abandonasen sus hogares, no lo habrían hecho, salvo unos pocos. Y si hubiesen cumplido lo que se les ordenaba, habría sido mejor para ellos y habrían fortalecido su fe; - Quran:An-Nisa 4:66
Quran:An-Nisa 4:67 (en en2 es tfs tfs2)les habríamos otorgado una gran recompensa de Nuestra parte; - Quran:An-Nisa 4:67
Quran:An-Nisa 4:68 (en en2 es tfs tfs2)y los habríamos guiado hacia el camino recto. - Quran:An-Nisa 4:68
Quran:An-Nisa 4:69 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes obedezcan a Al-lah y a Su Mensajero estarán (en el paraíso) en compañía de los profetas, los sinceros, los mártires y los virtuosos, a quienes Al-lah ha agraciado; ¡y qué excelente compañía! - Quran:An-Nisa 4:69
Quran:An-Nisa 4:70 (en en2 es tfs tfs2)Tal es el favor de Al-lah; y Al-lah basta como conocedor (de quiénes merecen Su recompensa). - Quran:An-Nisa 4:70
Quran:An-Nisa 4:71 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, tomad precauciones (contra vuestros enemigos) y salid a su encuentro en (sucesivos) grupos o todos juntos. - Quran:An-Nisa 4:71
Quran:An-Nisa 4:72 (en en2 es tfs tfs2)Y hay quien se queda rezagado de entre vosotros (para no luchar). Si os sobreviene una desgracia, dice: «Al-lah me ha agraciado al hacer que no estuviera presente entre ellos»; - Quran:An-Nisa 4:72
Quran:An-Nisa 4:73 (en en2 es tfs tfs2)pero si recibís un favor de Al-lah, dirá con toda seguridad —como si nunca hubiese existido entre vosotros y él afecto alguno (y no le uniese a vosotros el vínculo de la religión y buscase solamente los bienes terrenales)—: «¡Ojalá hubiera estado con ellos para haber obtenido una magnífica parte del botín!». - Quran:An-Nisa 4:73
Quran:An-Nisa 4:74 (en en2 es tfs tfs2)Que combatan, pues, por la causa de Al-lah quienes estén dispuestos a entregar esta vida a cambio de la otra. Y concederemos una gran recompensa tanto a quienes mueran combatiendo por Nuestra causa como a quienes resulten vencedores. - Quran:An-Nisa 4:74
Quran:An-Nisa 4:75 (en en2 es tfs tfs2)¿Y qué os impide luchar por la causa de Al-lah y por aquellos hombres, mujeres y niños débiles y oprimidos que suplican: «¡Señor, sácanos de esta ciudad de opresores e incrédulos y envíanos de Tu parte a quien nos proteja y auxilie!». - Quran:An-Nisa 4:75
Quran:An-Nisa 4:76 (en en2 es tfs tfs2)Quienes creen con sinceridad luchan por la causa de Al-lah, mas quienes rechazan la verdad luchan por la causa del Demonio (obedeciéndolo para sembrar la corrupción en la tierra). Combatid, pues, a los aliados del Demonio. Ciertamente, la estratagema de este es débil. - Quran:An-Nisa 4:76
Quran:An-Nisa 4:77 (en en2 es tfs tfs2)¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en aquellos a quienes se les dijo que se abstuvieran de luchar (cuando estaban deseosos de hacerlo), que cumplieran con el salat y que entregaran el azaque? Mas ahora que se les prescribe luchar, un grupo de ellos temen a los hombres como debe temerse a Al-lah, o incluso más, y dicen: «¡Señor!, ¿por qué nos has prescrito el combate? ¿Por qué no lo aplazas para más tarde?». Diles: «El disfrute de esta vida es temporal; pero la otra es mucho mejor para quienes temen a Al-lah; y no seréis tratados con injusticia en lo más mínimo». - Quran:An-Nisa 4:77
Quran:An-Nisa 4:78 (en en2 es tfs tfs2)La muerte os alcanzará dondequiera que os encontréis, aunque os halléis en una elevada torre fuertemente edificada. Y si les sucede algo bueno, (los hipócritas) dicen: «Esto proviene de Al-lah». Pero si les sucede algo malo, dicen: «Es debido a ti, Muhammad». Diles: «Todo proviene de Al-lah». ¿Qué les pasa a esas gentes que apenas comprenden lo que se les dice? - Quran:An-Nisa 4:78
Quran:An-Nisa 4:79 (en en2 es tfs tfs2)Todo lo bueno que te sucede (a ti, hombre), proviene de la gracia de Al-lah, y todo lo malo procede de tus pecados. Y te hemos enviado (¡oh, Muhammad!) a los hombres en calidad de mensajero; y Al-lah basta como testigo. - Quran:An-Nisa 4:79
Quran:An-Nisa 4:80 (en en2 es tfs tfs2)Quien obedece al Mensajero está obedeciendo a Al-lah, pero (no eres responsable, ¡oh, Muhammad!, de) quienes se desentienden y desobedecen; pues no te hemos enviado a ellos como guardián (sino para transmitirles el mensaje). - Quran:An-Nisa 4:80
Quran:An-Nisa 4:81 (en en2 es tfs tfs2)Y (los hipócritas) dicen que te obedecen, pero cuando se alejan de ti, un grupo de ellos pasa la noche planeando algo distinto a lo que les has dicho; y Al-lah registra lo que maquinan por la noche. Aléjate de ellos (y no los temas) y encomiéndate a Al-lah; y Al-lah basta para ocuparse de todos los asuntos de Su creación. - Quran:An-Nisa 4:81
Quran:An-Nisa 4:82 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no meditan sobre el Corán? Si no proviniera de Al-lah, hallarían en él numerosas contradicciones. - Quran:An-Nisa 4:82
Quran:An-Nisa 4:83 (en en2 es tfs tfs2)Y si llega a sus oídos una noticia que puede afectar a la seguridad pública o puede provocar el miedo, la difunden; mientras que si la remitieran al Mensajero de Al-lah y a quienes tuvieran autoridad sobre ellos, sabrían de su significancia quienes de entre ellos están más capacitados para investigarla.Y si no fuera por el favor y la misericordia de Al-lah sobre vosotros, habríais seguido al Demonio, excepto unos pocos. - Quran:An-Nisa 4:83
Quran:An-Nisa 4:84 (en en2 es tfs tfs2)Combate, pues, por la causa de Al-lah, ¡oh, Muhammad!; solo eres responsable de ti mismo, y alienta a los creyentes para que luchen (contigo). Puede que Al-lah frene la violencia de quienes rechazan la verdad. Y Al-lah es mucho más poderoso y Su castigo, más severo. - Quran:An-Nisa 4:84
Quran:An-Nisa 4:85 (en en2 es tfs tfs2)Quien interceda por una buena causa obtendrá su parte de recompensa por dicha intercesión, y quien interceda por una mala causa cargará con parte (del pecado) resultante de esta; y Al-lah observa todas las cosas y tiene poder sobre todas ellas. - Quran:An-Nisa 4:85
Quran:An-Nisa 4:86 (en en2 es tfs tfs2)Y si os saludan, responded con un saludo mejor, o al menos corresponded al saludo. En verdad, Al-lah tiene en cuenta todas las cosas. - Quran:An-Nisa 4:86
Quran:An-Nisa 4:87 (en en2 es tfs tfs2)¡Al-lah! No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. Ciertamente, os reunirá a todos el día sobre el cual no hay duda (el Día de la Resurrección), ¿y quién es más veraz que Al-lah? - Quran:An-Nisa 4:87
Quran:An-Nisa 4:88 (en en2 es tfs tfs2)¿¡Oh, creyentes!, por qué estáis divididos en dos grupos con respecto a los hipócritas? Al-lah ha hecho que regresen a la incredulidad por lo que han cometido (por desafiar y desobedecer al Profeta). ¿Es que queréis guiar a quien Al-lah ha extraviado (por rechazar la verdad)? Y no podrás guiar a quien Al-lah ha desviado del camino. - Quran:An-Nisa 4:88
Quran:An-Nisa 4:89 (en en2 es tfs tfs2)(Los hipócritas) desean que reneguéis de vuestra creencia como ellos mismos han hecho para que seáis como ellos. No los toméis, pues, por aliados y protectores vuestros hasta que emigren sinceramente por la causa de Al-lah. Pero si no lo hacen (y se vuelven abiertamente hostiles), apresadlos y ajusticiadlos allí donde los encontréis. Y no toméis de entre ellos ni protectores ni auxiliadores. - Quran:An-Nisa 4:89
Quran:An-Nisa 4:90 (en en2 es tfs tfs2)Pero no luchéis contra quienes se alíen con gentes con las que mantenéis un acuerdo de paz o contra quienes lleguen a vosotros con el corazón apesadumbrado por tener que luchar contra vosotros o contra su propia gente. Si Al-lah hubiera querido, les habría dado poder sobre vosotros y os habrían combatido. Mas, si se mantienen al margen, no os combaten y os proponen la paz, entonces Al-lah no permite que toméis acciones contra ellos. - Quran:An-Nisa 4:90
Quran:An-Nisa 4:91 (en en2 es tfs tfs2)Encontraréis a otros que desean gozar de seguridad entre vosotros (haciéndose pasar por creyentes) y entre los suyos (adorando lo que ellos adoran). Cada vez que son puestos a prueba se hunden más en la incredulidad. Mas si no se mantienen al margen ni os proponen la paz ni dejan de combatiros, apresadlos y ajusticiadlos allí donde los encontréis. Contra estos sí que os hemos concedido una clara autorización (para combatirlos). - Quran:An-Nisa 4:91
Quran:An-Nisa 4:92 (en en2 es tfs tfs2)Un creyente no debe matar a otro creyente a menos que sea por error, y quien mate a un creyente por error deberá liberar a un esclavo creyente y entregar una compensación económica a la familia del fallecido, a menos que esta renuncie a ella. Si el fallecido fuera creyente pero de un pueblo enemigo, quien lo mató por error deberá liberar a un esclavo creyente pero no pagará compensación alguna. Si el fallecido perteneciera a un pueblo con quienes mantenéis un pacto, quien lo mató deberá entregar una compensación económica a la familia del fallecido y liberar a un esclavo creyente. Y quien no disponga de medios para ello deberá ayunar dos meses consecutivos para obtener el perdón de Al-lah. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:92
Quran:An-Nisa 4:93 (en en2 es tfs tfs2)Pero quien mate a un creyente de manera deliberada (y no se arrepienta) tendrá como retribución el infierno, donde permanecerá eternamente, y caerá sobre él la ira de Al-lah y será expulsado de Su misericordia; y Al-lah habrá preparado para él un terrible castigo. - Quran:An-Nisa 4:93
Quran:An-Nisa 4:94 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si salís a combatir por la causa de Al-lah, aseguraos (de la verdad) y no digáis a quien os brinda el saludo de paz del islam que no es creyente para conseguir bienes terrenales (parte del botín si lucháis y vencéis). En verdad, junto a Al-lah hay muchos más beneficios y botines. Vosotros también fuisteis incrédulos como ellos con anterioridad, pero Al-lah os agració (con la fe); así que cercioraos (antes de combatir contra un creyente). Ciertamente, Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:An-Nisa 4:94
Quran:An-Nisa 4:95 (en en2 es tfs tfs2)Los creyentes que permanecen en sus hogares (y no salen a combatir por la causa de Al-lah) —salvo quienes sufren un impedimento físico y están excusados (como el enfermo, el ciego y el cojo)—, no pueden compararse con quienes luchan por Su causa con sus bienes y sus vidas. Al-lah ha favorecido a estos últimos y los ha ensalzado por encima de quienes permanecen en sus hogares; y a todos les ha prometido el paraíso. Pero Al-lah ha favorecido a quienes combaten por encima de quienes se quedan en sus hogares concediéndoles una gran recompensa; - Quran:An-Nisa 4:95
Quran:An-Nisa 4:96 (en en2 es tfs tfs2)(disfrutarán de) elevados rangos que Al-lah les concederá, y recibirán Su perdón y Su misericordia. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:96
Quran:An-Nisa 4:97 (en en2 es tfs tfs2)Cuando los ángeles tomen las almas de quienes hayan sido injustos consigo mismos (por no haber emigrado con los creyentes y haber permanecido con quienes rechazaban la verdad), les dirán: «¿Qué os sucedió? (¿Por qué no apoyasteis la causa de Al-lah?)». Responderán: «Estábamos oprimidos en la tierra (y no podíamos practicar la religión)». (Los ángeles) les dirán: «¿No era la tierra de Al-lah lo suficientemente vasta como para que pudierais emigrar?». Mas morarán en el infierno; ¡y qué pésimo destino!, - Quran:An-Nisa 4:97
Quran:An-Nisa 4:98 (en en2 es tfs tfs2)con la excepción de los realmente débiles de entre los hombres, mujeres y niños que no encontraron la manera de emigrar. - Quran:An-Nisa 4:98
Quran:An-Nisa 4:99 (en en2 es tfs tfs2)A estos, Al-lah los perdonará. Y Al-lah es Benévolo e Indulgente. - Quran:An-Nisa 4:99
Quran:An-Nisa 4:100 (en en2 es tfs tfs2)Y quien emigre por la causa de Al-lah encontrará por la tierra muchos lugares donde resguardarse y sustento en abundancia. Y a quien abandone su hogar para emigrar por la causa de Al-lah y de Su Mensajero y le alcance la muerte, su recompensa correrá a cargo de Al-lah; y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:100
Quran:An-Nisa 4:101 (en en2 es tfs tfs2)Y no cometéis ningún pecado si, cuando os encontráis de viaje, acortáis vuestros rezos ante el temor de que os ataquen quienes rechazan la verdad. Quienes niegan la verdad son, ciertamente, unos declarados enemigos vuestros. - Quran:An-Nisa 4:101
Quran:An-Nisa 4:102 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando estés entre los creyentes (¡oh, Muhammad!) y los dirijas en el salat (y temáis una acción por parte de vuestro enemigo), que un grupo (de los creyentes) rece contigo llevando sus armas (y que el resto, armado, si sitúe detrás de vosotros y de cara al enemigo). Cuando finalicen las postraciones, que (quienes hayan rezado) se sitúen detrás y recen contigo quienes aún no lo han hecho, tomando precauciones y portando sus armas. Quienes rechazan la verdad quisieran que descuidaseis vuestras armas y vuestros enseres para lanzarse sobre vosotros en un solo ataque. No cometéis ninguna falta si deponéis vuestras armas debido a la lluvia o a alguna enfermedad; pero tomad precauciones. Ciertamente, Al-lah ha preparado un castigo humillante a quienes rechazan la verdad. - Quran:An-Nisa 4:102
Quran:An-Nisa 4:103 (en en2 es tfs tfs2)Y, una vez finalizado el salat, glorificad a Al-lah de pie, sentados o recostados. Pero, cuando estéis a salvo, rezadle a Al-lah (como Él os ha ordenado, con devoción y recogimiento y respetando todas las obligaciones). En verdad, los rezos han sido prescritos a unas horas determinadas. - Quran:An-Nisa 4:103
Quran:An-Nisa 4:104 (en en2 es tfs tfs2)Y no flaqueéis en la persecución del enemigo. Si sufrís (desgracias), ellos también (las) sufren como vosotros, pero vosotros anheláis de Al-lah lo que ellos no anhelan (el paraíso); y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:104
Quran:An-Nisa 4:105 (en en2 es tfs tfs2)Te hemos revelado el Libro (el Corán) con la verdad (¡oh, Muhammad!), para que juzgues entre los hombres según lo que Al-lah te ha enseñado. Y no defiendas a quienes se traicionan a ellos mismos (ocultando la verdad y mintiendo sobre ella). - Quran:An-Nisa 4:105
Quran:An-Nisa 4:106 (en en2 es tfs tfs2)Y pide perdón a Al-lah (en todas las situaciones); ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:106
Quran:An-Nisa 4:107 (en en2 es tfs tfs2)Y no defiendas a quienes se traicionan a sí mismos. Al-lah no ama al traidor pecador. - Quran:An-Nisa 4:107
Quran:An-Nisa 4:108 (en en2 es tfs tfs2)(Los hipócritas) ocultan a los hombres (sus malas acciones) pero no pueden ocultárselas a Al-lah, pues Él está con ellos (a través de Su conocimiento) cuando conspiran por la noche con palabras que no son de Su agrado. Y (el conocimiento de) Al-lah abarca todo lo que hacen. - Quran:An-Nisa 4:108
Quran:An-Nisa 4:109 (en en2 es tfs tfs2)(Algunos de) vosotros los defendisteis en esta vida, pero ¿quién los defenderá ante Al-lah el Día de la Resurrección? ¿Quién los protegerá? - Quran:An-Nisa 4:109
Quran:An-Nisa 4:110 (en en2 es tfs tfs2)Quien obre mal o sea injusto consigo mismo (por sus malas acciones) y busque después el perdón de Al-lah hallará que Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:110
Quran:An-Nisa 4:111 (en en2 es tfs tfs2)Y quien peque, lo hará en perjuicio propio; y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:111
Quran:An-Nisa 4:112 (en en2 es tfs tfs2)Y quien cometa una falta o peque y culpe a un inocente de su pecado cargará con su calumnia y con un pecado flagrante. - Quran:An-Nisa 4:112
Quran:An-Nisa 4:113 (en en2 es tfs tfs2)Y si no fuera por el favor y la misericordia de Al-lah sobre ti (¡oh, Muhammad!) un grupo de ellos (quienes se traicionan a sí mismos) te habría desviado de la verdad, pero solo se desvían ellos mismos y no podrán perjudicarte en nada. Y Al-lah te ha revelado el Corán y la sabiduría, y te ha enseñado lo que no sabías; el favor que Al-lah te ha concedido es inmenso. - Quran:An-Nisa 4:113
Quran:An-Nisa 4:114 (en en2 es tfs tfs2)La mayoría de las conversaciones privadas no aportan ningún bien, a menos que alguien promueva la caridad, una buena acción o la reconciliación entre los hombres. Y a quien así actúe buscando la complacencia de Al-lah, le concederemos una gran recompensa. - Quran:An-Nisa 4:114
Quran:An-Nisa 4:115 (en en2 es tfs tfs2)Y a quien contradiga al Mensajero (y se oponga a él) después de habérsele mostrado la verdad y no siga el camino de los creyentes, lo dejaremos que prosiga en el camino que ha tomado y haremos que arda en el infierno; ¡y qué pésimo destino! - Quran:An-Nisa 4:115
Quran:An-Nisa 4:116 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah no perdona que se adoren a otros fuera de él, pero perdona el resto de los pecados a quien quiere. Y quien adore a otros fuera de Al-lah se habrá extraviado lejos de la verdad. - Quran:An-Nisa 4:116
Quran:An-Nisa 4:117 (en en2 es tfs tfs2)(Los idólatras) no invocan sino a deidades femeninas en vez de invocarlo a Él; y no invocan más que al Demonio, un constante rebelde. - Quran:An-Nisa 4:117
Quran:An-Nisa 4:118 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah lo expulsó de Su misericordia, y el demonio juró: «Seduciré a un grupo determinado de Tus siervos. - Quran:An-Nisa 4:118
Quran:An-Nisa 4:119 (en en2 es tfs tfs2)»Los extraviaré, despertaré en ellos falsos deseos y esperanzas, les ordenaré realizar cortes en las orejas del ganado (para marcar los animales destinados a los ídolos como ofrendas, como hacían antes del islam) y les mandaré cambiar la creación de Al-lah». Y quien tome al Demonio por protector y aliado será un claro perdedor. - Quran:An-Nisa 4:119
Quran:An-Nisa 4:120 (en en2 es tfs tfs2)(El Demonio) les hace falsas promesas y despierta en ellos falsas esperanzas; mas lo que promete el Demonio no es sino puro engaño. - Quran:An-Nisa 4:120
Quran:An-Nisa 4:121 (en en2 es tfs tfs2)Esos (quienes sigan al Demonio) morarán en el infierno y no encontrarán la manera de escapar de él. - Quran:An-Nisa 4:121
Quran:An-Nisa 4:122 (en en2 es tfs tfs2)Y haremos que quienes crean y obren con rectitud entren en jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente. La promesa de Al-lah es cierta; y ¿quién es más veraz que Al-lah? - Quran:An-Nisa 4:122
Quran:An-Nisa 4:123 (en en2 es tfs tfs2)(La aceptación de la religión y el logro del éxito) no depende de vuestros deseos ni de los deseos de quienes recibieron las Escrituras (judíos y cristianos). Quien actúe mal será castigado por ello, y no hallará fuera de Al-lah ningún protector o auxiliador. - Quran:An-Nisa 4:123
Quran:An-Nisa 4:124 (en en2 es tfs tfs2)Y quien obre rectamente, sea hombre o mujer, y crea (en Al-lah y en lo que ha revelado) entrará en el paraíso, y no será tratado injustamente en lo más mínimo. - Quran:An-Nisa 4:124
Quran:An-Nisa 4:125 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es mejor en la religión que quien somete su voluntad a Al-lah y realiza buenas acciones (sinceramente por su Señor) y sigue el monoteísmo puro de Abraham? Y Al-lah tomó a Abraham como uno de Sus siervos más queridos. - Quran:An-Nisa 4:125
Quran:An-Nisa 4:126 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y (el conocimiento de) Al-lah abarca todas las cosas. - Quran:An-Nisa 4:126
Quran:An-Nisa 4:127 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan (¡oh, Muhammad!) acerca (de asuntos legales relacionados con) las mujeres. Diles: «Al-lah os instruye al respecto y acerca de lo que el Libro (el Corán) os revela sobre las jóvenes huérfanas con las que queréis casaros sin darles la parte (del maher y de la herencia)que les corresponde, y acerca de los niños débiles y oprimidos; y (os ordena) ser justos con los huérfanos». Y todo bien que hagáis será del conocimiento de Al-lah. - Quran:An-Nisa 4:127
Quran:An-Nisa 4:128 (en en2 es tfs tfs2)Y si una mujer teme que su marido pierda interés en ella o la rechace (porque ya no se siente atraído por ella), no comete ninguna falta, como tampoco su marido, si ambos llegan a un acuerdo (para evitar el divorcio y continuar viviendo juntos a cambio de que ella renuncie a parte de sus derechos). Y el acuerdo es lo mejor, a pesar de que el ser humano tiende, por naturaleza, a quererlo todo y a no ceder nada. Mas si hacéis el bien (tratando bien a vuestras esposas) y teméis (a Al-lah evitando ser injustos con ellas), (sabed que) Él está bien informado de lo que hacéis (y os recompensará por ello). - Quran:An-Nisa 4:128
Quran:An-Nisa 4:129 (en en2 es tfs tfs2)Y jamás podréis ser justos con vuestras mujeres por igual (en lo referente a vuestros sentimientos), aunque lo intentéis con todas vuestras fuerzas. No os inclinéis demasiado hacia una de ellas descuidando a otra. Mas si las tratáis con equidad (en todo aquello que esté en vuestras manos) y teméis a Al-lah, (sabed que) entonces Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:129
Quran:An-Nisa 4:130 (en en2 es tfs tfs2)Y si ambos se separan finalmente (mediante el divorcio), Al-lah colmará a cada uno con Su favor. El favor de Al-lah es inmenso y Él todo lo sabe. - Quran:An-Nisa 4:130
Quran:An-Nisa 4:131 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y, ciertamente, ordenamos a quienes recibieron las Escrituras con anterioridad, así como a vosotros, que temierais a Al-lah (obedeciendo Sus mandatos y alejándoos de lo que os prohíbe). Pero si rechazáis la verdad, a Él pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra; y Al-lah no tiene necesidad de nadie y es digno de toda alabanza. - Quran:An-Nisa 4:131
Quran:An-Nisa 4:132 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y Al-lah basta para ocuparse de todos los asuntos de Su creación. - Quran:An-Nisa 4:132
Quran:An-Nisa 4:133 (en en2 es tfs tfs2)Si Él quisiera, os haría desaparecer, ¡oh, gentes!, y pondría a otros en vuestro lugar; y Al-lah tiene poder para ello. - Quran:An-Nisa 4:133
Quran:An-Nisa 4:134 (en en2 es tfs tfs2)Quien quiera la recompensa de esta vida (que sepa que) Al-lah posee la recompensa de esta vida y la de la otra. Y Al-lah oye y ve todas las cosas. - Quran:An-Nisa 4:134
Quran:An-Nisa 4:135 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, sed justos cuando deis testimonio por Al-lah, aunque fuese en perjuicio vuestro o de vuestros padres y parientes. Tanto si (aquel en contra de quien dais testimonio) es rico como pobre (no intentéis favorecerle por compasión), pues Al-lah es su mejor protector en ambos casos. No sigáis, pues, vuestros deseos, de lo contrario caeríais en la injusticia.Y si modificáis el testimonio u os negáis a darlo, Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:An-Nisa 4:135
Quran:An-Nisa 4:136 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, creed en Al-lah, en Su Mensajero, en el Libro que le reveló y en los Libros que reveló con anterioridad. Y quien no crea en Al-lah, en los ángeles, en los Libros revelados, en Sus mensajeros y en el Día de la Resurrección se habrá extraviado lejos de la verdad. - Quran:An-Nisa 4:136
Quran:An-Nisa 4:137 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes crean y renieguen después de su creencia, vuelvan a creer y a renegar de su fe y persistan en su rechazo a la verdad (hasta que les llegue la muerte), no obtendrán el perdón de Al-lah ni serán guiados hacia el buen camino. - Quran:An-Nisa 4:137
Quran:An-Nisa 4:138 (en en2 es tfs tfs2)(Y) anuncia a los hipócritas (¡oh, Muhammad!) que recibirán un castigo doloroso; - Quran:An-Nisa 4:138
Quran:An-Nisa 4:139 (en en2 es tfs tfs2)esos que toman a quienes rechazan la verdad por protectores y aliados en vez de tomar a los creyentes. ¿Es que esperan conseguir poder, honor y gloria cuando todo ello pertenece a Al-lah? - Quran:An-Nisa 4:139
Quran:An-Nisa 4:140 (en en2 es tfs tfs2)Y está escrito en vuestro Libro (el Corán) que si escucháis a unos negar las aleyas de Al-lah o burlarse de ellas, no debéis permanecer en su compañía hasta que cambien de conversación; de lo contrario, seríais como ellos. Y, ciertamente, Al-lah reunirá, en el infierno, a todos los hipócritas e incrédulos, - Quran:An-Nisa 4:140
Quran:An-Nisa 4:141 (en en2 es tfs tfs2)esos que están a la espera de lo que os acontece; si obtenéis una victoria de parte de Al-lah, dicen (para participar del botín y del triunfo): «¿Acaso no estábamos con vosotros?». Pero, si quienes consiguen una victoria son aquellos que rechazan la verdad, les dicen: «¿Acaso no os ayudamos engañando a los creyentes hasta que pudisteis derrotarlos y os protegimos de ellos?». Al-lah juzgará entre vosotros (y ellos) el Día del Juicio Final, y no concederá nunca el triunfo final sobre los creyentes a quienes rechazan la verdad. - Quran:An-Nisa 4:141
Quran:An-Nisa 4:142 (en en2 es tfs tfs2)Los hipócritas pretenden engañar a Al-lah (mostrando la fe y ocultando en su interior la incredulidad), pero es Al-lah Quien los engaña (haciendo que persistan en su extravío hasta el Día de la Resurrección).Cuando se levantan para rezar, lo hacen con pereza, solo para que la gente los vea, y apenas glorifican a Al-lah. - Quran:An-Nisa 4:142
Quran:An-Nisa 4:143 (en en2 es tfs tfs2)Titubean entre los unos (los creyentes) y los otros (quienes rechazan la verdad) sin pertenecer a ninguno de ambos grupos. Y no podrás hallar la manera de guiar a quien Al-lah extravía (por negar la verdad). - Quran:An-Nisa 4:143
Quran:An-Nisa 4:144 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no toméis a quienes rechazan la verdad por protectores y aliados en vez de a los creyentes. ¿Acaso queréis dar a Al-lah un claro argumento en vuestra contra? - Quran:An-Nisa 4:144
Quran:An-Nisa 4:145 (en en2 es tfs tfs2)Los hipócritas estarán en lo más profundo del fuego, y no podrás encontrar quien los auxilie; - Quran:An-Nisa 4:145
Quran:An-Nisa 4:146 (en en2 es tfs tfs2)con la excepción de quienes se arrepientan, se enmienden (realizando buenas obras), se aferren a Al-lah y sean sinceros en su fe en Al-lah (abandonando toda hipocresía); pues esos estarán con los creyentes. Y Al-lah concederá a los creyentes una gran recompensa. - Quran:An-Nisa 4:146
Quran:An-Nisa 4:147 (en en2 es tfs tfs2)¿Para qué iba Al-lah a castigaros (por vuestras ofensas pasadas) si (ahora) sois agradecidos y creéis (en Él)? Y Al-lah es Agradecido (con Sus siervos cuando lo obedecen) y conoce todas las cosas. - Quran:An-Nisa 4:147
Quran:An-Nisa 4:148 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah no le agrada que se hable mal (contra alguien) en público, excepto si quien lo hace ha sido víctima de una injusticia (y este manifiesta abiertamente la ofensa recibida e invoca a Al-lah para que castigue a quien se la ha causado).Y Al-lah todo lo oye y todo lo sabe. - Quran:An-Nisa 4:148
Quran:An-Nisa 4:149 (en en2 es tfs tfs2)Tanto si hacéis una buena acción públicamente o en secreto como si perdonáis una injusticia que habéis sufrido (hallaréis vuestra recompensa junto a Al-lah). Y Al-lah es Benévolo y Todopoderoso. - Quran:An-Nisa 4:149
Quran:An-Nisa 4:150 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes no creen en Al-lah ni en Sus mensajeros y pretenden hacer una distinción entre la fe en Él y en aquellos, y dicen creer en algunos de los mensajeros mientras que rechazan a otros y quieren tomar un camino entre la fe y la incredulidad; - Quran:An-Nisa 4:150
Quran:An-Nisa 4:151 (en en2 es tfs tfs2)esos son quienes realmente rechazan la verdad. Y hemos preparado para ellos un castigo humillante. - Quran:An-Nisa 4:151
Quran:An-Nisa 4:152 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes creen en Al-lah y en Sus mensajeros y no hacen distinción entre ninguno de ellos obtendrán su recompensa. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nisa 4:152
Quran:An-Nisa 4:153 (en en2 es tfs tfs2)Los judíos te piden que hagas descender sobre ellos un Libro del cielo. Y pidieron a Moisés algo aún más grave, pues le dijeron: «Haz que podamos ver a Al-lah con claridad». Entonces fueron fulminados por un rayo debido a su injusta petición. Después adoraron el becerro tras haber presenciado claros milagros (así como pruebas de la unicidad de Al-lah) y (a pesar de ello) los perdonamos (una vez los inocentes cumplieron la orden de Al-lah de matar a los culpables). Y concedimos a Moisés una clara autoridad. - Quran:An-Nisa 4:153
Quran:An-Nisa 4:154 (en en2 es tfs tfs2)Y elevamos el monte sobre ellos (en señal de amenaza) para que cumplieran el pacto que habíamos concertado con ellos y les dijimos: «Entrad en la ciudad postrándoos humildemente»; y les dijimos: «No violéis la ley del sábado». Y tomamos de ellos un firme compromiso. - Quran:An-Nisa 4:154
Quran:An-Nisa 4:155 (en en2 es tfs tfs2)(Y Al-lah los expulsó de Su misericordia) por quebrantar su compromiso, por rechazar los milagros y las pruebas de Al-lah, por matar a los profetas sin justificación alguna y por decir (al profeta Muhammad): «Nuestros corazones no comprenden (tus palabras)». Es Al-lah Quien los ha sellado porque negaban la verdad, pues solo creían unos pocos. - Quran:An-Nisa 4:155
Quran:An-Nisa 4:156 (en en2 es tfs tfs2)(Y también) por rechazar la verdad y decir sobre María una gran calumnia (al acusarla de fornicación); - Quran:An-Nisa 4:156
Quran:An-Nisa 4:157 (en en2 es tfs tfs2)y por decir (burlándose): «Hemos matado al Mesías Jesús, hijo de María, el profeta de Al-lah». Pero, no lo mataron ni lo crucificaron, sino que se les hizo creer. Y quienes discrepan sobre ello están llenos de dudas. No tienen ninguna certeza y tan solo se apoyan en conjeturas, pues, con toda seguridad, no lo mataron; - Quran:An-Nisa 4:157
Quran:An-Nisa 4:158 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah lo ascendió a Él (en vida). Y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:158
Quran:An-Nisa 4:159 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes recibieron las Escrituras creerán en Jesús antes de su muerte (cuando regrese al final de los tiempos). Y el Día de la Resurrección testificará (contra quienes mintieron acerca de él y decían que era hijo de Dios —o de Al-lah—y a favor de quienes creyeron en él). - Quran:An-Nisa 4:159
Quran:An-Nisa 4:160 (en en2 es tfs tfs2)Y prohibimos a los judíos muchas de las cosas buenas que antes tenían permitidas por haber sido injustos y haber apartado a muchos del camino de Al-lah, - Quran:An-Nisa 4:160
Quran:An-Nisa 4:161 (en en2 es tfs tfs2)y por aceptar los intereses de la usura cuando se les había prohibido (en la Torá) y por apropiarse ilegalmente de los bienes ajenos. Y hemos preparado a quienes de ellos rechazan la verdad un doloroso castigo. - Quran:An-Nisa 4:161
Quran:An-Nisa 4:162 (en en2 es tfs tfs2)Sin embargo, aquellos que tienen un conocimiento profundo de entre ellos, así como los creyentes (tanto quienes emigraron como quienes los acogieron en Medina) creen en lo que te ha sido revelado (¡oh, Muhammad!) y en las Escrituras que fueron reveladas con anterioridad. Y a quienes realizan el salat, entregan el azaque y creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección les concederemos una gran recompensa. - Quran:An-Nisa 4:162
Quran:An-Nisa 4:163 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, te hemos transmitido el mensaje (¡oh, Muhammad!) al igual que hiciéramos con Noé y con los profetas que lo sucedieron. Y transmitimos el mensaje, a Ismael, a Isaac, a Jacob, a las tribus de Israel, a Jesús, a Job, a Jonás, a Aarón y a Salomón. Y otorgamos los Salmos a David. - Quran:An-Nisa 4:163
Quran:An-Nisa 4:164 (en en2 es tfs tfs2)Y te hemos contado la historia de algunos de los mensajeros que enviamos y de otros no. Y Al-lah habló a Moisés directamente. - Quran:An-Nisa 4:164
Quran:An-Nisa 4:165 (en en2 es tfs tfs2)(Hemos enviado) mensajeros como portadores de buenas noticias (a quienes les siguieran) y como amonestadores (a quienes les desobedecieran) para que, tras su llegada, los hombres no tuvieran ninguna excusa ante Al-lah (por no haber seguido Su religión). Y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:165
Quran:An-Nisa 4:166 (en en2 es tfs tfs2)Y (si te desmienten, ¡oh, Muhammad!, no te preocupes), Al-lah da fe de que te ha revelado (el Corán y de que tú eres Su Mensajero). Te lo ha revelado con Su conocimiento, y los ángeles también dan fe de la revelación. Y Al-lah basta como testigo. - Quran:An-Nisa 4:166
Quran:An-Nisa 4:167 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes rechacen la fe y desvíen a los hombres del camino de Al-lah se habrán extraviado muy lejos de la verdad. - Quran:An-Nisa 4:167
Quran:An-Nisa 4:168 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah no perdonará ni guiará (hacia el camino de la salvación) a quienes rechacen la fe y actúen injustamente (persistiendo en la incredulidad), - Quran:An-Nisa 4:168
Quran:An-Nisa 4:169 (en en2 es tfs tfs2)solo (los guiará) hacia el camino que conduce al infierno, donde permanecerán eternamente; y ello es fácil para Al-lah. - Quran:An-Nisa 4:169
Quran:An-Nisa 4:170 (en en2 es tfs tfs2)¡Gentes!, os ha llegado el Mensajero de Al-lah con la verdad procedente de vuestro Señor. Creed, pues, en él; es mejor para vosotros. Y si no lo hacéis, (vuestra incredulidad no perjudicará en nada a Al-lah, pues) a Él pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nisa 4:170
Quran:An-Nisa 4:171 (en en2 es tfs tfs2)¡Cristianos!, no exageréis en vuestra religión ni digáis sobre Al-lah salvo la verdad. El Mesías Jesús, hijo de María, no es sino un mensajero de Al-lah a quien creó a partir de la palabra «sé» transmitida a María (a través del ángel Gabriel) y un soplo de vida creado por Él. Creed, pues en Al-lah y en todos Sus mensajeros. Y no digáis que Al-lah es parte de la trinidad; es mejor para vosotros que abandonéis tal idea. Al-lah es un Dios Único, ¡alabado sea! Está muy por encima de tener un hijo. Suyo es todo cuanto existe en los cielos y en la tierra; y Al-lah basta para ocuparse de todos los asuntos de Su creación. - Quran:An-Nisa 4:171
Quran:An-Nisa 4:172 (en en2 es tfs tfs2)El Mesías no encuentra indigno ser un siervo de Al-lah, como tampoco menosprecian serlo los ángeles allegados a Él. Y todos aquellos que menosprecien adorar a Al-lah y se muestren altivos serán reunidos para comparecer ante Él (el Día de la Resurrección). - Quran:An-Nisa 4:172
Quran:An-Nisa 4:173 (en en2 es tfs tfs2)Quienes crean y obren rectamente recibirán la recompensa de Al-lah y Él los agraciará todavía más. Pero quienes desdeñen ser siervos de Al-lah y se muestren altivos recibirán un castigo doloroso y no hallarán quien los proteja o auxilie fuera de Al-lah. - Quran:An-Nisa 4:173
Quran:An-Nisa 4:174 (en en2 es tfs tfs2)¡Gentes!, ciertamente habéis recibido una clara prueba de vuestro Señor (la llegada del profeta Muhammad) y hemos hecho descender sobre vosotros una luz esclarecedora (el Corán). - Quran:An-Nisa 4:174
Quran:An-Nisa 4:175 (en en2 es tfs tfs2)Quienes crean en Al-lah y se aferren a Él serán admitidos en Su misericordia y en Su gracia, y Él los guiará por el camino recto. - Quran:An-Nisa 4:175
Quran:An-Nisa 4:176 (en en2 es tfs tfs2)Te piden que dictamines (sobre la herencia de quienes mueren sin dejar ni padres ni hijos, ¡oh, Muhammad!). Diles: «Al-lah os decreta (lo siguiente) al respecto: si un hombre muere y no tiene ni hijos (ni padres), pero tiene una hermana (de padre y madre o del mismo padre), esta heredará la mitad de lo que deje. Si la difunta es la hermana y no deja hijos (ni padres), su hermano heredará todo. Si el difunto tiene dos hermanas, estas heredarán dos tercios de lo que deje en herencia; y en el caso de tener hermanos y hermanas, a cada hermano le corresponderá el doble de lo que reciba una hermana. Así aclara Al-lah Sus preceptos para que no os extraviéis. Y Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas». - Quran:An-Nisa 4:176
Quran:Al-Ma'idah 5:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Ma'idah 5:0
Quran:Al-Ma'idah 5:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, cumplid vuestros compromisos y obligaciones (con Al-lah y con los hombres). Se os permite (comer la carne de) los animales de rebaño, salvo lo que se os menciona (en esta misma sura). No se os permite cazar si os halláis en estado de consagración para realizar la peregrinación. Ciertamente, Al-lah dictamina lo que quiere. - Quran:Al-Ma'idah 5:1
Quran:Al-Ma'idah 5:2 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no profanéis los ritos de Al-lah (relacionados con la peregrinación), ni los meses sagrados, ni los animales destinados para el sacrificio ni (dejéis la práctica de adornar tales animales con) guirnaldas (para distinguirlos del resto de los animales y para que sean, pues, respetados). Y respetad a quienes se dirigen a la Casa Sagrada (la Kaaba) en busca del favor de Al-lah (a través del comercio) y de Su complacencia (realizando la peregrinación). Una vez finalizada la peregrinación y el estado de consagración para esta, se os permite cazar.Y que el rencor que sentís hacia quienes os impidieron llegar a la Mezquita Sagrada no os haga transgredir los límites. Ayudaos los unos a los otros para alcanzar la piedad y el temor de Al-lah, mas no os ayudéis en el pecado y en la transgresión. Y temed a Al-lah. Ciertamente, Al-lah es severo en el castigo. - Quran:Al-Ma'idah 5:2
Quran:Al-Ma'idah 5:3 (en en2 es tfs tfs2)Se os prohíbe (comer) la carne del animal encontrado muerto, la sangre, la carne de cerdo y la de cualquier animal que haya sido sacrificado en nombre de otro que no sea Al-lah. Se os prohíbe también la carne del animal que muere asfixiado, golpeado, despeñado o corneado, y la carne del animal que haya sido devorado en parte por una fiera, salvo si lo sacrificáis (antes de que muera). Se os prohíben los animales sacrificados en altares de piedra dedicados a falsas divinidades. También se os prohíbe tomar decisiones a través de la adivinación. Todo ello es una abominación (y su práctica conlleva la desobediencia). Hoy, quienes rechazan la verdad han perdido toda esperanza de haceros renegar de vuestra religión; no los temáis, pues, y temedme solo a Mí. Hoy he completado vuestra religión y Mi favor sobre vosotros y he escogido el islam como vuestra religión. Y quien se vea obligado a comer de lo prohibido por necesidad extrema sin intención de pecar, entonces Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ma'idah 5:3
Quran:Al-Ma'idah 5:4 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan (¡oh, Muhammad!) acerca de qué les es lícito (comer). Diles: «Se os permiten todas las cosas buenas (que no son nocivas ni han sido adquiridas de manera ilegal), y lo que capturen para vosotros los animales de presa instruidos para la caza de acuerdo con lo que Al-lah os ha enseñado». Comed, pues, de lo que capturen para vosotros y mencionad el nombre de Al-lah (cuando los soltéis para cazar). Y temed a Al-lah. Ciertamente, Al-lah es rápido en la retribución de Su recompensa. - Quran:Al-Ma'idah 5:4
Quran:Al-Ma'idah 5:5 (en en2 es tfs tfs2)Hoy se os han hecho lícitas todas las cosas buenas, así como los animales sacrificados por quienes recibieron las Escrituras,como también se les permite a ellos alimentarse de lo que vosotros habéis sacrificado. También os son lícitas en matrimonio las mujeres virtuosas de entre los creyentes y las mujeres virtuosas de quienes recibieron las Escrituras antes que vosotros si les entregáis unos bienes como maher con la intención de casaros con ellas, no como fornicadores ni para tomarlas como amantes. Y quien reniegue de su fe habrá echado a perder todas sus buenas acciones, y en la otra vida estará entre los perdedores. - Quran:Al-Ma'idah 5:5
Quran:Al-Ma'idah 5:6 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, cuando os dispongáis a rezar, lavaos la cara y los brazos desde las manos hasta los codos inclusive, pasaos las manos húmedas por vuestras cabezas y (lavaos) los pies hasta los tobillos inclusive; y si estáis en estado de impureza sexual, purificaos con un baño completo. Si estuvierais enfermos o de viaje, o alguno de vosotros viniese de hacer sus necesidades, o hubieseis tenido contacto sexual con vuestras mujeres y no encontraseis agua, purificaos con tierra limpia y pura (sacudiendo en ella las manos y eliminando el exceso de tierra) pasando las manos por los rostros y frotándooslas (a continuación).Al-lah no quiere poneros en dificultades, sino que quiere purificaros y completar Su favor sobre vosotros para que seáis agradecidos. - Quran:Al-Ma'idah 5:6
Quran:Al-Ma'idah 5:7 (en en2 es tfs tfs2)Y recordad la gracia que Al-lah os ha concedido (el islam) y el pacto al que os comprometisteis con Él cuando dijisteis (al Profeta jurándole fidelidad al aceptar la religión): «Oímos y obedecemos». Y temed a Al-lah; ciertamente, Al-lah conoce lo que encierran los corazones. - Quran:Al-Ma'idah 5:7
Quran:Al-Ma'idah 5:8 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, manteneos firmes en la verdad por Al-lah (y cumplid vuestras obligaciones para con Él) y sed testigos justos.Y que el odio que sentís hacia quienes rechazan la verdad no os impida actuar con justicia. Sed justos, pues es lo más cercano a la piedad. Y temed a Al-lah; ciertamente, Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Ma'idah 5:8
Quran:Al-Ma'idah 5:9 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha prometido a quienes creen y obran rectamente que obtendrán Su perdón y una gran recompensa. - Quran:Al-Ma'idah 5:9
Quran:Al-Ma'idah 5:10 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechacen la verdad y nieguen Nuestras aleyas (y las pruebas que os ha traído Muhammad) serán los habitantes del fuego. - Quran:Al-Ma'idah 5:10
Quran:Al-Ma'idah 5:11 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, recordad el favor de Al-lah sobre vosotros cuando unas gentes quisieron agrediros y Al-lah lo impidió. Y temed a Al-lah; y en Él depositan su confianza los creyentes. - Quran:Al-Ma'idah 5:11
Quran:Al-Ma'idah 5:12 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Al-lah estableció un pacto con los hijos de Israel y designó a doce líderes de entre ellos, y les dijo: «Estaré con vosotros (dándoos Mi protección y apoyo). Si cumplís el salat, entregáis caridad, creéis en Mis mensajeros y los apoyáis (en la verdad) y gastáis (parte de vuestros bienes) en la causa de Al-lah (buscando Su complacencia), perdonaré vuestros pecados y os haré entrar en jardines por los cuales corren ríos. Pero, aquel que de vosotros niegue la verdad después de esto se habrá extraviado del camino (y habrá quebrantado el pacto). - Quran:Al-Ma'idah 5:12
Quran:Al-Ma'idah 5:13 (en en2 es tfs tfs2)Y los expulsamos de Nuestra misericordia por haber roto su compromiso e hicimos que sus corazones se endureciesen. Alteran el significado de las palabras (de la Torá) y olvidan parte de lo que en ella se mencionaba. Y no dejarán de traicionaros, salvo unos pocos de ellos. Pero, perdónalos y no tengas en consideración lo que hacen. Ciertamente, Al-lah ama a quienes hacen el bien. - Quran:Al-Ma'idah 5:13
Quran:Al-Ma'idah 5:14 (en en2 es tfs tfs2)Y (también) establecimos un pacto con quienes se llamaban a sí mismos cristianos, pero abandonaron parte de lo que mencionaban sus Escrituras; y suscitamos entre ellos (entre las diferentes sectas que surgieron) la enemistad y el odio hasta el Día de la Resurrección. Y Al-lah les informará de lo que hacían (y los juzgará por ello). - Quran:Al-Ma'idah 5:14
Quran:Al-Ma'idah 5:15 (en en2 es tfs tfs2)¡Vosotros que recibisteis las Escrituras (judíos y cristianos)!, ciertamente os ha llegado Nuestro mensajero (Muhammad) que os expone muchas de las cosas que ocultabais de las Escrituras a la vez que pasa por alto muchas otras (cuya explicación no os aportaría ningún beneficio). En verdad, os ha llegado, de parte de Al-lah, una luz y un libro esclarecedor, - Quran:Al-Ma'idah 5:15
Quran:Al-Ma'idah 5:16 (en en2 es tfs tfs2)mediante el cual Al-lah guía por los caminos de la paz a quienes buscan Su complacencia, los saca de las tinieblas y los conduce hacia la luz de acuerdo con Su voluntad, y los guía por el camino recto. - Quran:Al-Ma'idah 5:16
Quran:Al-Ma'idah 5:17 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes dicen que Al-lah es el Mesías, hijo de María, niegan la verdad y han caído en la incredulidad. Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Quién podría evitar que Al-lah acabara con la vida del Mesías, hijo de María, de su madre y de todos los habitantes de la tierra si así Él lo quisiera?» Y (solamente) a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos. Él crea que lo que quiere y es Todopoderoso. - Quran:Al-Ma'idah 5:17
Quran:Al-Ma'idah 5:18 (en en2 es tfs tfs2)Los judíos y los cristianos dicen: «Nosotros somos los hijos de Dios y a quienes más ama». Diles (¡oh, Muhammad!): ¿Por qué os castiga, entonces, por vuestros pecados?». No sois sino unos seres humanos más de entre Su creación. Él perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Y (solamente) a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos. Y a Él es el retorno (el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Ma'idah 5:18
Quran:Al-Ma'idah 5:19 (en en2 es tfs tfs2)¡Vosotros que recibisteis las Escrituras (judíos y cristianos)!, ciertamente os ha llegado Nuestro mensajero (Muhammad) que os aclara (la verdad) después de un tiempo sin profetas, para que no podáis decir que no habéis recibido la llegada de ningún portador de buenas nuevas ni de ningún amonestador; pues ahora ha llegado a vosotros un portador de buenas nuevas y un amonestador (Muhammad). Y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Ma'idah 5:19
Quran:Al-Ma'idah 5:20 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Moisés dijo a su pueblo: «¡Pueblo mío!, recordad el favor de Al-lah sobre vosotros: ha hecho que surjan de entre vosotros profetas, os ha hecho dueños (de vuestra libertad tras haber sido esclavos) y ha concedido lo que ninguna otra nación (de vuestro tiempo) había recibido con anterioridad. - Quran:Al-Ma'idah 5:20
Quran:Al-Ma'idah 5:21 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, entrad en la Tierra Santa que Al-lah ha dispuesto para vosotros y (combatid a los incrédulos que viven en ella) y no huyáis (de la batalla) u os convertiríais en perdedores (en esta vida y en la otra)». - Quran:Al-Ma'idah 5:21
Quran:Al-Ma'idah 5:22 (en en2 es tfs tfs2)Contestaron: «¡Moisés!, en ella viven unas gentes corpulentas y aguerridas, y nosotros no entraremos en ella hasta que ellos salgan. Si salen, entonces entraremos». - Quran:Al-Ma'idah 5:22
Quran:Al-Ma'idah 5:23 (en en2 es tfs tfs2)Dos hombres que tenían temor de Al-lah y a quienes Él había agraciado (haciendo que obedecieran a su profeta) les dijeron: «Entrad para atacarlos por la puerta (de la ciudad). Si lo hacéis así, seréis los vencedores. Y depositad vuestra confianza en Al-lah, si de verdad sois creyentes». - Quran:Al-Ma'idah 5:23
Quran:Al-Ma'idah 5:24 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «¡Moisés!, no entraremos nunca mientras permanezcan en ella. Id tú y tu Señor y combatid vosotros dos; nosotros nos quedaremos aquí». - Quran:Al-Ma'idah 5:24
Quran:Al-Ma'idah 5:25 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) dijo: «¡Señor!, solo tengo poder sobre mí mismo y sobre mi hermano (Aarón). ¡(Juzga entre nosotros y) sepáranos de las gentes rebeldes!». - Quran:Al-Ma'idah 5:25
Quran:Al-Ma'idah 5:26 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) dijo: «(La Tierra Santa) les estará prohibida por cuarenta años, durante los cuales vagarán errantes por la tierra. No te apenes, pues, por las gentes rebeldes». - Quran:Al-Ma'idah 5:26
Quran:Al-Ma'idah 5:27 (en en2 es tfs tfs2)Y nárrales (¡oh, Muhammad!) la verdadera historia de los dos hijos de Adán,cuando ofrecieron una ofrenda a Al-lah y solo fue aceptada la de uno de ellos. Entonces aquel cuya ofrenda no fue aceptada (Caín) dijo al otro: «Ten por seguro que te mataré». El otro (Abel) contestó: «Al-lah solo acepta las ofrendas de quienes son piadosos. - Quran:Al-Ma'idah 5:27
Quran:Al-Ma'idah 5:28 (en en2 es tfs tfs2)»Si extiendes tu mano para matarme, yo no extenderé la mía para matarte a ti; (pues) yo temo a Al-lah, el Señor de toda la creación. - Quran:Al-Ma'idah 5:28
Quran:Al-Ma'idah 5:29 (en en2 es tfs tfs2)»Prefiero que cargues con el pecado de haberme matado, así como con el resto de tus pecados, para que seas de los habitantes del fuego, pues tal es el castigo de los injustos». - Quran:Al-Ma'idah 5:29
Quran:Al-Ma'idah 5:30 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, (Caín) sintió en su interior el impulso de matar a su hermano y lo mató; y paso a ser de los perdedores (en esta vida y en la otra). - Quran:Al-Ma'idah 5:30
Quran:Al-Ma'idah 5:31 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah envió un cuervo que se puso a escarbar en la tierra para enseñarle cómo esconder el cadáver de su hermano. (Caín) exclamó: «¡Ay de mí! ¿Acaso no puedo hacer como este cuervo para esconder el cadáver de mi hermano?». Y pasó a ser de quienes se arrepienten. - Quran:Al-Ma'idah 5:31
Quran:Al-Ma'idah 5:32 (en en2 es tfs tfs2)Por este motivo decretamos a los hijos de Israel que quien matara a una persona que no hubiera matado a nadie ni sembrado la corrupción en la tierra sería como si hubiese matado a toda la humanidad; y quien salvara una vida sería como si hubiese salvado a la humanidad entera. Y, ciertamente, recibieron la llegada de Nuestros mensajeros quienes les trajeron pruebas claras (de la verdad). No obstante, a pesar de ello, siguieron cometiendo delitos en la tierra. - Quran:Al-Ma'idah 5:32
Quran:Al-Ma'idah 5:33 (en en2 es tfs tfs2)El castigo que Al-lah ha decretado para quienes combatan a Al-lah y a Su Mensajero (atacando a un pueblo musulmán) y extiendan la corrupción en la tierra es el de la pena de muerte,o la crucifixión, o la amputación de la mano y el pie opuestos o el destierro(tras haber sido sometidos a un juicio justo y haber sido declarados culpables por la autoridad competente). Eso supondrá una humillación para ellos en esta vida, y en la otra recibirán un castigo terrible, - Quran:Al-Ma'idah 5:33
Quran:Al-Ma'idah 5:34 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes se arrepientan antes de que los capturéis; pues sabed que Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ma'idah 5:34
Quran:Al-Ma'idah 5:35 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, temed a Al-lah y buscad la manera de acercaros a Él (a través de la obediencia) y luchad por Su causa para que podáis triunfar y prosperar. - Quran:Al-Ma'idah 5:35
Quran:Al-Ma'idah 5:36 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes rechacen la verdad, aunque poseyeran todo cuanto existe en la tierra y otro tanto similar y lo ofrecieran a cambio de librarse del castigo del Día de la Resurrección, no les sería aceptado, y tendrán un castigo doloroso. - Quran:Al-Ma'idah 5:36
Quran:Al-Ma'idah 5:37 (en en2 es tfs tfs2)Querrán salir del fuego, pero no podrán salir de él; y tendrán un castigo permanente. - Quran:Al-Ma'idah 5:37
Quran:Al-Ma'idah 5:38 (en en2 es tfs tfs2)Al ladrón y a la ladrona, amputadles la manoen retribución por lo que han hecho y como castigo ejemplar de parte de Al-lah. Y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Ma'idah 5:38
Quran:Al-Ma'idah 5:39 (en en2 es tfs tfs2)Pero si se arrepienten después de haber obrado injustamente y se enmiendan (obrando con rectitud), Al-lah aceptará su arrepentimiento. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ma'idah 5:39
Quran:Al-Ma'idah 5:40 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no sabes que a Él pertenece el dominio de los cielos y de la tierra? Castiga a quien quiere y perdona a quien quiere; y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Ma'idah 5:40
Quran:Al-Ma'idah 5:41 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Mensajero!, no te aflijas por quienes se apresuran a rechazar la verdad de entre quienes dicen creer, pero cuyos corazones no creen. Y entre los judíos hay quienes se complacen en escuchar la mentira y escuchan a gentes que no han estado presentes en tus reuniones; alteran el significado de las palabras (de sus Escrituras) y dicen: «Si lo que (Muhammad) dictamina está de acuerdo (con lo que habéis tergiversado de vuestras Escrituras), aceptadlo; pero si no, tened cuidado (y no lo aceptéis)». Y a quienes Al-lah quiera extraviar (por rechazar la verdad), no podrás ayudarlos (¡oh, Muhammad!). Esos son aquellos cuyos corazones Al-lah no quiere purificar (por su obstinada incredulidad). Sufrirán la humillación en esta vida y en la otra tendrán un castigo terrible. - Quran:Al-Ma'idah 5:41
Quran:Al-Ma'idah 5:42 (en en2 es tfs tfs2)Escuchan la mentira y consumen lo ilícito. Y si vienen a ti (para saber tu perecer sobre un asunto, ¡oh, Muhammad!), dales tu veredicto o aléjate de ellos sin interferir (pues no buscan la verdad). Si no interfieres, no podrán hacerte ningún daño; mas, si juzgas entre ellos, hazlo con equidad. Ciertamente, Al-lah ama a quienes actúan justamente. - Quran:Al-Ma'idah 5:42
Quran:Al-Ma'idah 5:43 (en en2 es tfs tfs2)¿Y cómo van a querer que dictamines sobre ellos cuando tienen en la Torá el veredicto de Al-lah (sobre lo que disputan)? Y después, cuando les das tu dictamen, (si no les complace, a pesar de ser el mismo que aparece en la Torá,) se desentienden. Esos no son creyentes. - Quran:Al-Ma'idah 5:43
Quran:Al-Ma'idah 5:44 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, revelamos la Torácomo guía y luz mediante la cual los profetas sometidos a la voluntad de Al-lah juzgaban entre los judíos, así como sus sabios y rabinos por ser ellos custodios del Libro de Al-lah (la Torá) y testigos (de la verdad que contenía). No temáis, pues, a la gente y temedme a Mí; y no cambiéis Mis preceptos por un vil beneficio. Y quienes no juzguen conforme a lo que Al-lah ha reveladoserán los verdaderos incrédulos. - Quran:Al-Ma'idah 5:44
Quran:Al-Ma'idah 5:45 (en en2 es tfs tfs2)Y en ella (en la Torá) les prescribimos: vida por vida, ojo por ojo, nariz por nariz, oreja por oreja, diente por diente y la aplicación del talión para las heridas. Pero quien perdone la aplicación de tal ley como acto de caridad expiará así sus pecados. Y quienes no juzguen conforme a lo que Al-lah ha revelado, esos serán los injustos. - Quran:Al-Ma'idah 5:45
Quran:Al-Ma'idah 5:46 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que Jesús, hijo de María, siguiera los pasos (de los profetas enviados previamente al pueblo de Israel) confirmando la Torá que había sido revelada con anterioridad. Y le concedimos (a Jesús) el Evangelio que guiaba (hacia la verdad) y esclarecía (los preceptos de Al-lah) y confirmaba el contenido de la Torá, y era una guía y una exhortación para los piadosos. - Quran:Al-Ma'idah 5:46
Quran:Al-Ma'idah 5:47 (en en2 es tfs tfs2)Que quienes recibieron el Evangelio juzguen según (las leyes) que Al-lah reveló en él. Y quienes no juzguen conforme a lo que Al-lah ha revelado, esos serán los rebeldes (por desobedecer a Al-lah y por preferir la falsedad a la verdad). - Quran:Al-Ma'idah 5:47
Quran:Al-Ma'idah 5:48 (en en2 es tfs tfs2)Y te hemos revelado a ti (Muhammad), el Libro (el Corán) con la verdad, confirmando el verdadero contenido de las Escrituras anteriores y para que prevalezca sobre ellas. Juzga, pues, entre los hombres conforme a lo que Al-lah ha revelado y no sigas sus deseos, pues te apartarías de la verdad que has recibido. A cada comunidad hemos decretado una legislación y un camino claro. Y si Al-lah hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad (con una misma religión y legislación), pero quiere poneros a prueba a través de lo que os ha concedido. Y competid en las buenas acciones. Todos retornaréis a Al-lah (el Día de la Resurrección) y Él os informará sobre lo que discrepabais. - Quran:Al-Ma'idah 5:48
Quran:Al-Ma'idah 5:49 (en en2 es tfs tfs2)Y juzga entre ellos según lo que Al-lah ha revelado y no sigas sus deseos, y ten cuidado, no sea que te desvíen de algo de lo que Al-lah te ha revelado. Y si se desentienden (del juicio que emites sobre ellos), debes saber que Al-lah quiere castigarlos por algunos de sus pecados. Y, ciertamente, muchos son rebeldes (por desobedecer a Al-lah y preferir la falsedad a la verdad). - Quran:Al-Ma'idah 5:49
Quran:Al-Ma'idah 5:50 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso desean ser juzgados por la ley previa al islam? ¡Y quién es mejor juez que Al-lah para la gente de firme convicción! - Quran:Al-Ma'idah 5:50
Quran:Al-Ma'idah 5:51 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no toméis a los judíos y a los cristianos por protectores y aliados; ellos se apoyan y se protegen mutuamente. Y quien los tome por protectores y aliados será uno de ellos. Ciertamente, Al-lah no guía a la gente injusta. - Quran:Al-Ma'idah 5:51
Quran:Al-Ma'idah 5:52 (en en2 es tfs tfs2)Verás que aquellos cuyos corazones están enfermos de hipocresía corren hacia ellos (buscando su protección y amistad) y dicen (como excusa): «Tememos que nos ocurra alguna desgracia (como la derrota de los musulmanes a manos de los idólatras)». Pero puede ser que Al-lah depare una victoria o les haga saber una decisión Suya y se arrepientan de lo que ocultaban en su interior. - Quran:Al-Ma'idah 5:52
Quran:Al-Ma'idah 5:53 (en en2 es tfs tfs2)Y los creyentes dirán (entre ellos acerca de los hipócritas): «¿No son esos quienes juraron solemnemente por Al-lah ser de los nuestros?». Sus (buenas) obras habrán sido en vano y perderán (esta vida y la otra). - Quran:Al-Ma'idah 5:53
Quran:Al-Ma'idah 5:54 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, aquellos que de vosotros renieguen de su fe (no perjudicarán a Al-lah en nada), y Al-lah hará surgir a otras gentes (mejores que ellos) a quienes amará y que Le amarán; serán humildes con los creyentes y severos con quienes rechazan la verdad; lucharán por la causa de Al-lah y no temerán ser reprochados por nadie. Tal es el favor que Al-lah concede a quien quiere; y el favor de Al-lah es inmenso y Él todo lo sabe. - Quran:Al-Ma'idah 5:54
Quran:Al-Ma'idah 5:55 (en en2 es tfs tfs2)Vuestros protectores y aliados son solamente Al-lah, Su Mensajero y los creyentes, quienes cumplen el salat, entregan el azaque y se inclinan (ante Al-lah sometiéndose humildemente a Él). - Quran:Al-Ma'idah 5:55
Quran:Al-Ma'idah 5:56 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes tomen por aliados y protectores a Al-lah, a Su Mensajero y a los creyentes (será de los partidarios de Al-lah), y los partidarios de Al-lah serán los vencedores. - Quran:Al-Ma'idah 5:56
Quran:Al-Ma'idah 5:57 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, notoméis por protectores y aliados a quienes se burlan de vuestra religión de entre quienes recibieron las Escrituras antes que vosotros ni a quienes rechazan la verdad; y temed a Al-lah si de verdad sois creyentes. - Quran:Al-Ma'idah 5:57
Quran:Al-Ma'idah 5:58 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando realizáis la llamada a la oración (salat), se la toman a burla y diversión; eso es porque son gentes que no razonan. - Quran:Al-Ma'idah 5:58
Quran:Al-Ma'idah 5:59 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a esos judíos y cristianos que se burlan del islam, ¡oh, Muhammad!): «¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, ¿nos criticáis por el simple hecho de creer en Al-lah y en lo que nos ha revelado (el Corán), así como en las Escrituras que reveló con anterioridad, y por creer que muchos de vosotros sois rebeldes (por preferir la desobediencia a Al-lah y la falsedad)?». - Quran:Al-Ma'idah 5:59
Quran:Al-Ma'idah 5:60 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¿Queréis que os informe sobre aquellas personas que son peores (que nosotros) para Al-lah y que recibirán, en consecuencia, un castigo peor? Son quienes han sido expulsados de Su misericordiay han incurrido en Su ira, aquellos a quienes transformó en monos y cerdos (por violar la ley del sábado) y quienes adoran la falsedad; esos están en una situación peor y son quienes realmente están extraviados del camino recto». - Quran:Al-Ma'idah 5:60
Quran:Al-Ma'idah 5:61 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (los hipócritas de entre los judíos) vienen a ti, dicen: «Creemos», pero llegan rechazando la verdad y parten del mismo modo; y Al-lah conoce bien lo que ocultan. - Quran:Al-Ma'idah 5:61
Quran:Al-Ma'idah 5:62 (en en2 es tfs tfs2)Y verás que muchos de ellos se precipitan hacia el pecado, la transgresión y la apropiación ilícita de bienes. ¡Qué malo es lo que hacen! - Quran:Al-Ma'idah 5:62
Quran:Al-Ma'idah 5:63 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué los sabios (en su religión) y los rabinos no les impiden mentir, proferir palabras pecaminosas y consumir bienes de manera ilícita? ¡Qué malo es lo que hacen! - Quran:Al-Ma'idah 5:63
Quran:Al-Ma'idah 5:64 (en en2 es tfs tfs2)Y los judíos dicen: «La mano de Al-lah está cerrada (Al-lah es tacaño y no concede provisiones)». Al-lah ha hecho que ellos sean los más tacaños y los ha expulsado de Su misericordia por lo que dicen. Sus manos están abiertas y concede lo que quiere como desea. Y lo que te ha sido revelado por parte de tu Señor (¡oh, Muhammad!) no hace sino aumentar la rebeldía y el rechazo a la verdad de muchos de ellos. Y hemos suscitado la enemistad y el odio entre ellos hasta el Día de la Resurrección. Cada vez que encienden el fuego de la guerra (contra ti), Al-lah lo sofoca (y hace que sus planes se vuelvan contra ellos). Y no cesan de sembrar la corrupción en la tierra; y a Al-lah no le gustan los corruptores. - Quran:Al-Ma'idah 5:64
Quran:Al-Ma'idah 5:65 (en en2 es tfs tfs2)Y si los judíos y los cristianos creyeran (en Al-lah y en Su mensajero Muhammad) y tuvieran temor de Al-lah (obedeciendo Sus mandatos y absteniéndose de lo que prohíbe), perdonaríamos sus pecados y los admitiríamos en los jardines de las delicias (el paraíso). - Quran:Al-Ma'idah 5:65
Quran:Al-Ma'idah 5:66 (en en2 es tfs tfs2)Y si hubiesen seguido los mandatos de la Torá y del Evangelio y siguiesen (ahora) lo que les ha sido revelado por su Señor (el Corán), recibirían sustento en abundancia tanto del cielo como de la tierra. Entre ellos hay una comunidad que está en el buen camino, pero muchos de ellos obran mal. - Quran:Al-Ma'idah 5:66
Quran:Al-Ma'idah 5:67 (en en2 es tfs tfs2)¡Mensajero!, transmite a los hombres (todo) lo que te ha sido revelado por parte de tu Señor; y si no lo haces (porque omites parte, por mínima que sea) no habrás transmitido Su mensaje. Al-lah te protegerá de los hombres. Ciertamente, Al-lah no guía a quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Ma'idah 5:67
Quran:Al-Ma'idah 5:68 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los judíos y a los cristianos, ¡oh, Muhammad!): ¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, no seguís realmente ninguna religión mientras no obréis conforme a la Torá y al Evangelio (originales) y a lo que os ha sido revelado (ahora) por vuestro Señor». Y lo que te ha sido revelado por parte de tu Señor no hará sino aumentar la rebeldía y la incredulidad de muchos de ellos. No te apenes, pues, por las gentes que rechazan la verdad. - Quran:Al-Ma'idah 5:68
Quran:Al-Ma'idah 5:69 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los creyentes (de esta nación: los musulmanes), los judíos, los sabeos y los cristianos, quienes de ellos hayan tenido fe en Al-lah y en el Día de la Resurrección y hayan obrado rectamente (sin desviarse de la verdad y de la unicidad de Al-lah antes de la aparición de Muhammad) serán recompensados por su Señor y no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos. - Quran:Al-Ma'idah 5:69
Quran:Al-Ma'idah 5:70 (en en2 es tfs tfs2)Y, en verdad, establecimos un pacto con los hijos de Israel y les enviamos mensajeros. Cada vez que recibían la llegada de un mensajero con lo que no era de su agrado, a unos los desmentían y a otros los mataban. - Quran:Al-Ma'idah 5:70
Quran:Al-Ma'idah 5:71 (en en2 es tfs tfs2)Y creyeron que no serían castigados y se volvieron ciegos y sordos (ante la verdad). Después (tras ser castigados, se arrepintieron y) Al-lah los perdonó; mas, muchos de ellos volvieron a no (querer) ver ni oír (la verdad, y se desentendieron de ella). Y Al-lah ve todo lo que hacen. - Quran:Al-Ma'idah 5:71
Quran:Al-Ma'idah 5:72 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, quienes dicen que Al-lah es el Mesías, hijo de María, han caído en la incredulidad (por rechazar la verdad), pues el propio Mesías decía: «¡Oh, hijos de Israel!, adorad a Al-lah, mi Señor y vuestro Señor. Al-lah ha prohibido el paraíso a quien adore a otros fuera de Él (y no se arrepienta). Y (quien lo haga) habitará en el fuego; y los injustos (idólatras) no tendrán quien los auxilie. - Quran:Al-Ma'idah 5:72
Quran:Al-Ma'idah 5:73 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, quienes dicen que Al-lah esparte de la trinidad han caído en la incredulidad, pues no hay más que una divinidad con derecho a la adoración (Al-lah). Y si no desisten de sus palabras, quienes nieguen la verdad recibirán un castigo doloroso. - Quran:Al-Ma'idah 5:73
Quran:Al-Ma'idah 5:74 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no van a volverse a Al-lah en arrepentimiento y a pedirle perdón? Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ma'idah 5:74
Quran:Al-Ma'idah 5:75 (en en2 es tfs tfs2)El Mesías, hijo de María, no es sino un mensajero de Al-lah, al igual que otros que lo precedieron, y su madre, una fiel creyente. Ambos comían alimentos (como todos los seres humanos). Observa (¡oh, Muhammad!) cómo les explicamos las pruebas (de la unicidad de Al-lah) y cómo ellos se alejan de la verdad. - Quran:Al-Ma'idah 5:75
Quran:Al-Ma'idah 5:76 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¿Adoráis fuera de Al-lah aquello que no puede dañaros ni beneficiaros?». Y Al-lah es el Oyente (de todas las cosas) y el Omnisciente. - Quran:Al-Ma'idah 5:76
Quran:Al-Ma'idah 5:77 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los judíos y cristianos): «¡Vosotros que recibisteis las Escrituras!, no os excedáis en vuestra religión más allá de la verdad (diciendo que Jesús es el hijo de Dios —o de Al-lah—) ni sigáis las pasiones de unas gentes que se extraviaron con anterioridad, que extraviaron a muchos otros y se desviaron del buen camino». - Quran:Al-Ma'idah 5:77
Quran:Al-Ma'idah 5:78 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah expulsó de Su misericordia en las Escrituras que reveló a David (los Salmos) y a Jesús, hijo de María, (el Evangelio) a quienes rechazaban la verdad de entre los hijos de Israel por desobedecer (a Al-lah y a Sus mensajeros) y por traspasar los límites (de lo prohibido). - Quran:Al-Ma'idah 5:78
Quran:Al-Ma'idah 5:79 (en en2 es tfs tfs2)Solían no censurase entre ellos las malas acciones que realizaban. ¡Qué malo era lo que hacían! - Quran:Al-Ma'idah 5:79
Quran:Al-Ma'idah 5:80 (en en2 es tfs tfs2)Verás que (ahora) muchos de ellos se alían con quienes rechazan la verdad. ¡Qué malo es lo que sus propias almas les han incitado a hacer! Han incurrido en la ira de Al-lah y tendrán un castigo eterno. - Quran:Al-Ma'idah 5:80
Quran:Al-Ma'idah 5:81 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiesen creído en Al-lah, en el profeta (Muhammad) y en lo que le ha sido revelado (el Corán), no habrían tomado (a quienes rechazan la verdad) por aliados; mas muchos de ellos son rebeldes. - Quran:Al-Ma'idah 5:81
Quran:Al-Ma'idah 5:82 (en en2 es tfs tfs2)Hallarás que los judíos y los idólatras son los más hostiles contra los creyentes, mientras que los más próximos a apreciarlos son quienes se llaman a sí mismos cristianos. Y esto se debe a que entre ellos hay sacerdotes y monjes que no son arrogantes (ante la verdad y la aceptan). - Quran:Al-Ma'idah 5:82
Quran:Al-Ma'idah 5:83 (en en2 es tfs tfs2)Si escuchan lo que ha sido revelado al mensajero (Muhammad), ves que sus ojos se llenan de lágrimas porque reconocen la verdad. Dicen: «¡Señor nuestro!, creemos (en Tu Libro y en tu mensajero Muhammad). Inscríbenos entre quienes dan testimonio (de la verdad). - Quran:Al-Ma'idah 5:83
Quran:Al-Ma'idah 5:84 (en en2 es tfs tfs2)» ¡¿Y cómo no íbamos a creer en Al-lah y en la verdad que nos ha llegado (el Corán), si deseamos que nuestro Señor nos admita (en el paraíso) junto con los virtuosos?!». - Quran:Al-Ma'idah 5:84
Quran:Al-Ma'idah 5:85 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah los retribuirá por sus palabras con jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente. Tal es la recompensa de quienes hacen el bien. - Quran:Al-Ma'idah 5:85
Quran:Al-Ma'idah 5:86 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes no crean (en la unicidad de Al-lah y en Su mensajero Muhammad) y nieguen Nuestras aleyas (el Corán), esos serán los habitantes del fuego. - Quran:Al-Ma'idah 5:86
Quran:Al-Ma'idah 5:87 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no os prohibáis las cosas buenas que Al-lah os ha permitido y no traspaséis los límites de lo lícito; ciertamente, Al-lah no ama a los transgresores. - Quran:Al-Ma'idah 5:87
Quran:Al-Ma'idah 5:88 (en en2 es tfs tfs2)Y comed de las cosas lícitas y buenas que Al-lah os ha proveído y temed a Al-lah, en Quien creéis. - Quran:Al-Ma'idah 5:88
Quran:Al-Ma'idah 5:89 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no os castigará por los juramentos que pronunciéis de manera inintencionada, pero sí lo hará por lo que juréis deliberadamente (y no cumpláis). Como expiación (por no cumplir vuestros juramentos), deberéis alimentar a diez pobres con lo que normalmente alimentáis a vuestras familias, o vestirlos o liberar a un esclavo. Pero, quien no pueda permitirse (ninguna de las acciones mencionadas anteriormente), deberá ayunar tres días. Esta es la expiación de los juramentos que pronunciéis (y no cumpláis o bien juréis en vano). Y sed responsables con vuestros juramentos (no juréis demasiado y cumplid lo que juréis). Así es como Al-lah os aclara Sus mandatos para que seáis agradecidos. - Quran:Al-Ma'idah 5:89
Quran:Al-Ma'idah 5:90 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, las bebidas alcohólicas, los juegos de azar, los altares donde se sacrifican ofrendas a falsas divinidades y vaticinar el futuro o la suerte mediante flechas (práctica que se hacía antes del islam) son una abominación y obra del Demonio; así que alejaos de todo ello para que podáis triunfar y prosperar. - Quran:Al-Ma'idah 5:90
Quran:Al-Ma'idah 5:91 (en en2 es tfs tfs2)El Demonio quiere incitarentre vosotros la enemistad y el odio mediante las bebidas alcohólicas y los juegos de azar y quiere evitar que recordéis a Al-lah y que recéis; ¿no os alejaréis de ello, pues? - Quran:Al-Ma'idah 5:91
Quran:Al-Ma'idah 5:92 (en en2 es tfs tfs2)Y obedeced a Al-lah y a Su Mensajero y cuidaos (de desobedecer). Y si le dais la espalda (al Profeta y le desobedecéis), sabed que a él solo le incumbe transmitir el mensaje (de Al-lah) con claridad. - Quran:Al-Ma'idah 5:92
Quran:Al-Ma'idah 5:93 (en en2 es tfs tfs2)Quienes creen y obran rectamente no serán reprochados por lo que hayan consumido con anterioridad (a la prohibición) siempre y cuando tengan temor de Al-lah, crean en Él y realicen buenas obras y aumente después su temor de Al-lah y su fe en Él (mediante la realización constante de buenas acciones que demuestren su fe y su deseo de complacer a Al-lah) y lleguen a adorar a Al-lah con plena conciencia de Él, como si lo estuvieran viendo; y Al-lah ama a quienes hacen el bien (y lo adoran de la mejor de las maneras). - Quran:Al-Ma'idah 5:93
Quran:Al-Ma'idah 5:94 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, Al-lah os pondrá a prueba prohibiéndoos la caza que podáis alcanzar con las manos o lanzas (cuando estéis en el estado de consagración para realizar la peregrinación y tengáis, entonces, prohibido cazar) para que se manifieste quién tiene temor de Él cuando nadie lo ve. Y quien traspase los límites (de lo lícito) tendrá un castigo doloroso. - Quran:Al-Ma'idah 5:94
Quran:Al-Ma'idah 5:95 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no cacéis cuando estéis en estado de consagración para la peregrinación. Y quien de vosotros lo haga de manera intencionada tendrá que compensarlo mediante el sacrificio de una pieza similar a la que cazó y llevarla a la Kaaba como ofrenda (a Al-lah), la cual deberá ser determinada por dos hombres justos de entre vosotros; o bien deberá alimentar a los pobres como expiación o ayunar un plazo equivalente para que tome conciencia de la gravedad de lo que ha cometido. Al-lah perdonará lo que se haya realizado en el pasado (antes de que la caza estuviese prohibida); pero, quien reincida será castigado por Al-lah en respuesta a su acción. Y Al-lah es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes Le desobedecen). - Quran:Al-Ma'idah 5:95
Quran:Al-Ma'idah 5:96 (en en2 es tfs tfs2)Os está permitida la pesca (si estáis en estado de consagración para la peregrinación) y alimentaros de lo que el mar os proporcione (aun estando muerto) para vuestro disfrute y el de quienes se hallen de viaje; pero, se os prohíbe la caza mientras estéis en dicho estado de consagración. Y temed a Al-lah ante quienes seréis reunidos (para comparecer ante Él el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Ma'idah 5:96
Quran:Al-Ma'idah 5:97 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha hecho de la Kaaba, la Casa Sagrada, un refugio seguro (donde realizar las peregrinaciones del hajj y del ‘umrah); y también (garantizan seguridad a los hombres) los meses sagrados, los animales destinados al sacrificio y las guirnaldas. Ello es para que sepáis que Al-lah tiene conocimiento de todo cuanto existen en los cielos y en la tierra y que Al-lah es Omnisciente. - Quran:Al-Ma'idah 5:97
Quran:Al-Ma'idah 5:98 (en en2 es tfs tfs2)Sabed que Al-lah es severo en el castigo pero que también es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ma'idah 5:98
Quran:Al-Ma'idah 5:99 (en en2 es tfs tfs2)Al mensajero (Muhammad) solo le incumbe transmitiros el mensaje, y Al-lah sabe lo que manifestáis y lo que ocultáis. - Quran:Al-Ma'idah 5:99
Quran:Al-Ma'idah 5:100 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «No puede compararse lo bueno y lícito con lo malo e ilícito, aunque te impresione la abundancia de lo malo». ¡Y temed a Al-lah, hombres de buen juicio (no hagáis lícito lo que Al-lah ha prohibido) para que así podáis triunfar y prosperar! - Quran:Al-Ma'idah 5:100
Quran:Al-Ma'idah 5:101 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes! No preguntéis sobre asuntos que no han sido revelados por vuestro bien. Si preguntáis sobre ellos cuando el Corán está siendo revelado, se os explicarán (y puede que os resulte difícil cumplir lo que se os dice). Al-lah os ha perdonado (por lo que preguntasteis con anterioridad). Y Al-lah es Indulgente y Tolerante. - Quran:Al-Ma'idah 5:101
Quran:Al-Ma'idah 5:102 (en en2 es tfs tfs2)Otras gentes que os precedieron también formularon tales preguntas (con actitud desafiante) y pasaron a rechazar la verdad (porque no creyeron en las respuestas que obtuvieron ni obedecieron). - Quran:Al-Ma'idah 5:102
Quran:Al-Ma'idah 5:103 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no ha ordenado cosas como Bahirah, Saa’ibah, Wasilah o Ham. Quienes rechazan la verdad inventan mentiras contra Al-lah, y la mayoría de ellos no razonan. - Quran:Al-Ma'idah 5:103
Quran:Al-Ma'idah 5:104 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice: «Venid y acercaos a lo que Al-lah ha revelado y a Su Mensajero», dicen: «Nos basta lo que encontramos que seguían nuestros antepasados». ¿Cómo?, ¿aun cuando sus antepasados no sabían nada ni estaban guiados? - Quran:Al-Ma'idah 5:104
Quran:Al-Ma'idah 5:105 (en en2 es tfs tfs2)¡Creyentes, preocupaos de vosotros mismos (realizando todas las buenas obras que podáis)! Quien se extravíe no podrá perjudicaros en nada si estáis en el buen camino. Todos retornaréis a Al-lah (el Día de la Resurrección) y os informará sobre lo que hacíais (en la vida terrenal). - Quran:Al-Ma'idah 5:105
Quran:Al-Ma'idah 5:106 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si a alguno de vosotros está próximo a morir y quiere dejar testamento, que tome a dos testigos justos de entre vosotros o a otros dos que no sean de los vuestros (porque no sean musulmanes), si la adversidad de la muerte os alcanza estando de viaje. Retenedlos después del salat y, si tenéis dudas sobre ellos, que juren por Al-lah (lo siguiente): «No cambiaremos el testimonio bajo ningún precio, ni en beneficio de algún pariente cercano, y no ocultaremos el testimonio de Al-lah, de lo contrario estaríamos entre los pecadores». - Quran:Al-Ma'idah 5:106
Quran:Al-Ma'idah 5:107 (en en2 es tfs tfs2)Y si se descubre que ambos han pecado (porque han mentido o se han hecho con parte de la herencia del testamento), que otros dos testigos de entre los parientes más cercanos del fallecido ocupen su lugar y juren por Al-lah (lo siguiente): «Nuestro testimonio es más verídico que el de los testigos anteriores y no nos hemos excedido (al acusarlos de mentir), de lo contrario estaríamos entre los injustos». - Quran:Al-Ma'idah 5:107
Quran:Al-Ma'idah 5:108 (en en2 es tfs tfs2)Así será más probable que den un testimonio correcto, porque temerán que (si mienten) sus juramentos puedan ser refutados por otros posteriores. Y temed a Al-lah y obedeced. Y Al-lah no guía a las gentes rebeldes (que se niegan a obedecer a Al-lah y prefieren la falsedad a la verdad). - Quran:Al-Ma'idah 5:108
Quran:Al-Ma'idah 5:109 (en en2 es tfs tfs2)El día en que Al-lah reúna a Sus mensajeros (el Día de la Resurrección) y les pregunte: «¿Qué respuesta obtuvisteis (de los hombres cuando los exhortabais a la unicidad de Al-lah)?», estos responderán: «Lo desconocemos; realmente, solo Tú posees el conocimiento absoluto de todas las cosas». - Quran:Al-Ma'idah 5:109
Quran:Al-Ma'idah 5:110 (en en2 es tfs tfs2)(Y recuerda a tu gente) cuando Al-lah le dijo a Jesús, hijo de María: «Recuerda las gracias que te he concedido, así como a tu madre, cuando te apoyé y fortalecí con el ángel Gabriel para que hablaras a los hombres en la cuna y en la madurez; y cuando te enseñé la escritura y la sabiduría, la Torá y el Evangelio; y cuando modelaste, a partir del barro, la figura de un pájaro con Mi permiso y soplaste en él, y se convirtió en un pájaro de verdad, con Mi permiso; y cuando curabas al ciegode nacimiento y al leproso con Mi permiso; y cuando resucitabas a los muertos con Mi permiso; y cuando te protegí de los hijos de Israel, cuando llegaste a ellos con claros milagros y dijeron, quienes de entre ellos rechazaban la verdad, que no era sino pura brujería; - Quran:Al-Ma'idah 5:110
Quran:Al-Ma'idah 5:111 (en en2 es tfs tfs2)»y cuando inspiré a tus discípulos que creyeran en Mí y en Mi profeta (tú, Jesús), dijeron: “Creemos. Sé testigo de que nos sometemos (a Ti)”». - Quran:Al-Ma'idah 5:111
Quran:Al-Ma'idah 5:112 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando los discípulos dijeron: «Jesús, hijo de María, ¿puede tu Señor hacer descender sobre nosotros una mesa servida del cielo?». (Jesús) respondió: «Temed a Al-lah, si de verdad sois creyentes». - Quran:Al-Ma'idah 5:112
Quran:Al-Ma'idah 5:113 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «Queremos comer de ella y tranquilizar los corazones (afianzando nuestra fe) y asegurarnos de que dices la verdad y ser testigos de ella». - Quran:Al-Ma'idah 5:113
Quran:Al-Ma'idah 5:114 (en en2 es tfs tfs2)Jesús, hijo de María, invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor nuestro!, haz descender sobre nosotros una mesa servida del cielo que sea motivo de celebración, para el primero y último de nosotros, y una prueba de Tu poder (y de que aceptas mi súplica para que ellos acepten el mensaje que les transmito). Y concédenos de Tu provisión, pues Tú eres el mejor proveedor». - Quran:Al-Ma'idah 5:114
Quran:Al-Ma'idah 5:115 (en en2 es tfs tfs2)Al-ah dijo: «La haré descender sobre vosotros; mas, quien tras ello rechace la verdad de entre vosotros recibirá un castigo de Mi parte como nadie antes en el mundo habrá recibido». - Quran:Al-Ma'idah 5:115
Quran:Al-Ma'idah 5:116 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah dirá (a Jesús el Día de la Resurrección): «Jesús, hijo de María, ¿dijiste tú a la gente que te tomaran a ti y a tu madre por divinidades en vez de a Mí?». (Jesús) dirá: «¡Gloria a ti! ¿Cómo iba a decir algo que no tengo derecho (a decir)? Si lo hubiera dicho, Tú lo sabrías. Tú sabes lo que hay en mí mientras que yo no sé lo que hay en Ti; Tú eres el conocedor absoluto de todas las cosas. - Quran:Al-Ma'idah 5:116
Quran:Al-Ma'idah 5:117 (en en2 es tfs tfs2)»Solo les dije lo que Tú me ordenaste decir: “Adorad (solamente) a Al-lah, mi Señor y vuestro Señor”. Y fui su testigo mientras permanecí entre ellos; mas, cuando me ascendiste a ti, fuiste Tú Quien los supervisó; y Tú eres testigo de todas las cosas. - Quran:Al-Ma'idah 5:117
Quran:Al-Ma'idah 5:118 (en en2 es tfs tfs2)»Si los castigas, son tus siervos; y si los perdonas, Tú eres el Poderoso, el Sabio». - Quran:Al-Ma'idah 5:118
Quran:Al-Ma'idah 5:119 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah dirá: «Este es el día en que los veraces verán su veracidad recompensada. Obtendrán jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente». Al-lah estará complacido con ellos y ellos con Él; esa será la gran victoria. - Quran:Al-Ma'idah 5:119
Quran:Al-Ma'idah 5:120 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de cuanto hay en ellos; y Él tiene poder sobre todas las cosas. - Quran:Al-Ma'idah 5:120
Quran:Al-An'am 6:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-An'am 6:0
Quran:Al-An'am 6:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Alabado sea Al-lah, Quien creó los cielos y la tierra y estableció las tinieblas y la luz! Y, sin embargo, quienes rechazan la verdad equiparan a Al-lah con otros (y los adoran). - Quran:Al-An'am 6:1
Quran:Al-An'am 6:2 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien os creó a partir del barro y os ha decretado un plazo de tiempo (para vivir), y otro plazo que solo Él conoce (para la resurrección). Y, sin embargo, dudáis (sobre ella). - Quran:Al-An'am 6:2
Quran:Al-An'am 6:3 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Al-lah, (el único que merece la adoración) en los cielos y en la tierra. Él sabe lo que ocultáis en vuestro interior y lo que manifestáis, así como las obras (buenas y malas) que hacéis. - Quran:Al-An'am 6:3
Quran:Al-An'am 6:4 (en en2 es tfs tfs2)Y cada vez que reciben una prueba (o una aleya) de su Señor, (quienes niegan la verdad) se alejan de ella rechazándola. - Quran:Al-An'am 6:4
Quran:Al-An'am 6:5 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, negaron la verdad (el Corán) cuando les llegó (a manos de Muhammad, y se burlaron). Mas pronto recibirán noticias de aquello sobre lo que se burlaban (sabrán que era la verdad y serán juzgados por negarla). - Quran:Al-An'am 6:5
Quran:Al-An'am 6:6 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven (cuando viajan) cuántas comunidades anteriores a ellos destruimos —y reflexionan sobre ello—, a pesar de que les concedimos en la tierra más poder que a vosotros (que negáis a Muhammad), y hacíamos descender (frecuentemente) sobre ellas lluvia en abundancia e hicimos que los ríos (y manantiales) fluyesen (por sus tierras)? No obstante, las destruimos por sus pecados (por negar a sus profetas) e hicimos que las sucedieran otras comunidades. - Quran:Al-An'am 6:6
Quran:Al-An'am 6:7 (en en2 es tfs tfs2)Y si hubiésemos hecho descender sobre ti (¡oh, Muhammad!) un libro escrito en un pergamino que pudieran tocar con sus propias manos (y cuyo descenso hubiesen podido presenciar), quienes rechazan la verdad habrían dicho: «Esto no es sino pura brujería». - Quran:Al-An'am 6:7
Quran:Al-An'am 6:8 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (burlándose): «¿Por qué no ha sido enviado un ángel (con Muhammad)?». Si hubiésemos enviado a ellos un ángel, habrían sido destruidos sin demora alguna (sin tiempo para arrepentirse, porque no habrían creído). - Quran:Al-An'am 6:8
Quran:Al-An'am 6:9 (en en2 es tfs tfs2)Y si les hubiésemos enviado un ángel, le habríamos dado apariencia humana (para que pudieran hablar con él y beneficiarse de sus enseñanzas) y habríamos causado en ellos dudas (acerca de si era realmente un mensajero de Al-lah) del mismo modo que dudan (acerca de Muhammad). - Quran:Al-An'am 6:9
Quran:Al-An'am 6:10 (en en2 es tfs tfs2)Y los mensajeros que te precedieron (¡oh, Muhammad!) también fueron objeto de burlas, y quienes se mofaban recibieron (el castigo) sobre el que ellos mismos se burlaban (y el cual negaban). - Quran:Al-An'am 6:10
Quran:Al-An'am 6:11 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Viajad por la tierra y reflexionad sobre el final que tuvieron quienes negaban la verdad». - Quran:Al-An'am 6:11
Quran:Al-An'am 6:12 (en en2 es tfs tfs2)Pregunta (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!): «¿A quién pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra?». Di: «Pertenece a Al-lah». (Al-lah) se ha prescrito a Sí mismo la misericordia. Ciertamente, os reunirá (a todos) el Día de la Resurrección, sobre el cual no hay duda. Quienes (hayan adorado a otros fuera de Al-lah) habrán causado su propia perdición, pues no habrán creído (en la unicidad de Al-lah ni en Su promesa, ni en Su castigo, ni el profeta Muhammad). - Quran:Al-An'am 6:12
Quran:Al-An'am 6:13 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenece cuanto habita (o reposa) en la noche y en el día. Y Él es el Oyente, el Omnisciente. - Quran:Al-An'am 6:13
Quran:Al-An'am 6:14 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Cómo puedo tomar por protector a otro que no sea Al-lah cuando Él ha creado los cielos y la tierra y provee de alimento mientras que no es alimentado?». Diles: «Se me ha ordenado ser el primero en someterme (a la voluntad de Al-lah) aceptando el islam y no ser de los idólatras». - Quran:Al-An'am 6:14
Quran:Al-An'am 6:15 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Temo el castigo de un día terrible si desobedezco a mi Señor». - Quran:Al-An'am 6:15
Quran:Al-An'am 6:16 (en en2 es tfs tfs2)Quien ese día se libre del castigohabrá recibido la misericordia de Al-lah; y ese será el triunfo evidente. - Quran:Al-An'am 6:16
Quran:Al-An'am 6:17 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah hace que te sobrevenga una adversidad, nadie, salvo Él, podrá librarte de ella; y si hace que te suceda algo bueno (nadie podrá impedirlo), pues Él es Todopoderoso. - Quran:Al-An'am 6:17
Quran:Al-An'am 6:18 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es el Dominador Supremo sobre Sus siervos, y Él es el Sabio y Quien está informado de todas las cosas. - Quran:Al-An'am 6:18
Quran:Al-An'am 6:19 (en en2 es tfs tfs2)Pregunta (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): «¿Qué testimonio es el de más valor?». Respóndeles: «(El de Al-lah), Al-lah es testigo entre vosotros y yo. Y este Corán me ha sido revelado para advertirosmedianteél a vosotros y a quienes les llegue su mensaje. ¿Acaso podéis dar fe de que hay otras divinidades fuera de Al-lah?». Diles: «Yo no doy fe de ello». Diles: «Él es, en verdad, un Dios Único, y yo no soy responsable de lo que vosotros adoráis fuera de Él». - Quran:Al-An'am 6:19
Quran:Al-An'am 6:20 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos a quienes concedimos las Escrituras (judíos y cristianos) reconocen al profeta Muhammad (por las descripciones que de él encuentran en sus Escrituras) del mismo modo que reconocen a sus propios hijos; (mas siguen sus pasiones) y han causado su propia perdición al no creer (en él ni en el Corán). - Quran:Al-An'am 6:20
Quran:Al-An'am 6:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira contra Al-lah (al decir que comparte Su dominio con otros o que tiene un hijo) y niega Sus pruebas (acerca de la autenticidad de Sus mensajeros)? Ciertamente, los injustos (que inventan mentiras contra Al-lah) no triunfarán (ni en esta vida ni en la otra). - Quran:Al-An'am 6:21
Quran:Al-An'am 6:22 (en en2 es tfs tfs2)Y el día en que los reunamos a todos (el Día de la Resurrección), diremos a quienes adoraban a otros fuera de Al-lah: «¿Dónde están los otros a quienes adorabais y (cuya existencia) afirmabais?». - Quran:Al-An'am 6:22
Quran:Al-An'am 6:23 (en en2 es tfs tfs2)Entonces no tendrán excusa alguna y solo se les ocurrirá decir (para librarse del castigo): «Juramos por Al-lah, nuestro Señor, que no adorábamos a nadie fuera de Él». - Quran:Al-An'am 6:23
Quran:Al-An'am 6:24 (en en2 es tfs tfs2)Observa (¡oh, Muhammad!) cómo se mienten a sí mismos y cómo aquello que habían inventado desaparece (y no los beneficia en nada). - Quran:Al-An'am 6:24
Quran:Al-An'am 6:25 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos hay quienes te escuchan (cuando recitas el Corán, mas siguen sus pasiones y no tienen la intención de seguir la verdad). Y hemos sellado sus corazones y no pueden comprenderlo, y hemos ensordecido sus oídos. Y aunque vieran todas las pruebas (sobre la veracidad de Muhammad) no creerían en ellas. Y cuando vienen a ti para discutir contigo (¡oh, Muhammad!), quienes rechazan la verdad dicen: «Esto no son más que viejas leyendas». - Quran:Al-An'am 6:25
Quran:Al-An'am 6:26 (en en2 es tfs tfs2)E impiden a los demás (seguir a Muhammad) y ellos mismos se alejan de él. No hacen sino destruirse a sí mismos, aunque no se dan cuenta. - Quran:Al-An'am 6:26
Quran:Al-An'am 6:27 (en en2 es tfs tfs2)¡Si pudieras verlos cuando se encuentren frente al fuego! Entonces dirán: «¡Ojalá pudiéramos regresar (a la vida terrenal)! No desmentiríamos las aleyas y las pruebas de Al-lah y seríamos de los creyentes». - Quran:Al-An'am 6:27
Quran:Al-An'am 6:28 (en en2 es tfs tfs2)No será así. (El Día de la Resurrección) se manifestará ante ellos lo que ocultaban con anterioridad (en la vida terrenal, acerca de su rechazo a la verdad). Y si regresaran a la vida mundanal, volverían a lo que se les había prohibido; y son unos mentirosos (cuando dicen que, de volver, creerían). - Quran:Al-An'am 6:28
Quran:Al-An'am 6:29 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen: «No hay más que esta vida terrenal y nunca resucitaremos». - Quran:Al-An'am 6:29
Quran:Al-An'am 6:30 (en en2 es tfs tfs2)¡Si pudieras verlos cuando se hallen frente a su Señor (¡oh, Muhammad!)! Al-lah les dirá: «¿Acaso no es esto cierto (la resurrección)?». Dirán: «Por nuestro Señor que sí». Entonces, Él les dirá: «Sufrid, pues, el castigo por lo que negabais». - Quran:Al-An'am 6:30
Quran:Al-An'am 6:31 (en en2 es tfs tfs2)Quienes nieguen el encuentro con Al-lah (el Día de la Resurrección) saldrán perdiendo. Y cuando la hora de la resurrección les llegue de improviso, dirán: «¡Ay de nosotros por habernos despreocupado de ella!». Y llevarán la carga de sus pecados sobre las espaldas, ¡y qué pésima carga portarán! - Quran:Al-An'am 6:31
Quran:Al-An'am 6:32 (en en2 es tfs tfs2)Y esta vida mundanal no es sino juego y diversión (temporales). Mas la morada de la otra vida (en el paraíso) es mucho mejor para los piadosos; ¿acaso no reflexionáis? - Quran:Al-An'am 6:32
Quran:Al-An'am 6:33 (en en2 es tfs tfs2)Sabemos que lo que dicen (quienes rechazan la verdad de entre tu gente) te entristece (¡oh, Muhammad!). Sin embargo, no es a ti a quien niegan (tachándote de mentiroso), sino que más bien lo que niegan los injustos son las aleyas de Al-lah. - Quran:Al-An'am 6:33
Quran:Al-An'am 6:34 (en en2 es tfs tfs2)Los mensajeros que te precedieron también fueron desmentidos, pero soportaron con paciencia que los negaran y acosaran hasta que les llegó Nuestro auxilio. Nadie puede alterar la palabra (promesa) de Al-lah. Y, ciertamente, has recibido noticias sobre los mensajeros (que enviamos con anterioridad y tienes un buen ejemplo en ellos y un consuelo). - Quran:Al-An'am 6:34
Quran:Al-An'am 6:35 (en en2 es tfs tfs2)Y si te resulta difícil aceptar su rechazo (¡oh, Muhammad!), si puedes encontrar un túnel bajo tierra o una escalera para llegar al cielo y traerles una prueba (hazlo). Si Al-lah hubiese querido, los habría guiado a todos; no seas, pues, de los ignorantes. - Quran:Al-An'am 6:35
Quran:Al-An'am 6:36 (en en2 es tfs tfs2)Solo responden a tu llamada (a la fe) quienes (realmente) escuchan. (Y quienes rechazan la verdad son como los muertos, que son incapaces de escuchar). Y Al-lah los resucitará, y después retornarán a Él (para ser juzgados). - Quran:Al-An'am 6:36
Quran:Al-An'am 6:37 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (los idólatras obstinados en rechazar la verdad): «¿Por qué no ha descendido (sobre Muhammad) un milagro de su Señor?». Diles (¡oh, Muhammad!): «Ciertamente, Al-lah tiene poder para hacer descender un milagro», pero la mayoría de ellos no lo saben. - Quran:Al-An'am 6:37
Quran:Al-An'am 6:38 (en en2 es tfs tfs2)Y no hay animal sobre la tierra ni ave que vuele con sus alas que no forme comunidades como vosotros. No hemos descuidado nada en Nuestro registro. Después (todas las criaturas) serán reunidas ante su Señor (y se hará justicia entre ellas). - Quran:Al-An'am 6:38
Quran:Al-An'am 6:39 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes desmienten Nuestras pruebas (o Nuestra revelación) están sordos y mudos (vagando) en las tinieblas (porque no oyen, no dicen ni ven la verdad y no pueden escoger el buen camino). Al-lah extravía a quien quiere (por rechazar la verdad) y guía a quien quiere hacia el camino recto. - Quran:Al-An'am 6:39
Quran:Al-An'am 6:40 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Decidme, ¿suplicaríais a otroque no fuera Al-lah si os llegara Su castigo o la hora de la resurrección, si es que sois veraces?». - Quran:Al-An'am 6:40
Quran:Al-An'am 6:41 (en en2 es tfs tfs2)¡No!, le suplicaríais a Él; y, si Él quisiera, apartaría de vosotros el mal por el cual le rogáis y olvidaríais lo que adoráis fuera de Él. - Quran:Al-An'am 6:41
Quran:Al-An'am 6:42 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos mensajeros a comunidadesanteriores a ti (¡oh, Muhammad!), e hicimos que sus gentes sufriesen hambre y enfermedades (tras desmentir a sus profetas) para que se volvieran a Al-lah con humildad. - Quran:Al-An'am 6:42
Quran:Al-An'am 6:43 (en en2 es tfs tfs2)Pero cuando les llegó Nuestro castigo, no se volvieron a Nos con humildad, sino que sus corazones se endurecieron y el Demonio les hizo ver lo que hacían como bueno. - Quran:Al-An'am 6:43
Quran:Al-An'am 6:44 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando olvidaron lo que se les había recordado, abrimos para ellos las puertas de todas las bendiciones; y cuando se alegraron por lo que habían recibido, los sorprendimos con Nuestro castigo y se sumieron en la desesperación. - Quran:Al-An'am 6:44
Quran:Al-An'am 6:45 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como fue exterminado completamente el pueblo injusto. ¡Y alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación! - Quran:Al-An'am 6:45
Quran:Al-An'am 6:46 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): «Decidme; si Al-lah os arrebatase el oído y la vista y os sellara los corazones, ¿qué divinidad fuera de Al-lah podría devolvéroslos?».Observa cómo les explicamos las pruebas (de la unicidad de Al-lah) y cómo ellos, no obstante, se apartan (y las rechazan). - Quran:Al-An'am 6:46
Quran:Al-An'am 6:47 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¿Qué opinaríais si el castigo de Al-lah os cogiera de improviso o lo vierais venir? ¿Acaso serían destruidos otros que no fueran los injustos?». - Quran:Al-An'am 6:47
Quran:Al-An'am 6:48 (en en2 es tfs tfs2)Y no enviamos ningún mensajero a no ser que sea como portador de buenas nuevas (a quienes creen) y como amonestador (a quienes rechazan la verdad). Quienes crean (en los mensajeros) y obren rectamenteno tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán jamás afligidos; - Quran:Al-An'am 6:48
Quran:Al-An'am 6:49 (en en2 es tfs tfs2)pero, quienes nieguen Nuestras revelaciones (y pruebas) serán castigados por haber rechazado la verdad y haberse rebelado (desobedeciéndonos). - Quran:Al-An'am 6:49
Quran:Al-An'am 6:50 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Yo no os digo que están en mi poder las provisiones con las que Al-lah os sustenta ni que tengo conocimiento del gaib (que solo Al-lah conoce) ni que soy un ángel. Tan solo sigo lo que me ha sido revelado». Diles: «¿Acaso puede compararse el ciego (aquel que no quiere ver la verdad y la rechaza) con el vidente (el creyente)? ¿Es que no reflexionáis?». - Quran:Al-An'am 6:50
Quran:Al-An'am 6:51 (en en2 es tfs tfs2)Y advierte mediante el Corán a quienes temen ser reunidos ante su Señor (para ser juzgados). (Ese día) no tendrán fuera de Él quién los proteja ni quién interceda por ellos; puede que así sean piadosos. - Quran:Al-An'am 6:51
Quran:Al-An'am 6:52 (en en2 es tfs tfs2)Y no eches (de tus asambleas a los débiles y pobres de entre los creyentes) que imploran y adoran a su Señor por la mañana y por la noche buscando Su beneplácito. No te corresponde pedirles cuentas de lo que hacen, ni a ellos les corresponde pedirte cuentas de lo que tú haces. Y si los echaras, serías, entonces, de los injustos. - Quran:Al-An'am 6:52
Quran:Al-An'am 6:53 (en en2 es tfs tfs2)Y de esta manera hemos puesto a prueba a unos hombres por medio de otros, para que (los ricos que rechazan la verdad) digan: «¿Son esos (los débiles y pobres) a quienes Al-lah ha agraciado de entre nosotros (haciendo que sean los primeros en abrazar el islam)?». ¿Acaso Al-lah no sabe mejor quiénes son los agradecidos (para guiarlos)? - Quran:Al-An'am 6:53
Quran:Al-An'am 6:54 (en en2 es tfs tfs2)Y si vienen a ti quienes creen en Nuestras aleyas (y en Nuestras pruebas), diles: «La paz esté con vosotros. Vuestro Señor se ha prescrito a Sí mismo la misericordia. Ciertamente, quien de vosotros obre mal por ignorancia y después se arrepienta y actúe con rectitud, (que sepa que) Al-lah es Indulgente y Misericordioso». - Quran:Al-An'am 6:54
Quran:Al-An'am 6:55 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como explicamos con detalle las pruebas (de la verdad y Nuestras aleyas), para que se manifieste el camino de los transgresores (que se oponen a la verdad). - Quran:Al-An'am 6:55
Quran:Al-An'am 6:56 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Se me ha prohibido adorar lo que vosotros invocáis en vez de Al-lah». Diles: «No sigo vuestras pasiones, de lo contrario me extraviaría (del buen camino) y no estaría entre los guiados». - Quran:Al-An'am 6:56
Quran:Al-An'am 6:57 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Yo me baso en una clara prueba de mi Señor, pero vosotros la negáis. No está en mi poder lo que vosotros pedís con tanto apremio (el castigo). Al-lah es Quién os juzgará. Él dice la verdad y es el mejor juez». - Quran:Al-An'am 6:57
Quran:Al-An'am 6:58 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Si estuviera en mi poder lo que vosotros pedís con tanto apremio, todo habría quedado decidido entre nosotros (pues ya lo habríais recibido). Pero Al-lah es Quien mejor conoce a los injustos». - Quran:Al-An'am 6:58
Quran:Al-An'am 6:59 (en en2 es tfs tfs2)Y Él tiene las llaves del conocimiento absoluto que solo Él posee; y conoce todo lo que existe en la tierra y en el mar. No cae una hoja (de un árbol) sin que Él lo sepa; y no hay semilla en la oscuridad de la tierra ni nada húmedo o seco que no conste en un claro registro. - Quran:Al-An'am 6:59
Quran:Al-An'am 6:60 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien toma vuestras almas por la noche (cuando dormís) y sabe lo que habéis hecho durante el día. Después os las devuelve para que completéis el plazo (de vida) que ha decretado para vosotros. Luego retornaréis a Él (el Día de la Resurrección) y os informará sobre lo que hicisteis (durante la vida mundanal). - Quran:Al-An'am 6:60
Quran:Al-An'am 6:61 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es el Dominador Supremo sobre Sus siervos. Y envía sobre vosotros ángeles que registran todas vuestras acciones, hasta que a uno de vosotros le llega el momento de la muerte y, entonces, el ángel encargado de esta junto con sus asistentes toman vuestra alma sin descuidar su deber. - Quran:Al-An'am 6:61
Quran:Al-An'am 6:62 (en en2 es tfs tfs2)Después toda la creación retornará a Al-lah, su verdadero Señor (el Día de la Resurrección). Ciertamente, Suya es la decisión, y Él es el más rápido juzgando. - Quran:Al-An'am 6:62
Quran:Al-An'am 6:63 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¿Quién os libra de las tinieblas de la tierra y del mar cuando Le imploráis abiertamente y en secreto diciendo: “Si (Al-lah) nos salva de esta situación seremos agradecidos”?». - Quran:Al-An'am 6:63
Quran:Al-An'am 6:64 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Al-lah es Quien os libra de dicha situación y de toda adversidad; sin embargo, vosotros adoráis a otros fuera de Él». - Quran:Al-An'am 6:64
Quran:Al-An'am 6:65 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Él tiene poder de enviaros un castigo procedente del cielo o de la tierra, de confundiros en sectas y de hacer que sufráis vuestra propia violencia, luchando unos contra otros». Observa cómo explicamos las pruebas (de Nuestro poder) para que comprendan. - Quran:Al-An'am 6:65
Quran:Al-An'am 6:66 (en en2 es tfs tfs2)Pero tu pueblo (¡oh, Muhammad!) niega (el Corán) a pesar de que es la verdad. Diles: «No soy vuestro custodio (y no soy responsable de lo que hacéis)». - Quran:Al-An'am 6:66
Quran:Al-An'am 6:67 (en en2 es tfs tfs2)Todo lo que ha sido prometido ocurrirá, y pronto lo sabréis. - Quran:Al-An'am 6:67
Quran:Al-An'am 6:68 (en en2 es tfs tfs2)Y si ves a quienes se dedican a hablar mal y a burlarse de Nuestras aleyas (el Corán), aléjate de ellos hasta que cambien de conversación. Y si el Demonio hace que te olvides, no permanezcas en compañía de la gente injusta una vez te acuerdes. - Quran:Al-An'am 6:68
Quran:Al-An'am 6:69 (en en2 es tfs tfs2)Quienes temen a Al-lah no son responsables de lo que hace (dicha gente injusta); pero su deber es exhortarlos para que alcancen el temor de Al-lah (y dejen de burlarse). - Quran:Al-An'am 6:69
Quran:Al-An'am 6:70 (en en2 es tfs tfs2)Y deja a quienes toman su religión como juego o diversión y han sido seducidos por la vida mundanal. Y exhórtalos por medio del Corán para que nadie se exponga a la destrucción por las acciones que ha cometido, (pues) no tendrá fuera de Al-lah ni protector ni intercesor; y aunque ofreciera todo lo que pudiera para librarse del castigo, no le sería aceptado. Esos son quienes se han entregado a su propia destrucción por lo que cometieron. Tendrán agua hirviendo por bebida y un doloroso castigo por lo que negaban. - Quran:Al-An'am 6:70
Quran:Al-An'am 6:71 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¿Invocaremos fuera de Al-lah aquello que no puede ni beneficiarnos ni perjudicarnos, retrocediendo sobre nuestros pasos después de que Al-lah nos ha guiado? (En tal caso seríamos) como aquel a quien los demonios han extraviado y confundido (y camina errante) por la tierra a pesar de tener compañeros que lo llaman al buen camino diciéndole: “¡Ven con nosotros!”». Di: «El camino de Al-lah es el verdadero camino; y se nos ha ordenado someter completamente (nuestra voluntad) al Señor de toda la creación. - Quran:Al-An'am 6:71
Quran:Al-An'am 6:72 (en en2 es tfs tfs2)»Y (se nos ha ordenado) cumplir el salat y temerle». Y ante Él seréis reunidos (el Día de la Resurrección). - Quran:Al-An'am 6:72
Quran:Al-An'am 6:73 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien creó los cielos y la tierra con sabiduría; y el Día de la Resurrección dirá «sé», y será (y de esta manera se establecerá al instante dicho día). Su palabra siempre se cumple. Suyo será el dominio el día en que suene el cuerno (anunciando la resurrección). Conoce todo cuanto se escapa a los sentidos del hombre y lo que este presencia; y Él es el Sabio, Quien está informado de todas las cosas. - Quran:Al-An'am 6:73
Quran:Al-An'am 6:74 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Abraham dijo a su padre Azar: «¿Tomas ídolos como dioses? Ciertamente, te veo a ti a tu pueblo en un claro extravío». - Quran:Al-An'am 6:74
Quran:Al-An'am 6:75 (en en2 es tfs tfs2)Y así mostramos a Abraham los reinos de los cielos y de la tierra para que fuera de quienes creen con convicción. - Quran:Al-An'am 6:75
Quran:Al-An'am 6:76 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando la noche lo cubrió con su oscuridad, vio una estrella y dijo: «Esto es mi Señor». Mas, cuando desapareció, dijo: «No amo lo que se desvanece». - Quran:Al-An'am 6:76
Quran:Al-An'am 6:77 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando vio aparecer la luna, dijo: «Este es mi Señor». Mas, cuando se ocultó, dijo: «Si mi Señor no me guía, seré de los extraviados». - Quran:Al-An'am 6:77
Quran:Al-An'am 6:78 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando vio salir el sol, dijo: «Esto es mi Señor, es más grande (que todo lo demás)». Mas, cuando se puso, dijo: «¡Pueblo mío!, no tengo nada que ver con lo que vosotros adoráis. - Quran:Al-An'am 6:78
Quran:Al-An'am 6:79 (en en2 es tfs tfs2)»Consagro mi adoración pura y sincera a Quien ha creado los cielos y la tierra; y no soy de los idólatras». - Quran:Al-An'am 6:79
Quran:Al-An'am 6:80 (en en2 es tfs tfs2)Pero su pueblo se puso a discutir con él. (Abraham) dijo: «¿Me discutís acerca de Al-lah cuando Él me ha guiado? No temo lo que adoráis fuera de Él (pues nada puede sucederme), a menos que mi Señor lo quiera. El conocimiento de mi Señor abarca todas las cosas. ¿Es que no reflexionáis? - Quran:Al-An'am 6:80
Quran:Al-An'am 6:81 (en en2 es tfs tfs2)»Y ¿cómo iba a temer lo que adoráis fuera de Él cuando vosotros no tenéis miedo de adorar a otros sin ninguna autoridad (o prueba) por parte de Al-lah? ¿Quiénes tienen más razón para sentirse seguros, vosotros o yo, si es que, en verdad, lo sabéis?». - Quran:Al-An'am 6:81
Quran:Al-An'am 6:82 (en en2 es tfs tfs2)Quienes crean y no mezclen la fe con la idolatría, esos son quienes estarán a salvo (del castigo) y estarán guiados. - Quran:Al-An'am 6:82
Quran:Al-An'am 6:83 (en en2 es tfs tfs2)Ese fue el argumento que le concedimos a Abraham frente a su pueblo. Elevamos el rango de quien queremos. Ciertamente, Al-lah es Sabio y tiene conocimiento de todas las cosas. - Quran:Al-An'am 6:83
Quran:Al-An'am 6:84 (en en2 es tfs tfs2)Y le concedimos a Isaac y a (este le concedimos a) Jacob, a ambos los guiamos; y guiamos con anterioridad a Noé. Y de entre su descendencia (guiamos) a David, a Salomón, a Job, a José, a Moisés y a Aarón. Así recompensamos a quienes hacen el bien. - Quran:Al-An'am 6:84
Quran:Al-An'am 6:85 (en en2 es tfs tfs2)Y (también guiamos) a Zacarías, a Juan, a Jesús y a Elías (Ilias); todos fueron rectos y virtuosos. - Quran:Al-An'am 6:85
Quran:Al-An'am 6:86 (en en2 es tfs tfs2)Y a Ismael, a Eliseo, a Jonás y a Lot; y a todos ellos los favorecimos por encima de los demás hombres de su tiempo (haciéndolos profetas). - Quran:Al-An'am 6:86
Quran:Al-An'am 6:87 (en en2 es tfs tfs2)Y también escogimos (como profetas) y guiamos hacia el camino recto a algunos de sus antecesores, hijos y hermanos. - Quran:Al-An'am 6:87
Quran:Al-An'am 6:88 (en en2 es tfs tfs2)Ese es el camino de Al-lah, hacia el cual guía a quien quiere de entre Sus siervos. Y si adorasen a otros fuera de Él, las (buenas) acciones que hubiesen realizado serían invalidadas. - Quran:Al-An'am 6:88
Quran:Al-An'am 6:89 (en en2 es tfs tfs2)Esos son aquellos a quienes les concedimos Escrituras y la sabiduría (comprensión de la religión), y a quienes hicimos profetas. Y si (los idólatras de La Meca) rechazan todo ello, lo confiaremos, con toda seguridad, a otras gentes que no lo rechazarán. - Quran:Al-An'am 6:89
Quran:Al-An'am 6:90 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah guio a esos (profetas); sigue, pues, su ejemplo (¡oh, Muhammad!). Y di (a tu gente): «No os pido una remuneración (por transmitiros el Corán); este no es sino una exhortación para los mundos (de los hombres y de los yinn). - Quran:Al-An'am 6:90
Quran:Al-An'am 6:91 (en en2 es tfs tfs2)Pero (algunos judíos) no han valorado ni exaltado a Al-lah como merece, y dicen: «Al-lah no ha revelado nada a ningún ser humano». Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Quién reveló, entonces, el Libro que trajo Moisés, el cual era una luz y una guía para los hombres?Lo dividisteis en pergaminos y mostrasteis algunos, mientras que ocultasteis muchos de ellos. Y se os enseñó lo que no sabíais ni vosotros ni vuestros padres». Diles: «Al-lah (es Quien lo reveló)». Luego déjalos que disfruten de sus vanas discusiones. - Quran:Al-An'am 6:91
Quran:Al-An'am 6:92 (en en2 es tfs tfs2)Y este (Corán) es un Libro bendito que (te) hemos revelado y que confirma lo que fue revelado con anterioridad para que adviertas con él (¡oh, Muhammad!) a los habitantes de La Meca y sus alrededores. Y quienes creen en la otra vida creen en él y son constantes en la práctica del salat. - Quran:Al-An'am 6:92
Quran:Al-An'am 6:93 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira contra Al-lah o dice: «He recibido una revelación» — y no ha recibido ninguna— y quien dice: «Haré descender una revelación como la de Al-lah»? ¡Si pudieras ver a los injustos cuando se encuentren en la agonía de la muerte y los ángeles extiendan las manos hacia ellos diciéndoles: «Entregad vuestras almas; hoy recibiréis un castigo humillante por haber mentido acerca de Al-lah y por haber sido arrogantes negándoos a seguir Sus aleyas (y Sus mensajeros)»; (verías algo terrible)! - Quran:Al-An'am 6:93
Quran:Al-An'am 6:94 (en en2 es tfs tfs2)(Y se les dirá con reproche el Día de la Resurrección:) «Y, en verdad, habéis retornado a Nos solos, del mismo modo en el que fuisteis creados la primera vez, y habéis dejado atrás todo lo que os concedimos (en la vida terrenal). Y no vemos que os acompañen (aquellos ídolos que iban a ser) vuestros intercesores y que, según decíais, compartían el derecho a ser adorados con Al-lah. Se ha cortado toda relación entre vosotros,y quienes afirmabais que intercederían por vosotros han desaparecido». - Quran:Al-An'am 6:94
Quran:Al-An'am 6:95 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien hace que las semillas (de las plantas) y el hueso (del dátil y de otros frutos) se abran (y germinen en la tierra).Hace surgir lo vivo de lo muerto, y lo muerto de lo vivo. ¡Esees Al-lah! ¿Cómo podéis alejaros de la verdad? - Quran:Al-An'am 6:95
Quran:Al-An'am 6:96 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien provoca la aurora y ha establecido la noche para el descanso, y el sol y la luna para poder medir el transcurso del tiempo. Tal es el decreto del Poderoso, el Omnisciente. - Quran:Al-An'am 6:96
Quran:Al-An'am 6:97 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien ha establecido para vosotros las estrellas para que os podáis guiar en la oscuridad de la tierra y del mar. Ciertamente, hemos explicado las pruebas de Nuestro poder para las gentes que saben (reconocer la verdad). - Quran:Al-An'am 6:97
Quran:Al-An'am 6:98 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien os ha creado a partir de un solo ser (Adán), y (ha decretado para vosotros) un lugar de residencia (en el útero) y un lugar de almacenamiento (en la columna vertebral). Ciertamente, hemos explicado las pruebas (de Nuestro poder) para las gentes que reflexionan. - Quran:Al-An'am 6:98
Quran:Al-An'am 6:99 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien hace descender la lluvia del cielo para que con ella germine todo tipo de plantas y den lugar a brotes tiernos de los que hacemos surgir espigas de granos superpuestos. Y de los brotes de las palmeras hacemos que surjan racimos de dátiles suspendidos de fácil alcance, y hacemos surgir campos de viñedos, olivos y granados similares (en sus hojas), pero diferentes (en los frutos que producen). ¡Observad sus frutos cuando aparecen y maduran! Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para las gentes que creen. - Quran:Al-An'am 6:99
Quran:Al-An'am 6:100 (en en2 es tfs tfs2)Y, no obstante, adoran a los yinn equiparándolos con Al-lah, cuando Él es Quien los ha creado. Y atribuyen falsamente a Al-lah hijos e hijas, sin tener ningún conocimiento sobre ello. ¡Glorificado y exaltado sea! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen. - Quran:Al-An'am 6:100
Quran:Al-An'am 6:101 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha creado de la nada los cielos y la tierra. ¿Cómo podría tener un hijo cuando no tiene compañera? Él ha creado todas las cosas y tiene conocimiento de todo. - Quran:Al-An'am 6:101
Quran:Al-An'am 6:102 (en en2 es tfs tfs2)¡Así es Al-lah, vuestro Señor! Nadie ni nada excepto Él tiene derecho a ser adorado. Es el Creador de todas las cosas, ¡adoradlo, pues! Y todo está bajo Su cuidado. - Quran:Al-An'am 6:102
Quran:Al-An'am 6:103 (en en2 es tfs tfs2)Nadie puede verlo (en esta vida), pero Él puede verlo todo. Y Él es el Sutil, y Quien está informado de todas las cosas. - Quran:Al-An'am 6:103
Quran:Al-An'am 6:104 (en en2 es tfs tfs2)(Diles a esos idólatras, ¡oh, Muhammad!:) «Os han llegado pruebas claras de vuestro Señor (para que distingáis el buen camino del extravío). Quien las vea (y crea en ellas), lo hará en su propio beneficio; y quien no quiera verlas, se perjudicará a sí mismo. Y yo no soy responsable de vuestras acciones». - Quran:Al-An'am 6:104
Quran:Al-An'am 6:105 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que les hemos mostrado, en el Corán, las pruebas de la unicidad de Al-lah) les aclaramos en diversas maneras Nuestras aleyas, para que (quienes te desmienten) digan: «Lo (que recitas) lo has aprendido (de los judíos y cristianos)», y para explicarlas con claridad a las gentes que saben (que es la verdad). - Quran:Al-An'am 6:105
Quran:Al-An'am 6:106 (en en2 es tfs tfs2)Sigue lo que tu Señor te ha revelado, ¡oh, Muhammad!; nada ni nadie excepto Él tiene derecho a ser adorado, y aléjate de los idólatras. - Quran:Al-An'am 6:106
Quran:Al-An'am 6:107 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah hubiera querido, no habrían adorado a otros fuera de Él; y tú no eres su custodio ni tienes el control de sus asuntos. - Quran:Al-An'am 6:107
Quran:Al-An'am 6:108 (en en2 es tfs tfs2)Y no insultéis a las divinidades que quienes rechazan la verdad adoran fuera de Al-lah para que no insulten a Al-lah (en respuesta) por resentimiento e ignorancia. Y del mismo modo (que hemos hecho que las malas acciones de dichos idólatras les parezcan buenas a sus ojos, como castigo por su mala elección), embellecemos a cada comunidad (que rechaza la verdad) sus acciones (para que crean que obran bien y continúen extraviados). Después retornarán a su Señor, y Él les informará sobre lo que hacían. - Quran:Al-An'am 6:108
Quran:Al-An'am 6:109 (en en2 es tfs tfs2)Y (quienes rechazan la verdad) juran solemnemente por Al-lah que creerían si les llegara un milagro. Diles (¡oh, Muhammad!): «Los milagros están en el poder de Al-lah (solo Él puede enviarlos).Y sabed (¡oh, creyentes!) que,aunque les llegase un milagro, no creerían». - Quran:Al-An'am 6:109
Quran:Al-An'am 6:110 (en en2 es tfs tfs2)Y apartaremos sus corazones y sus ojos (de la verdad haciendo que no puedan comprenderla ni verla) por no haber creído en ella la primera vez, y dejaremos que persistan en sus transgresiones, extraviados y desorientados. - Quran:Al-An'am 6:110
Quran:Al-An'am 6:111 (en en2 es tfs tfs2)Y si hiciéramos que los ángeles descendieran sobre ellos, les hablaran los muertos (para informarles de la verdad) y reuniésemos todas las cosas (que solicitan) ante sus ojos, no creerían a menos que Al-lah quisiera; no obstante, la mayoría de ellos ignoran (la verdad). - Quran:Al-An'am 6:111
Quran:Al-An'am 6:112 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que te hemos puesto a prueba con enemigos de entre los idólatras, ¡oh, Muhammad!) hemos asignado a todos los profetas (como prueba) enemigos, los demoniosde entre los hombres y los yinn,que se susurran entre ellos bellas palabras llenas de engaño para desviar a quieneslas oyen. Y si tu Señor hubiera querido, no lo habrían hecho. Déjalos solos, pues, con las mentiras que se inventan. - Quran:Al-An'am 6:112
Quran:Al-An'am 6:113 (en en2 es tfs tfs2)Y (tu Señor permite que esto suceda) para que los corazones de quienes no creen en la otra vida se inclinen hacia esas palabras, se contenten con ellas y sigan cometiendo lo que cometen (y sean castigados por ello). - Quran:Al-An'am 6:113
Quran:Al-An'am 6:114 (en en2 es tfs tfs2)(Diles, ¡oh, Muhammad!:) «¿Buscaré a otro juez que no sea Al-lah cuando Él es Quien os ha revelado el Libro que ha sido explicado con detalle (y que distingue la verdad de la falsedad)?». Aquellos a quienes entregamos las Escrituras (los judíos y los cristianos) saben que (el Corán) desciende de Al-lah con la verdad. No seas, pues, de los que dudan (sobre ella). - Quran:Al-An'am 6:114
Quran:Al-An'am 6:115 (en en2 es tfs tfs2)La Palabra de tu Señor se ha cumplido con toda verdad y justicia (pues todos Sus mandatos y decisiones son justos). Su Palabra es inalterable; y Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Al-An'am 6:115
Quran:Al-An'am 6:116 (en en2 es tfs tfs2)Y si obedecieras a la mayoría de quienes están en la tierra, te desviarían del camino de Al-lah. Solo siguen conjeturas y no hacen más que mentir. - Quran:Al-An'am 6:116
Quran:Al-An'am 6:117 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, tu Señor sabe bien quiénes se extravían de Su camino y quiénes están bien guiados. - Quran:Al-An'am 6:117
Quran:Al-An'am 6:118 (en en2 es tfs tfs2)Y comed de (los animales sobre) los que se ha mencionado el nombre de Al-lah al ser sacrificados, si de verdad creéis en Su revelación. - Quran:Al-An'am 6:118
Quran:Al-An'am 6:119 (en en2 es tfs tfs2)¿Y por qué no habríais de comer de los animales sobre los que ha sido mencionado el nombre de Al-lah cuando Él os ha detallado todo lo prohibido para vosotros, salvo en caso de veros obligados por necesidad? Sin embargo, muchos se extravían al seguir sus (malos) deseos sin conocimiento (haciendo lícito lo ilícito y viceversa). Tu Señor es, en verdad, Quien mejor conoce a los transgresores. - Quran:Al-An'am 6:119
Quran:Al-An'am 6:120 (en en2 es tfs tfs2)Y evitad todo pecado, tanto el que realizáis abiertamente como en secreto. En verdad, quienes pequen serán retribuidos (el Día de la Resurrección) de acuerdo con lo que solían cometer. - Quran:Al-An'am 6:120
Quran:Al-An'am 6:121 (en en2 es tfs tfs2)Y no comáis de los animales sobre los que no ha sido mencionado el nombre de Al-lah al ser sacrificados, pues sería una abominación.Y, ciertamente, los demonios susurran a sus seguidores que discutan con vosotros (sobre ello); pero si los obedecierais, seríais de los idólatras. - Quran:Al-An'am 6:121
Quran:Al-An'am 6:122 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso quien estaba muerto (confuso o extraviado) y le dimos vida (fe) y le otorgamos una luz (el Corán) para caminar con ella entre la gente puede compararse con quien se halla en las tinieblas (de la ignorancia y del extravío) y no puede salir de ellas? Así es como las acciones de quienes rechazan la verdad han sido embellecidas (a sus ojos y se han dejado seducir por ellas pensando que obran bien). - Quran:Al-An'am 6:122
Quran:Al-An'am 6:123 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como hemos establecido en cada ciudad malhechores que conspiran en ellas (para apartar de la fe a los creyentes). Pero solo conspiran en su contra (pues Al-lah no deja que sus planes triunfen y los castigará por ello), aunque no se dan cuenta. - Quran:Al-An'am 6:123
Quran:Al-An'am 6:124 (en en2 es tfs tfs2)Y si les llega (a los idólatras de La Meca) una prueba (de la veracidad del Profeta), dicen: «No creeremos hasta que recibamos lo que recibieron los mensajeros de Al-lah (hasta que los ángeles nos traigan un mensaje de Al-lah como el que han recibido los mensajeros)». Al-lah sabe bien a quién encomendar Su mensaje. Los idólatras que decían tales palabras serán humillados por Al-lah y recibirán un severo castigo por lo que conspiraban. - Quran:Al-An'am 6:124
Quran:Al-An'am 6:125 (en en2 es tfs tfs2)A aquel a quien Al-lah quiere guiar, le abre el corazón hacia el islam; y a quien quiere extraviar (por su obstinado rechazo a la verdad) hace que el pecho se le oprima como si ascendiera hacia el cielo. Así es como Al-lah castiga a quienes no creen (en Él). - Quran:Al-An'am 6:125
Quran:Al-An'am 6:126 (en en2 es tfs tfs2)Y esto (que te aclaramos, ¡oh, Muhammad! —el Corán—) es el camino de tu Señor que guía hacia lo que es recto. Ciertamente, hemos explicado con detalle las pruebas (sobre su veracidad o Nuestras aleyas) a las gentes que meditan. - Quran:Al-An'am 6:126
Quran:Al-An'am 6:127 (en en2 es tfs tfs2)(Esos) obtendrán una morada de paz (en el paraíso) junto a su Señor, y Él los protegerá y ayudará como recompensa por las (buenas) acciones que solían hacer. - Quran:Al-An'am 6:127
Quran:Al-An'am 6:128 (en en2 es tfs tfs2)Y (menciona a tu gente, ¡oh, Muhammad!) el día en que (Al-lah) los reunirá a todos (y les dirá:) «¡Oh, yinn!, ciertamente habéis extraviado a muchos hombres (haciendo que os sigan)». Sus aliados de entre los hombres dirán: «¡Señor nuestro!, nos hemos beneficiado los unos de los otros, pero ahora ha llegado el momento que habías decretado para nosotros (el Día de la Resurrección)». (Al-lah) dirá: «El fuego será vuestra morada y allí permaneceréis eternamente, excepto quienes Al-lah quiera. En verdad, Al-lah es Sabio y conoce todas las cosas». - Quran:Al-An'am 6:128
Quran:Al-An'am 6:129 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como concedemos poder a unos injustos sobre otros por lo que han cometido. - Quran:Al-An'am 6:129
Quran:Al-An'am 6:130 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah les dirá el Día de la Resurrección:) «¡Comunidades de yinn y de hombres!, ¿acaso no os llegaron mensajeros de entre vosotros que os recitaban Mis revelaciones y os advertían acerca de vuestro encuentro (Conmigo) en este día?». Dirán: «(Sí), testificamos en nuestra contra». La vida mundanal los sedujo y (el Día de la Resurrección) testificarán en contra suya que rechazaron la verdad (en la tierra). - Quran:Al-An'am 6:130
Quran:Al-An'am 6:131 (en en2 es tfs tfs2)(Y Al-lah hará que testifiquen en su contra que no siguieron a los profetas que Él les envió) porque tu Señor no destruye ningún pueblo por ser injusto sin haber advertido antes a sus gentes (mediante Sus mensajeros). - Quran:Al-An'am 6:131
Quran:Al-An'am 6:132 (en en2 es tfs tfs2)Y todos tendrán distintos grados de recompensa de acuerdo con lo que hayan realizado, y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacéis. - Quran:Al-An'am 6:132
Quran:Al-An'am 6:133 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor (es el único que) no necesita nada de nadie y está lleno de misericordia. Si quisiera, os haría desaparecer y haría que os sucedieran quienes Él deseara, del mismo modo que os creó a partir de la descendencia de pueblos que os precedieron. - Quran:Al-An'am 6:133
Quran:Al-An'am 6:134 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, lo que os ha sido prometido sucederá y no podréis hacer nada por impedirlo. - Quran:Al-An'am 6:134
Quran:Al-An'am 6:135 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): «¡Pueblo mío!, continuad obrando según vuestra manera que yo obraré según la mía; ya sabréis quién tendrá un buen final (en la otra vida). Ciertamente, los injustos no triunfarán». - Quran:Al-An'am 6:135
Quran:Al-An'am 6:136 (en en2 es tfs tfs2)Y (los idólatras de La Meca) asignan a Al-lah parte de las cosechas y de los rebaños que Él mismo ha creado, diciendo: «Esto es para Al-lah —según sus pretensiones— y esto para las divinidades que adoramos (fuera de Él)». No obstante, lo que asignan a las divinidades no le llega a Al-lah, mas lo que le asignan a Al-lah sí llega a las divinidades que adoran. ¡Qué malo es lo que deciden! - Quran:Al-An'am 6:136
Quran:Al-An'am 6:137 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como muchos de los demonios a los que obedecen (los idólatras) engañan a estos para que les parezca bien matar a sus hijoscon el fin de provocar su destrucción y de confundirlos en su religión. Y si Al-lah hubiese querido, no lo habrían hecho. Déjalos, pues (¡oh, Muhammad!), con las mentiras que inventan. - Quran:Al-An'am 6:137
Quran:Al-An'am 6:138 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen siguiendo sus propias invenciones: «Estos animales y estas cosechas son sagrados, solo pueden comer de ellos quienes nosotros queramos». Y se prohíben a sí mismos montar y usar para la carga algunos animales y, sobre otros, no mencionan el nombre de Al-lah cuando los sacrifican (mientras que sí invocan el nombre de sus ídolos) y atribuyen tales mandatos a Al-lah. Él los castigará por las mentiras que inventan. - Quran:Al-An'am 6:138
Quran:Al-An'am 6:139 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen: «Lo que hay en el vientre de estos animales (la cría) es solo para los varones y está prohibido para nuestras mujeres», pero si (la cría) nace muerta, ambos pueden compartirla (y comer de ella). (Al-lah) los castigará por lo que falsamente Le atribuyen. Ciertamente, Él es Sabio y tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-An'am 6:139
Quran:Al-An'am 6:140 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes maten a sus propios hijos por no hacer uso de la razón y por ignorancia y se prohíban a sí mismos lo que Al-lah les ha concedido como sustento atribuyéndole a Él tales mandatos causarán su propia perdición. Se habrán extraviado (del camino) y no estarán bien guiados. - Quran:Al-An'am 6:140
Quran:Al-An'am 6:141 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien ha creado jardines donde hay plantas que se sostienen sobre emparrados y otras que se sostienen por sí solas, y ha creado las palmeras y diferentes tipos de cereales de sabores distintos, los olivos y los granados; (con frutos) parecidos (en la forma) y diferentes (en el sabor y en el olor). ¡Comed de sus frutos cuando maduren y entregad lo correspondiente en caridad cuando los recolectéis! Y no derrochéis; ciertamente, Él no ama a los derrochadores. - Quran:Al-An'am 6:141
Quran:Al-An'am 6:142 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los animales de rebaño, unos os sirven para la carga y otros son más pequeños (y os proporcionan distintos beneficios: carne, leche o lana). ¡Comed de los alimentos que Al-lah os ha concedido como sustento y no sigáis los pasos del Demonio! En verdad, él es para vosotros un enemigo declarado. - Quran:Al-An'am 6:142
Quran:Al-An'am 6:143 (en en2 es tfs tfs2)(Los animales de rebaño) son ocho; (cuatro de ellos son): la pareja de ovinos (macho y hembra) y la pareja de caprinos (macho y hembra). Di (a quienes prohíben lo que Al-lah ha hecho lícito, ¡oh, Muhammad!): «¿(Al-lah) os ha prohibido los machos, las hembras o lo que contienen los vientres de estas (las crías)? Hablad con conocimiento si es que sois veraces». - Quran:Al-An'am 6:143
Quran:Al-An'am 6:144 (en en2 es tfs tfs2)(Y los otros cuatro son:) la pareja de camélidos (macho y hembra) y la pareja de vacunos (macho y hembra). Di (a quienes prohíben lo que Al-lah ha hecho lícito, ¡oh, Muhammad!): «¿(Al-lah) os ha prohibido los machos, las hembras o lo que contienen los vientres de estas (las crías)? ¿Acaso Al-lah os lo ordenó y fuisteis testigos de ello? ¿Y quién es más injusto que quien, sin basarse en ningún conocimiento, atribuye mentiras a Al-lah para desviar a la gente (de la verdad)?». Ciertamente, Al-lah no guía a los injustos. - Quran:Al-An'am 6:144
Quran:Al-An'am 6:145 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «No encuentro nada que esté prohibido comer entre lo que me ha sido revelado que no sea la carne del animal hallado muerto, lasangre que mana o la carne de cerdo —pues todo él es impuro— o lo que inmoralmente se sacrifique a otro que no sea Al-lah». Pero quien se vea en la obligación de comer de lo prohibido por extrema necesidad, sin intención de pecar o transgredir, (que sepa) que tu Señor es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-An'am 6:145
Quran:Al-An'am 6:146 (en en2 es tfs tfs2)Y prohibimos a los judíos todo animal (rumiante) cuya pezuña no estuviera dividida. Y les prohibimos la grasa de la vaca y de la oveja, salvo la adherida al lomo del animal, a las entrañas o la que está mezclada con el hueso. Así es como los castigamos por su rebeldía. Y somos veraces (en lo que te informamos, ¡oh, Muhammad!). - Quran:Al-An'am 6:146
Quran:Al-An'am 6:147 (en en2 es tfs tfs2)Y si (los judíos e idólatras) te desmienten (¡oh, Muhammad!), diles: «Vuestro Señor está lleno de misericordia, pero Su castigo no se aparta de los pecadores incrédulos una vez se abate sobre ellos». - Quran:Al-An'am 6:147
Quran:Al-An'am 6:148 (en en2 es tfs tfs2)Los idólatras dirán: «Si Al-lah hubiese querido, ni nosotros ni nuestros padres habríamos adorado a nadie fuera de Él, y no habríamos prohibido nada (contra Su voluntad)». Quienes los precedieron también desmintieron (a sus mensajeros) del mismo modo, hasta que recibieron Nuestro castigo. Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Tenéis alguna prueba (de lo que decís) que podáis mostrarnos? No seguís sino conjeturas y no hacéis más que mentir». - Quran:Al-An'am 6:148
Quran:Al-An'am 6:149 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «La prueba definitiva (de la verdad que acaba con vuestras conjeturas) está en poder de Al-lah; y si Él hubiese querido, os habría guiado a todos». - Quran:Al-An'am 6:149
Quran:Al-An'am 6:150 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¡Presentad a vuestros testigos que afirman que Al-lah prohibió lo que decís!». Si lo confirman, no los creas ni les des la razón, y no sigas los deseos de unas gentes que han desmentido Nuestras aleyas (y Nuestras pruebas), que no creen en la otra vida y que adoran a otros fuera de su Señor y a quienes equiparan con Él. - Quran:Al-An'am 6:150
Quran:Al-An'am 6:151 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Venid que os diré lo que vuestro Señor os ha prohibido: os ha prohibido adorar a otros fuera de Él y os ha ordenado tratar bien a vuestros padres; os ha prohibido matar a vuestros hijos por miedo a la pobreza, Nos os proveemos, así como a ellos; os ha prohibido cometer cualquier inmoralidad en público o en privado y acabar con la vida que Al-lah ha hecho sagrada, salvo con una justificación. Esto es lo que Al-lah os ordena para que reflexionéis. - Quran:Al-An'am 6:151
Quran:Al-An'am 6:152 (en en2 es tfs tfs2)»Y no toquéis los bienes de los huérfanos (vosotros, sus tutores), a menos que sea para beneficiarlos, mientras no alcancen la suficiente madurez (pues, entonces tendréis que devolvérselos). Medid y pesad (los productos con los que comerciéis) con equidad (y no hagáis trampas); no exigimos a nadie por encima de sus posibilidades (y no pediremos cuentas si alguien se equivoca). Si dais testimonio, sed justos, aunque este pueda perjudicar a un pariente cercano; y cumplid los mandatos de Al-lah. Esto es lo que Él os ordena para que reflexionéis (y os enmendéis)». - Quran:Al-An'am 6:152
Quran:Al-An'am 6:153 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, este es Mi camino recto, ¡seguidlo, pues!; y no sigáis otros porque os separarían y os alejarían del camino (de Al-lah). Esto es lo que Él os ordena para que seáis piadosos. - Quran:Al-An'am 6:153
Quran:Al-An'am 6:154 (en en2 es tfs tfs2)Después, concedimos a Moisés el Libro (la Torá)completando así Nuestro favor sobre quienes habían obrado con rectitud (de entre su pueblo), como explicación detallada de todos los asuntos (relacionados con la religión), como guía y como misericordia para quienes creyeran en el encuentro con su Señor (el Día de la Resurrección). - Quran:Al-An'am 6:154
Quran:Al-An'am 6:155 (en en2 es tfs tfs2)Y este Libro que hemos revelado (el Corán) es un Libro bendito; seguidlo, pues, y tened temor de Al-lah (obedeciéndolo y alejándoos de lo que Él prohíbe) para que se apiade de vosotros. - Quran:Al-An'am 6:155
Quran:Al-An'am 6:156 (en en2 es tfs tfs2)Y (lo hemos revelado) para que no podáis decir (vosotros que rechazáis la verdad): «(Solo) recibieron la revelación dos comunidades anteriores a nosotros (los judíos y cristianos), y nosotros no tenemos conocimiento de lo que estudiaron (pues no fueron reveladas en nuestra lengua)». - Quran:Al-An'am 6:156
Quran:Al-An'am 6:157 (en en2 es tfs tfs2)Y (lo hemos revelado) para que no podáis decir: «Si hubiésemos recibido nosotros la revelación, estaríamos mejor guiados que ellos (los judíos y cristianos)». Ahora os ha llegado una clara prueba de vuestro Señor (el Corán), una guía y misericordia de Su parte. ¿Y quién es más injusto que quien desmiente las aleyas de Al-lah y se aleja de ellas (o aparta de ellas a la gente)? Quienes se alejen de Nuestras aleyas (e impidan que otros las sigan) recibirán por elloel peor de los castigos. - Quran:Al-An'am 6:157
Quran:Al-An'am 6:158 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso esperan a que lleguen los ángeles (para tomar sus almas) o a que llegue tu Señor (¡oh, Muhammad!, para juzgarlos el Día de la Resurrección), o esperan recibir algunas señales de tu Señor (acerca de la llegada de la Hora final, cuando todo lo que existe en la tierra perecerá)? Cuando lleguen tales señales, de nada servirá creer si no se había creído con anterioridad ni se habían realizado buenas acciones desde la fe (y de nada servirá arrepentirse entonces). Diles: «¡Esperad (a que os llegue una de esas tres cosas para ver lo que os sucede), nosotros también esperamos!». - Quran:Al-An'am 6:158
Quran:Al-An'am 6:159 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, tú (¡oh, Muhammad!) no eres responsable de quienes han creado divisiones en su religión y se han separado en sectas. Ese asunto solo le incumbe a Al-lah, y Él les informará (el Día de la Resurrección) sobre lo que solían hacer. - Quran:Al-An'am 6:159
Quran:Al-An'am 6:160 (en en2 es tfs tfs2)Quienes realicen una buena acción recibirán la recompensa que esta merezca multiplicada por diez; mas, quienes realicen una mala acción solo recibirán el castigo que dicha acción merezca y no serán tratados con injusticia. - Quran:Al-An'am 6:160
Quran:Al-An'am 6:161 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «Ciertamente, Al-lah me ha guiado hacia un camino recto, hacia la religión verdadera: la religión de Abraham basada en la adoración pura y exclusiva a Al-lah; y él no era de los idólatras». - Quran:Al-An'am 6:161
Quran:Al-An'am 6:162 (en en2 es tfs tfs2)Di: «Ciertamente, mis rezos, mis actos de adoración, mi vida y mi muerte pertenecen a Al-lah, Señor de toda la creación. - Quran:Al-An'am 6:162
Quran:Al-An'am 6:163 (en en2 es tfs tfs2)»Nadie tiene derecho a ser adorado excepto Él. Esto es lo que me ha sido ordenado, y yo soy el primero en someter mi voluntad a Él». - Quran:Al-An'am 6:163
Quran:Al-An'am 6:164 (en en2 es tfs tfs2)Di (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!): «¿Buscaría a otro señor fuera de Al-lah cuando Él es el Señor de todas las cosas? Quien comete un pecado lo hace en su propio perjuicio y nadie cargará con los pecados de otro. Después, retornaréis a vuestro Señor (el Día de la Resurrección) y Él os informará sobre aquello acerca de lo que discrepabais». - Quran:Al-An'am 6:164
Quran:Al-An'am 6:165 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien ha hecho que os sucedáis unos a otros en la tierra y ha elevado a unos por encima de otros, dándoles una mejor posición, para poneros a prueba a través de lo que os ha concedido. Ciertamente, tu Señor es rápido en la aplicación del castigo (a quienes Lo desobedecen), y es Indulgente y Misericordioso (con los creyentes). - Quran:Al-An'am 6:165
Quran:Al-A'raf 7:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-A'raf 7:0
Quran:Al-A'raf 7:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Mim. Sad. - Quran:Al-A'raf 7:1
Quran:Al-A'raf 7:2 (en en2 es tfs tfs2)(Este es) el Libro que te hemos revelado (¡oh, Muhammad!)—que no dude tu corazón sobre él— para que adviertas mediante él (a quienes rechazan la fe) y exhortes a los creyentes. - Quran:Al-A'raf 7:2
Quran:Al-A'raf 7:3 (en en2 es tfs tfs2)Seguid lo que os ha sido revelado de parte de vuestro Señor, y no sigáis ni obedezcáis a otros fuera de Él (desobedeciendo a Al-lah). Poco es lo que reflexionáis. - Quran:Al-A'raf 7:3
Quran:Al-A'raf 7:4 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántos pueblos hemos destruido (por desmentir a Nuestros mensajeros)! Nuestro castigo les sobrevino durante la noche o cuando sesteaban. - Quran:Al-A'raf 7:4
Quran:Al-A'raf 7:5 (en en2 es tfs tfs2)Y las únicas palabras que decían cuando este les llegó, eran: «Realmente, hemos sido injustos (y merecemos el castigo)». - Quran:Al-A'raf 7:5
Quran:Al-A'raf 7:6 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, (el Día de la Resurrección) preguntaremos a quienes recibieron el mensaje (qué respuesta dieron a sus respectivos profetas) y preguntaremos a los mensajeros (si cumplieron con su cometido de transmitir la revelación). - Quran:Al-A'raf 7:6
Quran:Al-A'raf 7:7 (en en2 es tfs tfs2)Y les comunicaremos (lo que hicieron) con todo conocimiento, pues jamás estuvimos ausentes. - Quran:Al-A'raf 7:7
Quran:Al-A'raf 7:8 (en en2 es tfs tfs2)Y ese día, las acciones de los hombres serán pesadas en la balanza con toda justicia. Aquellos cuyas buenas acciones pesen más (que las malas)serán los triunfadores; - Quran:Al-A'raf 7:8
Quran:Al-A'raf 7:9 (en en2 es tfs tfs2)y aquellos cuyas buenas acciones sean de poco peso habrán causado su propia perdición por haber sido injustos con Nuestras aleyas (y pruebas al rechazarlas). - Quran:Al-A'raf 7:9
Quran:Al-A'raf 7:10 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, os hemos dado poder y posición en la tierra (¡oh, gentes!) y os hemos concedido en ella medios para vuestro sustento. Sin embargo, poco es lo que agradecéis. - Quran:Al-A'raf 7:10
Quran:Al-A'raf 7:11 (en en2 es tfs tfs2)Y, verdaderamente, os creamos y luego os dimos forma, y después dijimos a los ángeles: «Postraos ante Adán (en señal de obediencia, no como acto de adoración)». Y todos se postraron, salvo Iblis, quien no estuvo entre quienes se postraron. - Quran:Al-A'raf 7:11
Quran:Al-A'raf 7:12 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «¿Qué te ha impedido postrarte cuando te lo he ordenado?». (Iblis) respondió: «Yo soy superior a él: a mí me creaste de fuego; mientras que a él, de barro». - Quran:Al-A'raf 7:12
Quran:Al-A'raf 7:13 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «Desciende de aquí, pues no debías haberte llenado de soberbia en este lugar. Sal (de aquí), en verdad, estarás entre los humillados». - Quran:Al-A'raf 7:13
Quran:Al-A'raf 7:14 (en en2 es tfs tfs2)(Iblis) dijo: «Concédeme un plazo de tiempo hasta el día en que todos resuciten». - Quran:Al-A'raf 7:14
Quran:Al-A'raf 7:15 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) respondió: «Serás de aquellos a quienes se les concederá tal plazo». - Quran:Al-A'raf 7:15
Quran:Al-A'raf 7:16 (en en2 es tfs tfs2)(Iblis) dijo: «Por haber causado mi ruina, acecharé (a los hombres) en Tu camino recto (para desviarlos). - Quran:Al-A'raf 7:16
Quran:Al-A'raf 7:17 (en en2 es tfs tfs2)»Después, los acosaré por delante y por detrás, por la derecha y por la izquierda; y no encontrarás a la mayoría de ellos agradecidos». - Quran:Al-A'raf 7:17
Quran:Al-A'raf 7:18 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «Sal de aquí despreciado y expulsado. Llenaré el infierno contigo y con todos los (hombres y yinn) que te sigan». - Quran:Al-A'raf 7:18
Quran:Al-A'raf 7:19 (en en2 es tfs tfs2)(Y le dijo a Adán:) «¡Adán!, habita el paraíso con tu esposa y comed de donde queráis, pero no os acerquéis a este árbol o seréis de los injustos». - Quran:Al-A'raf 7:19
Quran:Al-A'raf 7:20 (en en2 es tfs tfs2)Mas el Demonio les susurró (que comieran del árbol) para que (como castigo por haber desobedecido a Al-lah) quedaran al descubierto sus partes íntimas que ocultaban (y sintieran vergüenza), y les dijo: «El motivo por el que Al-lah os ha prohibido este árbol es porque, si comierais de él, os convertiríais en ángeles o en inmortales». - Quran:Al-A'raf 7:20
Quran:Al-A'raf 7:21 (en en2 es tfs tfs2)Y les juró: «Ciertamente, yo soy un buen consejero vuestro». - Quran:Al-A'raf 7:21
Quran:Al-A'raf 7:22 (en en2 es tfs tfs2)Y los hizo caer (en el pecado) engañándolos. Y cuando comieron del árbol aparecieron sus partes íntimas al descubierto y empezaron a cubrirse con hojas del paraíso. Entonces, su Señor los llamó diciéndoles: «¿No os había prohibido (comer de) este árbol y os había advertido que el Demonio es un declarado enemigo vuestro?». - Quran:Al-A'raf 7:22
Quran:Al-A'raf 7:23 (en en2 es tfs tfs2)Ambos dijeron: «¡Señor nuestro!, hemos sido injustos con nosotros mismos (al haberte desobedecido) y, si no nos perdonas y te apiadas de nosotros, estaremos entre los perdedores». - Quran:Al-A'raf 7:23
Quran:Al-A'raf 7:24 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) les respondió: «Descended (del paraíso junto con el Demonio), seréis enemigos los unos de los otros. En la tierra tendréis morada y disfrutaréis de bienes temporales». - Quran:Al-A'raf 7:24
Quran:Al-A'raf 7:25 (en en2 es tfs tfs2)Dijo (Al-lah): «Allí viviréis y moriréis, y de ella saldréis (el Día de la Resurrección)». - Quran:Al-A'raf 7:25
Quran:Al-A'raf 7:26 (en en2 es tfs tfs2)¡Descendientes de Adán!, ciertamente os hemos provisto de prendas, para que cubráis vuestras partes íntimas, y de adornos; pero, la mejor prenda para protegeros y adornaros es la piedad. Esto es parte de las pruebas (de la soberanía y unicidad) de Al-lah para que reflexionéis. - Quran:Al-A'raf 7:26
Quran:Al-A'raf 7:27 (en en2 es tfs tfs2)¡Descendientes de Adán!, no dejéis que el Demonio os engañe (haciendo que caigáis en el pecado) como hizo con vuestros padres provocando su expulsión del paraíso, despojándolos de lo que los cubría para que mostraran sus partes íntimas. Ciertamente, él y sus huestes os observan desde donde no podéis verlos. En verdad, hemos hecho que los demonios sean aliados de quienes no creen (en la unicidad de Al-lah ni en Sus mensajeros). - Quran:Al-A'raf 7:27
Quran:Al-A'raf 7:28 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (quienes rechazan la verdad) cometen una inmoralidad, dicen: «Nuestros padres también lo hacían, y Al-lah nos lo ha ordenado». Diles (¡oh, Muhammad!): «Al-lah no ordena la inmoralidad. ¿Es que decís sobre Al-lah lo que no sabéis?». - Quran:Al-A'raf 7:28
Quran:Al-A'raf 7:29 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Al-lah ordena la justicia y que Lo adoréis solamente a Él en todo lugar de culto y que Lo invoquéis con una fe sincera. Así como os creó (la primera vez), volverá a daros la vida (el Día de la Resurrección)». - Quran:Al-A'raf 7:29
Quran:Al-A'raf 7:30 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha guiado a un grupo de (vosotros), pero otros han merecido el extravío (por obstinarse en negar la verdad). Estos han tomado a los demonios por aliados fuera de Al-lah y se creen bien guiados. - Quran:Al-A'raf 7:30
Quran:Al-A'raf 7:31 (en en2 es tfs tfs2)¡Descendientes de Adán!, cubríos con vuestras (mejores) prendas y adornos cuando recéis (y adoréis a Al-lah), comed y bebed (lo que se os ha hecho lícito), pero no os excedáis (haciendo lícito lo que no es o viceversa, ni derrochéis); ciertamente, Él no ama a quienes se exceden. - Quran:Al-A'raf 7:31
Quran:Al-A'raf 7:32 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!): «¿Quién ha prohibido los adornos y todas las cosas buenas que Al-lah ha concedido a Sus siervos como provisión?». Todo ello es para que lo disfruten los creyentes en esta vida (y quienes no lo son); pero en la otra vida será exclusivamente para los creyentes. Así es como explicamos Nuestra revelación para la gente que tiene conocimiento (y medita). - Quran:Al-A'raf 7:32
Quran:Al-A'raf 7:33 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Ciertamente, mi Señor ha prohibido todos los actos de inmoralidad cometidos en público y en privado, los pecados, la transgresión sin justificación alguna, la adoración de otros fuera de Al-lah sin que tengáis ninguna autorización o prueba para hacerlo, y que digáis sobre Al-lah lo que no sabéis». - Quran:Al-A'raf 7:33
Quran:Al-A'raf 7:34 (en en2 es tfs tfs2)Todas las comunidades tienen un plazo de tiempo decretado. Cuando este llegue a su fin, no podrán retrasar ni adelantar (su final) ni siquiera un instante. - Quran:Al-A'raf 7:34
Quran:Al-A'raf 7:35 (en en2 es tfs tfs2)¡Descendientes de Adán!, cuando os lleguen mensajeros de entre vosotros y os reciten Mi revelación, sabed que quienes teman a Al-lah y se enmienden realizando buenas acciones no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán jamás afligidos; - Quran:Al-A'raf 7:35
Quran:Al-A'raf 7:36 (en en2 es tfs tfs2)pero quienes desmientan Mi revelación y la rechacen por orgullo, esos serán los habitantes del fuego, y allí permanecerán eternamente. - Quran:Al-A'raf 7:36
Quran:Al-A'raf 7:37 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira contra Al-lah o niega Sus pruebas y revelaciones? Esos recibirán en esta vida lo que esté prescrito para ellos, hasta que enviemos a los ángeles para que tomen sus almas y digan: «¿Dónde están aquellos a quienes adorabais fuera de Al-lah?». Dirán: «Nos han abandonado (y no nos han servido de nada». Y atestiguarán en su contra que rechazaron la verdad. - Quran:Al-A'raf 7:37
Quran:Al-A'raf 7:38 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) les dirá: «Entrad en el fuego en compañía de las comunidades de hombres y yinn que (también negaron la verdad y) os precedieron». Cada vez que entre una comunidad, esta maldecirá a la anterior (por haberla extraviado). Y cuando todas hayan entrado en él, la última comunidad dirá a (Al-lah acerca de) la primera: «¡Señor nuestro!, esos son quienes nos desviaron (de la verdad); dales un doble castigo en el fuego». (Al-lah) contestará: «Todos recibiréis un doble castigo, aunque no sabéis (lo que os corresponderá a cada grupo de vosotros)». - Quran:Al-A'raf 7:38
Quran:Al-A'raf 7:39 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, la primera comunidad (en entrar en el fuego) dirá a la última: «No fuisteis mejores que nosotros. Sufrid, pues, el castigo por lo que hicisteis». - Quran:Al-A'raf 7:39
Quran:Al-A'raf 7:40 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, las puertas del cielo no se abrirán para quienes desmintieron Nuestras pruebas (sobre Nuestra unicidad, así como Nuestra revelación) y las rechazaron por orgullo, ni entrarán en el paraíso hasta que un camello sea capaz de pasar por el ojo de una aguja. Así es como retribuimos a los pecadores que niegan la verdad. - Quran:Al-A'raf 7:40
Quran:Al-A'raf 7:41 (en en2 es tfs tfs2)El infierno será su lecho, y tendrán sobre ellos cobertores (de fuego). Así es como retribuimos a los injustos. - Quran:Al-A'raf 7:41
Quran:Al-A'raf 7:42 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes crean y obren rectamente —no exigimos a nadie por encima de sus posibilidades—, esos serán los habitantes del paraíso y allí vivirán eternamente. - Quran:Al-A'raf 7:42
Quran:Al-A'raf 7:43 (en en2 es tfs tfs2)Eliminaremos todo rencor que puedan albergar sus corazones y haremos que los ríos fluyan a sus pies. Dirán: «Alabado sea Al-lah, Quien nos ha conducido hacia esta (recompensa). No habríamos seguido el buen camino si Al-lah no nos hubiese guiado. Ciertamente, los mensajeros de nuestro Señor vinieron con la verdad». Y se les dirá: «Este es elparaíso que habéis heredado como recompensa por (vuestra fe y) vuestras acciones». - Quran:Al-A'raf 7:43
Quran:Al-A'raf 7:44 (en en2 es tfs tfs2)Y los habitantes del paraíso llamarán a los habitantes del fuego y les dirán: «Hemos encontrado ciertas las promesas que nos hizo nuestro Señor, ¿habéis hallado también vosotros que Sus promesas (y advertencias) eran ciertas?». (Los habitantes del fuego) asentirán. Y entre el paraíso y el fuego, una voz proclamará: «¡Que Al-lah expulse de Su misericordia a los injustos!, - Quran:Al-A'raf 7:44
Quran:Al-A'raf 7:45 (en en2 es tfs tfs2)»esos que desvían a los hombres del camino de Al-lah haciendo que parezca tortuoso y que no creen en la otra vida». - Quran:Al-A'raf 7:45
Quran:Al-A'raf 7:46 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos habrá una separación (el muro del paraíso); y sobre dicho muro divisorio habrá hombres que reconocerán a todos (a los habitantes del fuego y del paraíso) por sus señales. Llamarán a los habitantes del paraíso y les dirán: «La paz esté con vosotros». Ellos no habrán entrado en él, pero estarán deseosos de hacerlo. - Quran:Al-A'raf 7:46
Quran:Al-A'raf 7:47 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando sus ojos se dirijan hacia los habitantes del fuego, dirán: «¡Señor, no nos incluyas entre la gente injusta!». - Quran:Al-A'raf 7:47
Quran:Al-A'raf 7:48 (en en2 es tfs tfs2)Y los hombres del muro llamarán a otros hombres que reconocerán por sus señales (por sus rostros apesadumbrados) y les dirán: «De nada os ha servido todo lo que acumulasteis (en la vida mundanal), ni tampoco vuestra arrogancia». - Quran:Al-A'raf 7:48
Quran:Al-A'raf 7:49 (en en2 es tfs tfs2)(Y Al-lah dirá a los habitantes del fuego sobre las gentes del muro:) «¿No son esos aquellos acerca de quienes jurasteis que Al-lah no se apiadaría de ellos?». (Entonces, Al-lah dirá a las gentes del muro): «Entrad en el paraíso,no tendréis nada que temer ni os sentiréis jamás afligidos». - Quran:Al-A'raf 7:49
Quran:Al-A'raf 7:50 (en en2 es tfs tfs2)Y los habitantes del fuego llamarán a los habitantes del paraíso y les dirán: «¡Verted sobre nosotros un poco de agua o dadnos algo de lo que Al-lah os ha concedido como sustento!». Los habitantes del paraíso dirán: «Al-lah ha prohibido ambas cosas a quienes rechazaron la verdad (en la vida terrenal)». - Quran:Al-A'raf 7:50
Quran:Al-A'raf 7:51 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienestomaron su religión como una diversión o un mero juego y fueron seducidos por la vida mundanal. Hoy los olvidaremos (en el fuego) del mismo modo que ellos olvidaron su encuentro con este día (el Día de la Resurrección) y rechazaron Nuestras pruebas y aleyas. - Quran:Al-A'raf 7:51
Quran:Al-A'raf 7:52 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, les hemos traído un Libro (el Corán), que hemos explicado detalladamente con pleno conocimiento, como guía y misericordia para quienes creen. - Quran:Al-A'raf 7:52
Quran:Al-A'raf 7:53 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso esperan (quienes rechazan la verdad) a que se cumplan las promesas y advertencias (de Al-lah mencionadas en el Corán)? El día en que se cumplan (el Día de la Resurrección), quienes anteriormente olvidaron su llegada dirán: «Ciertamente, vinieron mensajeros de nuestro Señor con la verdad; ¿tendremos quién interceda por nosotros o podremos regresar (a la vida mundanal) para obrar de distinta manera a como lo hicimos?». Habrán llevado sus almas a la perdición, y aquello que inventaron los abandonará. - Quran:Al-A'raf 7:53
Quran:Al-A'raf 7:54 (en en2 es tfs tfs2)Vuestro Señor es Al-lah, Quien creó los cielos y la tierra en seis días y después se asentó sobre el Trono.Hace que la noche cubra el día y que este le siga al instante, sucediéndose ininterrumpidamente. (Ha creado) el sol, la luna y las estrellas y los ha sometido a Su mandato. A Él pertenece toda la creación y se ocupa de todos sus asuntos. ¡Bendito sea Al-lah, Señor de toda la creación! - Quran:Al-A'raf 7:54
Quran:Al-A'raf 7:55 (en en2 es tfs tfs2)Invocad a vuestro Señor con humildad y en voz baja (desde lo profundo de vuestro corazón, no con la intención de que la gente os vea u os oiga). En verdad, Él no ama a quienes transgreden (los límites que Él ha establecido). - Quran:Al-A'raf 7:55
Quran:Al-A'raf 7:56 (en en2 es tfs tfs2)Y no corrompáis la tierra después de haber sido reformada (mediante la llegada de los mensajeros de Al-lah). E invocadle temiendo (Su castigo) y anhelando (Su recompensa y misericordia). En verdad, la misericordia de Al-lah está cerca de quienes hacen el bien. - Quran:Al-A'raf 7:56
Quran:Al-A'raf 7:57 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien envía los vientos anunciadores de Su misericordia (la lluvia). Y cuando estos transportan una nube pesada, la conducimos hacia una tierra yerma y hacemos que llueva sobre ella para que broten todo tipo de frutos. De la misma manera resucitamos a los muertos; quizás así reflexionéis. - Quran:Al-A'raf 7:57
Quran:Al-A'raf 7:58 (en en2 es tfs tfs2)De la buena tierra brotan (buenas) plantas con facilidad con el consentimiento de Al-lah; pero, de la mala, (las pocas que brotan) lo hacen con dificultad. Así es como explicamos diferentes pruebas de la verdad para las gentes que son agradecidas. - Quran:Al-A'raf 7:58
Quran:Al-A'raf 7:59 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos a Noé a su pueblo y les dijo: «¡Pueblo mío!, ¡adorad solo a Al-lah, no tenéis ninguna otra divinidad (verdadera) fuera de Él! En verdad, temo que sufráis el castigo de un día terrible». - Quran:Al-A'raf 7:59
Quran:Al-A'raf 7:60 (en en2 es tfs tfs2)Los dignatarios de su pueblo dijeron: «Ciertamente, te vemos en un claro extravío». - Quran:Al-A'raf 7:60
Quran:Al-A'raf 7:61 (en en2 es tfs tfs2)(Noé) respondió: «¡Pueblo mío!, no estoy extraviado, sino que soy un mensajero del Señor de toda la creación. - Quran:Al-A'raf 7:61
Quran:Al-A'raf 7:62 (en en2 es tfs tfs2)»Os transmito el mensaje de mi Señor y os aconsejo bien, y sé de Al-lah lo que vosotros no sabéis. - Quran:Al-A'raf 7:62
Quran:Al-A'raf 7:63 (en en2 es tfs tfs2)»¿Os extrañáis de que os haya llegado una exhortación de vuestro Señor, a través de uno de los vuestros, con el fin de avisaros y de hacer que temáis a Al-lah para que Él se apiade de vosotros?». - Quran:Al-A'raf 7:63
Quran:Al-A'raf 7:64 (en en2 es tfs tfs2)Pero lo desmintieron, y lo salvamos en el arca junto con sus seguidores y ahogamos a quienes negaban Nuestras pruebas. Ciertamente, eran gentes que no querían ver la verdad. - Quran:Al-A'raf 7:64
Quran:Al-A'raf 7:65 (en en2 es tfs tfs2)Y al pueblo de ‘Ad enviamos a su hermano Hud como mensajero. Este dijo: «¡Pueblo mío!, ¡adorad solo a Al-lah, no tenéis ninguna otra divinidad fuera de Él! ¿No Lo temeréis, pues?». - Quran:Al-A'raf 7:65
Quran:Al-A'raf 7:66 (en en2 es tfs tfs2)Los dignatarios incrédulos de su pueblo dijeron: «Realmente, vemos que has perdido la razón y creemos que eres un mentiroso». - Quran:Al-A'raf 7:66
Quran:Al-A'raf 7:67 (en en2 es tfs tfs2)(Hud) respondió: «¡Pueblo mío!, no he perdido la razón, sino que soy un mensajero del Señor de toda la creación. - Quran:Al-A'raf 7:67
Quran:Al-A'raf 7:68 (en en2 es tfs tfs2)»Os transmito el mensaje de mi Señor y soy para vosotros un fiel consejero. - Quran:Al-A'raf 7:68
Quran:Al-A'raf 7:69 (en en2 es tfs tfs2)»¿Os extrañáis de que os haya llegado una exhortación de vuestro Señor, a través de uno de los vuestros, con el fin de advertiros? Y (recordad) cuando os hizo suceder al pueblo de Noé en la tierra tras varias generaciones y os concedió mayor altura y fortaleza física.Y recordad los favores de Al-lah para que podáis triunfar y prosperar». - Quran:Al-A'raf 7:69
Quran:Al-A'raf 7:70 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «¿Has venido para pedirnos que adoremos solo a Al-lah y que abandonemos lo que nuestros antepasados adoraban? ¡Tráenos el castigo con el que nos amenazas si eres de los veraces!». - Quran:Al-A'raf 7:70
Quran:Al-A'raf 7:71 (en en2 es tfs tfs2)(Hud) respondió: «Ciertamente, habéis incurrido en la ira de vuestro Señor y se abatirá sobre vosotros Su castigo. ¿Me discutís acerca de unas divinidades que vosotros mismos y vuestros antepasados habéis nombrado e inventado sin que Al-lah os concediese prueba alguna (de su existencia ni ninguna autoridad para adorarlos)? Esperad (a que se abata sobre vosotros Su castigo); yo también espero». - Quran:Al-A'raf 7:71
Quran:Al-A'raf 7:72 (en en2 es tfs tfs2)Y lo salvamos, junto a sus seguidores, por misericordia Nuestra, y destruimos a todos los que habían desmentido Nuestras pruebas (y Nuestro mensaje), pues no eran creyentes. - Quran:Al-A'raf 7:72
Quran:Al-A'raf 7:73 (en en2 es tfs tfs2)Y al pueblo de Zamudenviamos a su hermano Saleh (como mensajero). (Este) dijo: «¡Pueblo mío!, ¡adorad solo a Al-lah, no tenéis ninguna otra divinidad fuera de Él! Ciertamente, habéis recibido pruebas claras de vuestro Señor. Esta camella de Al-lah es un signo para vosotros. Dejad que coma de la tierra de Al-lah y no le hagáis daño alguno o de lo contrario recibiréis un castigo doloroso. - Quran:Al-A'raf 7:73
Quran:Al-A'raf 7:74 (en en2 es tfs tfs2)»Y recordad que Al-lah os ha hecho que sucedierais al pueblo de ‘Aden la tierra y os ha establecido en ella: construís palacios en los valles y esculpís casas en las montañas. Recordad los favores que Al-lah os ha concedido y no sembréis la corrupción en la tierra». - Quran:Al-A'raf 7:74
Quran:Al-A'raf 7:75 (en en2 es tfs tfs2)Los dignatarios arrogantes de su pueblo dijeron a los débiles de entre los creyentes: «¿Sabéis si Saleh es verdaderamente un mensajero de su Señor?». Estos dijeron: «Realmente creemos en aquello (el mensaje) con lo que ha sido enviado». - Quran:Al-A'raf 7:75
Quran:Al-A'raf 7:76 (en en2 es tfs tfs2)Los (dignatarios) arrogantes dijeron: «Ciertamente, rechazamos aquello en lo que vosotros creéis». - Quran:Al-A'raf 7:76
Quran:Al-A'raf 7:77 (en en2 es tfs tfs2)Y mataron a la camelladesobedeciendo las órdenes de su Señor. Después dijeron: «¡Saleh, tráenos (el castigo) con el que nos amenazas si de verdad eres un mensajero (de Al-lah)!». - Quran:Al-A'raf 7:77
Quran:Al-A'raf 7:78 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, un gran terremoto los sorprendió y amanecieron tendidos muertos en sus hogares. - Quran:Al-A'raf 7:78
Quran:Al-A'raf 7:79 (en en2 es tfs tfs2)(Saleh) se alejó de ellos y dijo: «¡Pueblo mío!, en verdad, os trasmití el mensaje de mi Señor y os aconsejé bien, pero no queríais a los consejeros». - Quran:Al-A'raf 7:79
Quran:Al-A'raf 7:80 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, (¡oh, Muhammad!) a Lot, cuando dijo a su pueblo: «Practicáis una inmoralidad que nunca nadie había practicado antes en el mundo. - Quran:Al-A'raf 7:80
Quran:Al-A'raf 7:81 (en en2 es tfs tfs2)»Os acercáis a los hombres con deseo (y lo satisfacéis con ellos), en vez de acercaros a (vuestras) mujeres. Ciertamente, sois un pueblo transgresor». - Quran:Al-A'raf 7:81
Quran:Al-A'raf 7:82 (en en2 es tfs tfs2)Pero la única respuesta que obtuvo de su gente fueron las palabras: «Expulsadlos de vuestra tierra, pues son gentes que quieren la pureza». - Quran:Al-A'raf 7:82
Quran:Al-A'raf 7:83 (en en2 es tfs tfs2)Mas lo salvamos junto con su familia, con la excepción de su mujer que fue de quienes recibieron el castigo. - Quran:Al-A'raf 7:83
Quran:Al-A'raf 7:84 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos caer sobre ellos una lluvia de piedras. Observa cuál fue el final de los pecadores. - Quran:Al-A'raf 7:84
Quran:Al-A'raf 7:85 (en en2 es tfs tfs2)Y al pueblo de Madián enviamos a su hermano Shu'aib. Este dijo: «¡Pueblo mío!, ¡adorad solo a Al-lah, no tenéis ninguna otra divinidad fuera de Él! En verdad os han llegado pruebas claras de vuestro Señor. Medid y pesad con equidad (cuando comerciéis); no deis a los hombres menos de lo que les corresponde y no corrompáis la tierra tras haber sido reformada. Eso es lo mejor para vosotros si de verdad sois creyentes. - Quran:Al-A'raf 7:85
Quran:Al-A'raf 7:86 (en en2 es tfs tfs2)»No bloqueéis los caminos (para asaltar a los hombres) amenazándolos (con matarlos si no os entregan sus pertenencias) ni desviéis del camino de Al-lah a quienes creen en Él haciendo que parezca tortuoso.Recordad cuando erais pocos y Él os incrementó en número; y observad cuál fue el final de los corruptores. - Quran:Al-A'raf 7:86
Quran:Al-A'raf 7:87 (en en2 es tfs tfs2)»Y si algunos de vosotros creéis en aquello con lo que he sido enviado (el mensaje de Al-lah), otros no. Sed pacientes hasta que Al-lah juzgue entre nosotros, pues Él es el mejor de los jueces». - Quran:Al-A'raf 7:87
Quran:Al-A'raf 7:88 (en en2 es tfs tfs2)Los dignatarios arrogantes de su pueblo dijeron: «Os expulsaremos de nuestro pueblo a ti, Shu’aib, y a quienes creen contigo, a menos que regreséis a nuestra religión». (Shu’aib) respondió: «¿Aun contra nuestra voluntad? - Quran:Al-A'raf 7:88
Quran:Al-A'raf 7:89 (en en2 es tfs tfs2)Si regresáramos a vuestra religión después de habernos salvado Al-lah de ella, estaríamos mintiendo contra Al-lah (al aceptar que otros comparten con Él el derecho a la adoración).¿Y cómo podríamos regresar a ella, a menos que Al-lah, nuestro Señor, quisiera? El conocimiento de nuestro Señor abarca todas las cosas, y en Él depositamos nuestra confianza. ¡Señor nuestro!, juzga entre nosotros y nuestro pueblo con justicia, pues Tú eres el mejor de los jueces». - Quran:Al-A'raf 7:89
Quran:Al-A'raf 7:90 (en en2 es tfs tfs2)Los dignatarios incrédulos de su pueblo dijeron: «Si seguís a Shu'aib, seréis de los perdedores». - Quran:Al-A'raf 7:90
Quran:Al-A'raf 7:91 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, un gran terremoto los sorprendió y amanecieron tendidos muertos en sus hogares. - Quran:Al-A'raf 7:91
Quran:Al-A'raf 7:92 (en en2 es tfs tfs2)(Fue como si) quienes desmintieron a Shu’aib no hubiesen habitado nunca allí. Quienes desmintieron a Shu’aib fueron los perdedores. - Quran:Al-A'raf 7:92
Quran:Al-A'raf 7:93 (en en2 es tfs tfs2)(Shu’aib) se alejó de ellos y dijo: «¡Pueblo mío!, en verdad, os transmití los mensajes de mi Señor y os advertí, (mas no creísteis); ¿cómo podría apenarme por una gente que rechazó la verdad?». - Quran:Al-A'raf 7:93
Quran:Al-A'raf 7:94 (en en2 es tfs tfs2)Y nunca hemos enviado un profeta a una comunidad a la que no hayamos puesto a prueba (tras desmentir a su mensajero) con la enfermedad o la pobreza para que se volvieran humildemente (a Al-lah). - Quran:Al-A'raf 7:94
Quran:Al-A'raf 7:95 (en en2 es tfs tfs2)Después, cambiamos su mala situación por una mejor, hasta que su descendencia y sus bienes se vieron incrementados y dijeron (negando que su buena situación se debiera a Al-lah): «Nuestros padres también sufrieron adversidades y alcanzaron la prosperidad». Entonces hicimos que se abatiera sobre ellos Nuestro castigo de repente, sin que se diesen cuenta. - Quran:Al-A'raf 7:95
Quran:Al-A'raf 7:96 (en en2 es tfs tfs2)Y si los habitantes de las ciudades que castigamos hubiesen creído y temido a Al-lah, les habríamos concedido las bendiciones del cielo y de la tierra; pero desmintieron (a Nuestros mensajeros) y los castigamos por lo que cometieron. - Quran:Al-A'raf 7:96
Quran:Al-A'raf 7:97 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso los habitantes de dichas ciudades se sentían a salvo de que les llegase Nuestro castigo por la noche, mientras dormían? - Quran:Al-A'raf 7:97
Quran:Al-A'raf 7:98 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso se sentían a salvo de que les llegase por la mañana, mientras se divertían? - Quran:Al-A'raf 7:98
Quran:Al-A'raf 7:99 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso se creían a salvo del plan de Al-lah? Pero, solo se creen a salvo del plan de Al-lah los perdedores. - Quran:Al-A'raf 7:99
Quran:Al-A'raf 7:100 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no está claro para quienes ocuparon la tierra tras la destrucción de los pueblos que los precedieron que, si quisiéramos, los castigaríamos por sus pecados y sellaríamos sus corazones para que no pudieran escuchar (la exhortación y reflexionar sobre ella)? - Quran:Al-A'raf 7:100
Quran:Al-A'raf 7:101 (en en2 es tfs tfs2)Esas son las ciudades (y pueblos) cuyas historias te contamos; recibieron mensajeros con pruebas claras y milagros, pero no quisieron creer (tras su llegada) en lo que antes no creían (y persistieron en su estado de incredulidad). Así es como Al-lah sella los corazones de quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-A'raf 7:101
Quran:Al-A'raf 7:102 (en en2 es tfs tfs2)Y encontramos que la mayoría de aquellas ciudades no eran fieles a sus compromisos; y encontramos que la mayoría de ellas eran rebeldes (porque desobedecían a Al-lah y preferían la falsedad a la verdad). - Quran:Al-A'raf 7:102
Quran:Al-A'raf 7:103 (en en2 es tfs tfs2)Después, enviamos a Moisés con claros milagros de parte Nuestra para que se dirigiera al Faraón y a sus dignatarios; pero fueron injustos al no creer en ellos. ¡Observa cuál fue el final de los corruptores! - Quran:Al-A'raf 7:103
Quran:Al-A'raf 7:104 (en en2 es tfs tfs2)Y Moisés dijo: «¡Faraón!, en verdad, soy un mensajero del Señor de toda la creación. - Quran:Al-A'raf 7:104
Quran:Al-A'raf 7:105 (en en2 es tfs tfs2)»No debo decir sobre Al-lah más que la verdad. He venido a vosotros con una prueba clara de vuestro Señor. Dejad, pues, que vengan conmigo los hijos de Israel». - Quran:Al-A'raf 7:105
Quran:Al-A'raf 7:106 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) dijo: «Si de verdad vienes con alguna prueba, muéstrala si eres de los veraces». - Quran:Al-A'raf 7:106
Quran:Al-A'raf 7:107 (en en2 es tfs tfs2)Entonces (Moisés) arrojó su cayado, el cual se convirtió en una serpiente que parecía real. - Quran:Al-A'raf 7:107
Quran:Al-A'raf 7:108 (en en2 es tfs tfs2)(Despuésintrodujo la mano por el cuello de su túnica.) Luego retiró la mano y esta apareció de un blanco radiante ante quienes observaban. - Quran:Al-A'raf 7:108
Quran:Al-A'raf 7:109 (en en2 es tfs tfs2)Los dignatarios del pueblo del Faraón dijeron: «Ciertamente, este es un brujo instruido - Quran:Al-A'raf 7:109
Quran:Al-A'raf 7:110 (en en2 es tfs tfs2)»que quiere expulsaros de vuestras tierras». (Entonces el Faraón dijo:) «¿Qué me recomendáis hacer?». - Quran:Al-A'raf 7:110
Quran:Al-A'raf 7:111 (en en2 es tfs tfs2)(Los dignatarios) contestaron: «Retenedlo a él y a su hermano y enviad mensajeros por todas las ciudades, - Quran:Al-A'raf 7:111
Quran:Al-A'raf 7:112 (en en2 es tfs tfs2)»para que os traigan a todos los brujos instruidos». - Quran:Al-A'raf 7:112
Quran:Al-A'raf 7:113 (en en2 es tfs tfs2)Y los brujos se presentaron ante el Faraón. (Entonces) dijeron: «¿Seremos recompensados si somos nosotros los vencedores?». - Quran:Al-A'raf 7:113
Quran:Al-A'raf 7:114 (en en2 es tfs tfs2)El Faraón respondió: «Sí, y además seréis de mis allegados». - Quran:Al-A'raf 7:114
Quran:Al-A'raf 7:115 (en en2 es tfs tfs2)(Los brujos) dijeron: «¡Moisés!, ¿arrojas tú primero (el cayado) o lo hacemos nosotros?». - Quran:Al-A'raf 7:115
Quran:Al-A'raf 7:116 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) respondió: «Arrojadlo vosotros primero». Y cuando lo hicieron, hechizaron los ojos de los presentes y los aterrorizaron mostrando una gran magia. - Quran:Al-A'raf 7:116
Quran:Al-A'raf 7:117 (en en2 es tfs tfs2)Entonces inspiramos a Moisés arrojar su cayado, y este se convirtió en una serpiente que devoró la falsedad que los brujos habían producido. - Quran:Al-A'raf 7:117
Quran:Al-A'raf 7:118 (en en2 es tfs tfs2)Y la verdad se impuso, y lo que hicieron los brujos fue en vano. - Quran:Al-A'raf 7:118
Quran:Al-A'raf 7:119 (en en2 es tfs tfs2)Y allí mismo fueron derrotados y humillados (el Faraón y su pueblo). - Quran:Al-A'raf 7:119
Quran:Al-A'raf 7:120 (en en2 es tfs tfs2)Y los brujos cayeron postrados. - Quran:Al-A'raf 7:120
Quran:Al-A'raf 7:121 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «Creemos en el Señor de toda la creación, - Quran:Al-A'raf 7:121
Quran:Al-A'raf 7:122 (en en2 es tfs tfs2)en el Señor de Moisés y de Aarón». - Quran:Al-A'raf 7:122
Quran:Al-A'raf 7:123 (en en2 es tfs tfs2)El Faraón dijo: «¿Creéis en él antes de que os haya concedido yo permiso? Ciertamente, esto es un plan que urdisteis en la ciudad para echar de ella a su gente, y pronto sabréis lo que os espera (de mi parte). - Quran:Al-A'raf 7:123
Quran:Al-A'raf 7:124 (en en2 es tfs tfs2)»Amputaré vuestras manos y pies opuestos y, después, os clavaré en un madero (o estaca) a todos». - Quran:Al-A'raf 7:124
Quran:Al-A'raf 7:125 (en en2 es tfs tfs2)(Los brujos) dijeron: «En verdad, retornaremos a nuestro Señor. - Quran:Al-A'raf 7:125
Quran:Al-A'raf 7:126 (en en2 es tfs tfs2)»¿Os vengáis de nosotros por creer en las pruebas de nuestro Señor una vez nos han llegado? ¡Señor nuestro!, cólmanos de paciencia y haz que muramos sometidos a Ti». - Quran:Al-A'raf 7:126
Quran:Al-A'raf 7:127 (en en2 es tfs tfs2)Los dignatarios del pueblo del Faraón (le) dijeron: «¿Vais a permitir que Moisés y su pueblo corrompan la tierra y os abandonen a vos y a vuestras divinidades?». El Faraón contestó: «Mataremos sin piedad a sus hijos (varones recién nacidos) y dejaremos vivir a las mujeres, y tenemos poder sobre ellos para hacerlo». - Quran:Al-A'raf 7:127
Quran:Al-A'raf 7:128 (en en2 es tfs tfs2)Dijo Moisés a su pueblo: «Suplicad ayuda a Al-lah y sed pacientes. En verdad, la tierra pertenece a Al-lah y hará que la habiten quienes Él quiera de entre Sus siervos; y el triunfo será para los piadosos». - Quran:Al-A'raf 7:128
Quran:Al-A'raf 7:129 (en en2 es tfs tfs2)(Las gentes de su pueblo) dijeron: «Éramos castigados antes de tu venida y también lo somos ahora, tras haber venido a nosotros». Dijo (Moisés): «Puede que vuestro Señor destruya a vuestro enemigo y os convierta en sus sucesores en la tierra para ver cómo actuáis». - Quran:Al-A'raf 7:129
Quran:Al-A'raf 7:130 (en en2 es tfs tfs2)Y castigamos a las gentes del Faraón con años de sequía y escasez de alimentos para que reflexionaran. - Quran:Al-A'raf 7:130
Quran:Al-A'raf 7:131 (en en2 es tfs tfs2)Si les llegaba algún bien, decían: «Esto es nuestro (por merecimiento propio)»; pero, si sufrían alguna adversidad, culpaban de su mala suerte a Moisés y a quienes lo seguían. No obstante, su suerte había sido decretada por Al-lah (debido a sus pecados y a su rechazo a la verdad), aunque la mayoría de ellos no lo sabían. - Quran:Al-A'raf 7:131
Quran:Al-A'raf 7:132 (en en2 es tfs tfs2)Y dijeron (a Moisés): «Sea cual sea la prueba que nos traigas para hechizarnos con ella, no te creeremos». - Quran:Al-A'raf 7:132
Quran:Al-A'raf 7:133 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, enviamos contra ellos inundaciones, (plagas de) langostas, piojos y ranas, y (convertimos el agua en) sangre; todo ello eran claras señales (de la veracidad de Moisés), mas las rechazaron con arrogancia y fueron gente pecadora. - Quran:Al-A'raf 7:133
Quran:Al-A'raf 7:134 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se abatía sobre ellos un castigo, decían: «¡Moisés!, suplica a tu Señor por nosotros en virtud del pacto que ha establecido contigo. Si nos libras del castigo, creeremos verdaderamente en ti y dejaremos ir contigo a los hijos de Israel». - Quran:Al-A'raf 7:134
Quran:Al-A'raf 7:135 (en en2 es tfs tfs2)Pero, cada vez que apartábamos de ellos el castigo hasta un plazo decretado, incumplían su palabra. - Quran:Al-A'raf 7:135
Quran:Al-A'raf 7:136 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, los castigamos (en consecuencia) y los ahogamos en el mar por haber negado Nuestros milagros y haberse desentendido de ellos. - Quran:Al-A'raf 7:136
Quran:Al-A'raf 7:137 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que el pueblo que había sido oprimido ocupara el este y el oeste de la tierra que habíamos bendecido. Y así se cumplió la palabra de Al-lah sobre los hijos de Israel (de que habitarían la Tierra Prometida) por haber sido pacientes, y destruimos lo que el Faraón y su pueblo habían construido y erigido. - Quran:Al-A'raf 7:137
Quran:Al-A'raf 7:138 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que los hijos de Israel cruzaran el mar, y llegaron a un pueblo cuyas gentes estaban entregadas a la adoración de sus ídolos. (Los hijos de Israel) dijeron: «¡Oh, Moisés!, danos divinidades como las que ellos tienen». (Moisés) contestó: «Ciertamente, sois gente ignorante. - Quran:Al-A'raf 7:138
Quran:Al-A'raf 7:139 (en en2 es tfs tfs2)»Esas gentes serán destruidas por lo que practican y todo lo que hacen de nada les servirá». - Quran:Al-A'raf 7:139
Quran:Al-A'raf 7:140 (en en2 es tfs tfs2)Dijo (Moisés): «¿Cómo podría buscaros otra divinidad fuera de Al-lah cuando Él os ha favorecido por encima de todos los pueblos (de vuestro tiempo)?». - Quran:Al-A'raf 7:140
Quran:Al-A'raf 7:141 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando os salvamos de las gentes del Faraón, quienes os infligían horribles tormentos, mataban a vuestros hijos recién nacidos y dejaban vivas a vuestras mujeres. En ello teníais una dura prueba de vuestro Señor. - Quran:Al-A'raf 7:141
Quran:Al-A'raf 7:142 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando Nos dimos cita con Moisés durante treinta noches a las que añadimos diez más, para que completara así el encuentro con su Señor de cuarenta noches. Moisés le dijo entonces a su hermano Aarón: «Sustitúyeme durante mi ausencia ante mi pueblo, ordena el bien y no sigas el camino de los corruptores». - Quran:Al-A'raf 7:142
Quran:Al-A'raf 7:143 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Moisés acudió al encuentro con su Señor, y Este le habló, dijo:«¡Señor, muéstrate para que pueda verte!». (Al-lah) respondió: «No Me verás, mas mira hacia la montaña; si esta permanece en su sitio, podrás verme». Pero cuando su Señor se mostró a la montaña, esta quedó pulverizada y Moisés cayó inconsciente. Cuando volvió en sí, exclamó: «¡Gloria a Ti! ¡Ante Ti me arrepiento y soy el primero en creer!». - Quran:Al-A'raf 7:143
Quran:Al-A'raf 7:144 (en en2 es tfs tfs2)Dijo (Al-lah): «¡Moisés!, te he escogido entre todos los hombres (de tu tiempo) al confiarte Mi mensaje y hablarte directamente. Aférrate a lo que te he entregado (Mis mandatos y prohibiciones), transmítelo a tu pueblo y sé de los agradecidos». - Quran:Al-A'raf 7:144
Quran:Al-A'raf 7:145 (en en2 es tfs tfs2)Y escribimos para él en las Tablas una exhortación y explicación de todas las cosas (que los hijos de Israel necesitaban saber sobre su religión, y le dijimos:) «Aférrate a ellas con fuerza y ordena a tu puebloque siga su contenido, buscando siempre aquello que les reportará una mayor recompensa. Pronto os mostraré dónde habitarán (en la otra vida) quienes fueron rebeldes (y Me desobedecieron)». - Quran:Al-A'raf 7:145
Quran:Al-A'raf 7:146 (en en2 es tfs tfs2)Haré que quienes se llenan de arrogancia en la tierra sin justificación alguna no entiendan las pruebas de Mi poder (ni Mis mandatos). Aunque vieran todas las pruebas, no creerían en ellas, y aunque vieran el buen camino, no lo tomarían; mientras que si vieran el camino del error, lo seguirían. Ello se debe a que negaron Nuestras pruebas y se desentendieron de ellas. - Quran:Al-A'raf 7:146
Quran:Al-A'raf 7:147 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes nieguen Nuestras pruebas y su encuentro con la otra vida habrán echado a perder sus (buenas) acciones. ¿Acaso recibirán una retribución distinta a la que sus obras merezcan? - Quran:Al-A'raf 7:147
Quran:Al-A'raf 7:148 (en en2 es tfs tfs2)Y el pueblo de Moisés tomó, en la ausencia de este (por acudir a la cita con su Señor), a un becerro como divinidad que habían creado a partir de sus joyas (fundidas) y que parecía mugir. ¿Acaso no veían que no les hablaba ni podía guiarlos? Aun así lo tomaron como divinidad y fueron injustos. - Quran:Al-A'raf 7:148
Quran:Al-A'raf 7:149 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se arrepintieron y vieron que se habían extraviado (de la verdad cayendo en la idolatría), dijeron: «Si nuestro Señor no se apiada de nosotros y nos perdona, estaremos, ciertamente, entre los perdedores». - Quran:Al-A'raf 7:149
Quran:Al-A'raf 7:150 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Moisés regresó a su pueblo airado y afligido (porque Al-lah le había comunicado que su pueblo estaba adorando el becerro), dijo: «¡Qué malo es lo que habéis hecho durante mi ausencia! ¿Queríais que regresara antes de tiempo de mi cita con vuestro Señor cuando Él la había decretado? Y arrojó las Tablas (debido a su enojo), tomó a su hermano (por el cabello) y lo arrastró hacia él. (Su hermano Aarón) le dijo: «¡Oh, hijo de mi madre!, ciertamente pudieron conmigoy estuvieron a punto de matarme (cuando les prohibí adorar el becerro). No dejes que los enemigos se regocijen a mi costa y no me incluyas entre los injustos». - Quran:Al-A'raf 7:150
Quran:Al-A'raf 7:151 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) dijo: «¡Señor!, perdónanos a mi hermano y a mí y apiádate de nosotros, pues Tú eres el más Misericordioso de los misericordiosos». - Quran:Al-A'raf 7:151
Quran:Al-A'raf 7:152 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes adoraron el becerro padecerán la ira de su Señor y serán humillados en esta vida. Así es como retribuimos a quienes inventan mentiras (sobre la religión). - Quran:Al-A'raf 7:152
Quran:Al-A'raf 7:153 (en en2 es tfs tfs2)Y con aquellos que obren mal y después se arrepientan y crean, Al-lah será Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-A'raf 7:153
Quran:Al-A'raf 7:154 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando la ira de Moisés se hubo aplacado, tomó las Tablas, las cuales guiaban hacia la verdad y contenían misericordia para quienes temen a su Señor. - Quran:Al-A'raf 7:154
Quran:Al-A'raf 7:155 (en en2 es tfs tfs2)Y Moisés escogió a setenta hombres de entre su pueblo (que no habían adorado el becerro) para acudir a Nuestro encuentro (y pedir perdón por quienes lo habían adorado). Pero fueron sorprendidos por un temblor de tierra, y entonces dijo (Moisés): «¡Señor!, si hubieras querido, los habrías destruido y a mí también con ellos antes de venir a Tu encuentro. ¿Vas a destruirnos por lo que han hecho los insensatos de entre nosotros (al adorar el becerro)? (La adoración del becerro) no era más que una prueba de Tu parte para extraviar con ella a quien querías (por haber escogido la falsedad) y guiar a quien querías (por haberse mantenido en el buen camino). Tú eres nuestro protector: perdónanos y apiádate de nosotros, pues Tú eres Quien mejor perdona. - Quran:Al-A'raf 7:155
Quran:Al-A'raf 7:156 (en en2 es tfs tfs2)»Y concédenos el bien en esta vida y en la otra. A Ti volvemos arrepentidos». (Al-lah) respondió: «Infligiré Mi castigo a quien quiera (por haberse alejado de la verdad), pero Mi misericordia abarca toda la creación. La decretaré a quienes Me teman (cumpliendo Mis mandatos y evitando lo que he prohibido), den caridad y crean en las pruebas de Mi unicidad. - Quran:Al-A'raf 7:156
Quran:Al-A'raf 7:157 (en en2 es tfs tfs2)(La decretaré) a quienes sigan al Mensajero (Muhammad), el profeta iletrado que les estaba mencionado en la Torá y en el Evangelio, quien les ordena el bien, les prohíbe el mal, les permite las cosas buenas, les prohíbe las dañinas y los libera de preceptos anteriores que pesaban sobre ellos (facilitándoles la práctica de la religión). Quienes crean, pues, en él, lo honren, lo ayuden y sigan la luz que le ha sido revelada (el Corán)serán los triunfadores». - Quran:Al-A'raf 7:157
Quran:Al-A'raf 7:158 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¡Oh, gentes!, soy un mensajero de Al-lah, a Quien pertenece el dominio de los cielos y de la tierra, y he sido enviado a todos vosotros. No hay más divinidad que Él, el único con derecho a ser adorado, Quien da la vida y la muerte. Creed, pues, en Al-lah y en Su Mensajero, el profeta iletrado que cree en Al-lah y en Su Palabra, y seguidlo para que estéis guiados». - Quran:Al-A'raf 7:158
Quran:Al-A'raf 7:159 (en en2 es tfs tfs2)Y de entre el pueblo de Moisés (los hijos de Israel) hay una comunidad (que sigue la verdad y) que guía y juzga con ella a los hombres. - Quran:Al-A'raf 7:159
Quran:Al-A'raf 7:160 (en en2 es tfs tfs2)Y dividimos (a los hijos de Israel) en doce tribus (según los doce hijos de Jacob o Israel), de manera que cada una constituía una comunidad. Y cuando el pueblo de Moisés le pidió agua, le inspiramos que golpeara una roca con su cayado; entonces brotaron doce manantiales y cada tribu supo de cuál beber. Y los cobijamos bajo (la sombra de) unas nubes e hicimos descender sobre ellos el maná y las codornices, (y les dijimos:) «Comed de lo bueno que os hemos proveído como sustento». Y no Nos perjudicaron, sino que se perjudicaron a ellos mismos». - Quran:Al-A'raf 7:160
Quran:Al-A'raf 7:161 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando se les dijo: «Habitad en esta ciudad (Jerusalén) y comed de ella donde y cuanto queráis. Pedid a Al-lah que os perdone y entrad por la puerta de la ciudad postrándoos humildemente (en agradecimiento por vuestra victoria) para que perdonemos vuestros pecados. Y a quien haga el bien le concederemos todavíamás (favores y una mayor recompensa)». - Quran:Al-A'raf 7:161
Quran:Al-A'raf 7:162 (en en2 es tfs tfs2)Pero los injustos (de entre ellos) cambiaron (expresamente) las palabras que se les había ordenado decir por otras, e hicimos descender sobre ellos un castigo del cielo por haber desobedecido. - Quran:Al-A'raf 7:162
Quran:Al-A'raf 7:163 (en en2 es tfs tfs2)Y pregúntales (a los judíos) acerca de la ciudad que estaba a orillas del mar cuando profanaban la ley del sábado (según la cual ese día tenían prohibido pescar o trabajar); los sábados los peces acudían (a la orilla) dejándose ver con claridad, mientras que cuando no era sábado no se acercaban (a ella). Así es como los poníamos a prueba por rebelarse a las órdenes de Al-lah (y negarse a obedecerlo). - Quran:Al-A'raf 7:163
Quran:Al-A'raf 7:164 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando un grupo (de quienes no profanaban el sábado) preguntaron (a quienes amonestaban a los transgresores): «¿Por qué exhortáis a quienes Al-lah destruirá y castigará severamente?», estos contestaron: «Para que nuestro Señor nos exima de toda culpa (por haberles ordenado el bien y prohibido el mal) y para que, tal vez, teman (a Al-lah y se arrepientan)». - Quran:Al-A'raf 7:164
Quran:Al-A'raf 7:165 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando olvidaron la amonestación, salvamos a quienes prohibían el mal y castigamos severamente a los injustos por haberse rebelado (contra Nuestras órdenes). - Quran:Al-A'raf 7:165
Quran:Al-A'raf 7:166 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando persistieron en lo que se les había prohibido, les dijimos: «Convertíos en unos monos despreciables». - Quran:Al-A'raf 7:166
Quran:Al-A'raf 7:167 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando tu Señor anunció (a los judíos) que les enviaría continuamente, hasta el Día de la Resurrección, hombres que les infligirían un duro y humillante castigo (por su desobediencia). Ciertamente, tu Señor es rápido en el castigo, pero también es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-A'raf 7:167
Quran:Al-A'raf 7:168 (en en2 es tfs tfs2)Y los dividimos en la tierra y formaron comunidades distintas. Algunos de ellos son rectos y virtuosos y otros, no. Y los pusimos a prueba en la prosperidad y en la adversidad para que regresaran a Al-lah (arrepentidos). - Quran:Al-A'raf 7:168
Quran:Al-A'raf 7:169 (en en2 es tfs tfs2)Y los sucedió una (mala) generación que (a pesar de que) heredó el Libro (la Torá), escogía para sí los bienes de esta vida (aunque fuesen ilícitos), y decían: «Seremos perdonados por lo que hagamos». Y si nuevamente se presentaban ante ellos otros bienes similares, volvían a tomarlos (y a caer en el pecado). ¿Acaso no estudiaron la Torá y se comprometieron (a seguirla y) a no decir sobre Al-lah más que la verdad? Y la Última Morada junto a Al-lah (el paraíso) es mejor para quienes Le temen (y evitan lo que Él ha prohibido); ¿es que no razonáis? - Quran:Al-A'raf 7:169
Quran:Al-A'raf 7:170 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes se aferran al Libro (el Corán) y practican el salat, que sepan que no dejaremos sin recompensa a quienes (practican y) ordenan el bien. - Quran:Al-A'raf 7:170
Quran:Al-A'raf 7:171 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando elevamos el monte sobre sus cabezas como si fuera una nube que les diera sombra y pensaron que, sin duda, caería sobre ellos. (Entonces les dijimos:) «Aferraos fuertemente a lo que os damos (la Torá) y recordad su contenido (y actuad en consecuencia) para que seáis piadosos (y os salvéis del castigo)». - Quran:Al-A'raf 7:171
Quran:Al-A'raf 7:172 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando tu Señor extrajo a la descendencia de los hijos de Adán de la espalda de sus progenitores (antes de que nacieran) e hizo que testificaran que Él era su Señor; ellos asintieron y dijeron: «Damos fe (de que eres nuestro Señor)». Esto es para que el Día de la Resurrección no podáis decir: «En verdad no lo sabíamos»; - Quran:Al-A'raf 7:172
Quran:Al-A'raf 7:173 (en en2 es tfs tfs2)y para que tampoco digáis: «Nuestros padres también adoraban a otras divinidades y nosotros los sucedimos (e hicimos como ellos).¿Vas a castigarnos por lo que hicieron quienes siguieron la falsedad?». - Quran:Al-A'raf 7:173
Quran:Al-A'raf 7:174 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que explicamos con detalle Nuestras pruebas y Nuestra revelación a las comunidades anteriores), las aclaramos (al pueblo de Muhammad) para que regresen (al buen camino y abandonen la idolatría). - Quran:Al-A'raf 7:174
Quran:Al-A'raf 7:175 (en en2 es tfs tfs2)Y nárrales la historia de aquel a quien concedimos el conocimiento de Nuestras pruebas (sobre Nuestra unicidad) y se desprendió de él. El Demonio lo siguió e hizo que fuese de los extraviados. - Quran:Al-A'raf 7:175
Quran:Al-A'raf 7:176 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiéramos querido, lo habríamos enaltecido por el conocimiento que le concedimos (si hubiera hecho un buen uso de él), mas se inclinó por los bienes terrenales y siguió sus pasiones. Su ejemplo es como el de un perro que, tanto si lo echas de tu lado como si lo dejas donde está, jadea. Tal es el ejemplo de quienes niegan Nuestras pruebas. Cuenta, pues, a tu pueblo estas historias de quienes los precedieron (¡oh, Muhammad!) para que reflexionen. - Quran:Al-A'raf 7:176
Quran:Al-A'raf 7:177 (en en2 es tfs tfs2)¡Qué malo es el ejemplo de quienes niegan Nuestras pruebas y son injustos consigo mismos! - Quran:Al-A'raf 7:177
Quran:Al-A'raf 7:178 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos a quienes Al-lah guíe estarán en el buen camino, y a quienes extravíe (por rechazar la verdad) serán los perdedores. - Quran:Al-A'raf 7:178
Quran:Al-A'raf 7:179 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos creado para el infierno a muchos yinn y hombres, pues tienen corazones que no comprenden, ojos que no ven y oídos que no oyen. Son como el ganado, o están todavía más extraviados. Esos son quienes viven despreocupados (de la fe y de la obediencia a Al-lah). - Quran:Al-A'raf 7:179
Quran:Al-A'raf 7:180 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenecen los nombres más sublimes; invocadlo, pues, a través de ellos. Y alejaos de quienes alteran Sus nombres y niegan (su significado); esos serán castigados por lo que solían hacer. - Quran:Al-A'raf 7:180
Quran:Al-A'raf 7:181 (en en2 es tfs tfs2)Y entre quienes hemos creado, hay una comunidad que guía y juzga con la verdad. - Quran:Al-A'raf 7:181
Quran:Al-A'raf 7:182 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes nieguen Nuestras aleyas (el Corán) los castigaremos poco a poco, de manera que no se den cuenta. - Quran:Al-A'raf 7:182
Quran:Al-A'raf 7:183 (en en2 es tfs tfs2)Y les concederé un plazo de tiempo (para que persistan en la incredulidad y aumenten sus pecados antes de castigarlos). Ciertamente, Mi plan es sólido. - Quran:Al-A'raf 7:183
Quran:Al-A'raf 7:184 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no reflexionan (los idólatras de La Meca)? Su compañero Muhammad no está loco, solo es un claro amonestador. - Quran:Al-A'raf 7:184
Quran:Al-A'raf 7:185 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no observan (las pruebas del poder de Al-lah y de Su unicidad) en los reinos de los cielos y de la tierra y en todo lo que Él ha creado? Puede que su tiempo esté próximo a expirar (y mueran rechazando la verdad). ¿En qué exhortación, después de este (Corán), creerán entonces? - Quran:Al-A'raf 7:185
Quran:Al-A'raf 7:186 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos a quienes Al-lah extravíe (por rechazar la verdad), nadie podrá guiarlos y dejará que persistan en sus transgresiones, extraviados y desorientados. - Quran:Al-A'raf 7:186
Quran:Al-A'raf 7:187 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan (¡oh, Muhammad!) acerca de cuándo sucederá el Día de la Resurrección. Diles: «Ciertamente, ese conocimiento solo está en posesión de mi Señor. Solo Él puede hacer que tenga lugar en su debido tiempo. Cuando ocurra será terrible para quienes estén en los cielos y en la tierra, y llegará de repente». Te preguntan como si tú estuvieses informado de ello. Diles: «Ese conocimiento solo Al-lah lo posee». Pero la mayoría de la gente no lo sabe. - Quran:Al-A'raf 7:187
Quran:Al-A'raf 7:188 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Yo no tengo poder para reportarme a mí mismo un bien ni para alejar de mí un mal, solo me sucederá lo que Al-lah quiera que me ocurra. Si supiera lo que solo Al-lah conoce buscaría la manera de obtener bienes en abundancia y no me alcanzaría ninguna desgracia. No soy más que un amonestador (para quienes rechazan la verdad) y un portador de buenas noticias para la gente que cree». - Quran:Al-A'raf 7:188
Quran:Al-A'raf 7:189 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien os creó (la primera vez) a partir de un solo ser (Adán) y creó de él a su pareja para que conviviera con ella y encontrara en ella refugio y sosiego.Y cuando (el hombre) cubre a la mujer esta concibe una carga ligera al principio y (el embarazo) prosigue su curso. Pero cuando la carga se vuelve pesada, ambos (temen por su futuro hijo y) ruegan a Al-lah, su Señor, diciendo: «Si nos das un hijo sano, seremos de los agradecidos». - Quran:Al-A'raf 7:189
Quran:Al-A'raf 7:190 (en en2 es tfs tfs2)No obstante, cuando les concede un hijo sano (son ingratos con Al-lah) y atribuyen dicha concesión a otros además de a Él. ¡Exaltado sea Al-lah! Él está muy por encima de compartir Su dominio con otros. - Quran:Al-A'raf 7:190
Quran:Al-A'raf 7:191 (en en2 es tfs tfs2)¿Adoran fuera de Al-lah divinidades que no son capaces de crear nada mientras que ellas han sido creadas - Quran:Al-A'raf 7:191
Quran:Al-A'raf 7:192 (en en2 es tfs tfs2)y que no pueden auxiliarlos ni pueden auxiliarse a sí mismas? - Quran:Al-A'raf 7:192
Quran:Al-A'raf 7:193 (en en2 es tfs tfs2)Y si los invitáis a seguir el buen camino, no lo seguirán. Tanto da si los invitáis (a la fe) o si permanecéis en silencio (pues no os escucharán). - Quran:Al-A'raf 7:193
Quran:Al-A'raf 7:194 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos a quienes invocáis fuera de Al-lah (¡oh, idólatras!) son siervos como vosotros (sin ningún tipo de poder). ¡Invocadles y que os respondan si sois veraces! - Quran:Al-A'raf 7:194
Quran:Al-A'raf 7:195 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso tienen pies para caminar, manos para asir, ojos para ver u oídos para oír? Diles (¡oh, Muhammad!): «Invocad a quienes adoráis fuera de Al-lah y, después, conspirad contra mí sin hacerme esperar más tiempo. - Quran:Al-A'raf 7:195
Quran:Al-A'raf 7:196 (en en2 es tfs tfs2)»Ciertamente, Al-lah es mi único protector, Quien ha revelado el Libro (el Corán), y Él es Quien protege a los rectos y virtuosos. - Quran:Al-A'raf 7:196
Quran:Al-A'raf 7:197 (en en2 es tfs tfs2)»Y aquellos a quienes invocáis fuera de Al-lah no pueden ayudaros ni pueden ayudarse a sí mismos». - Quran:Al-A'raf 7:197
Quran:Al-A'raf 7:198 (en en2 es tfs tfs2)Y si los invitas al buen camino, no te escuchan; y ves que te miran, pero no ven. - Quran:Al-A'raf 7:198
Quran:Al-A'raf 7:199 (en en2 es tfs tfs2)Perdona (el mal comportamiento de la gente,¡oh, Muhammad!), ordena el bien y aléjate de los ignorantes. - Quran:Al-A'raf 7:199
Quran:Al-A'raf 7:200 (en en2 es tfs tfs2)Y si el Demonio te sugiere cualquier mal, busca refugio en Al-lah. Ciertamente, Él oye y ve todas las cosas. - Quran:Al-A'raf 7:200
Quran:Al-A'raf 7:201 (en en2 es tfs tfs2)Quienes temen (a su Señor), cuando tienen un mal pensamiento proveniente del Demonio, recuerdan a Al-lah y ven (la verdad) con claridad. - Quran:Al-A'raf 7:201
Quran:Al-A'raf 7:202 (en en2 es tfs tfs2)(En cuanto a quienes rechazan la verdad), sus hermanos (los demonios) persisten en mantenerlos extraviados y nunca se cansan de hacerlo. - Quran:Al-A'raf 7:202
Quran:Al-A'raf 7:203 (en en2 es tfs tfs2)Y si no les presentas una prueba (o un milagro) como te piden (¡oh, Muhammad!), dicen (con sarcasmo): «¿Por qué no has inventado ninguna?». Diles: «En verdad, sigo lo que mi Señor me ha revelado. Esto, el Corán, es una prueba de vuestro Señor, una guía y misericordia para la gente que cree». - Quran:Al-A'raf 7:203
Quran:Al-A'raf 7:204 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se recite el Corán prestadle atención y permaneced en silencio para que recibáis la misericordia de Al-lah. - Quran:Al-A'raf 7:204
Quran:Al-A'raf 7:205 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda a tu Señor en tu interior con humildad y temor de Él, sin levantar la voz, por la mañana y por la tarde; y no seas de los que se descuidan. - Quran:Al-A'raf 7:205
Quran:Al-A'raf 7:206 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes están junto a tu Señor (los ángeles) no desdeñan adorarlo, sino que Lo glorifican y se postran ante Él. - Quran:Al-A'raf 7:206
Quran:Al-Anfal 8:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Anfal 8:0
Quran:Al-Anfal 8:1 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan (¡oh Muhammad!) sobre los botines de guerra. Diles que los botines son (competencia) de Al-lah y de Su Mensajero (quien los dividirá según Al-lah le ordene). Temed a Al-lah y arreglad las diferencias entre vosotros; y obedeced a Al-lah y a Su Mensajero, si de verdad sois creyentes. - Quran:Al-Anfal 8:1
Quran:Al-Anfal 8:2 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los (verdaderos) creyentesson esos cuyos corazones se estremecen por temor a Al-lah cuando Este es mencionado y, cuando se les recitan Sus aleyas, aumenta su fe, y depositan su confianza en su Señor; - Quran:Al-Anfal 8:2
Quran:Al-Anfal 8:3 (en en2 es tfs tfs2)son esos que cumplen el salat y dan (en caridad) de lo que les hemos proveído como sustento. - Quran:Al-Anfal 8:3
Quran:Al-Anfal 8:4 (en en2 es tfs tfs2)Esos son los verdaderos creyentes. Ocuparán diferentes niveles ante su Señor (en el paraíso) y obtendrán (Su) perdón y una generosa provisión (como recompensa). - Quran:Al-Anfal 8:4
Quran:Al-Anfal 8:5 (en en2 es tfs tfs2)Del mismo modo que Al-lah te ordenó dejar tu hogar (para luchar en Badr, ¡oh, Muhammad!) a pesar de que no era del agrado de un grupo de creyentes (y te discutieron la decisión, Al-lah ha dividido ahora el botín con justicia tras disputar sobre él los creyentes). - Quran:Al-Anfal 8:5
Quran:Al-Anfal 8:6 (en en2 es tfs tfs2)Un grupo de ellos te discutía (acerca de luchar), cuando se les había evidenciado que era un hecho decidido (por Al-lah), como si (al combatir) fueran conducidos hacia una muerte que podían ver. - Quran:Al-Anfal 8:6
Quran:Al-Anfal 8:7 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda (¡oh, Muhammad!) cuando Al-lah os prometió que uno de los dos objetivos (la caravana o la tropa enemiga) caería en vuestras manos.Vosotros deseabais que fuera el constituido por el grupo desarmado, (la caravana), mientras que Al-lah quería que se cumpliera Su promesa de hacer triunfar la verdad (el islam) y acabar con quienes rechazaban la verdad. - Quran:Al-Anfal 8:7
Quran:Al-Anfal 8:8 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah quería que os enfrentarais al ejército enemigo) para que triunfara la verdad (Su religión) y se desvaneciera la falsedad, aunque ello no fuera del agrado de los idólatras. - Quran:Al-Anfal 8:8
Quran:Al-Anfal 8:9 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando implorasteis ayuda a vuestro Señor y Él os contestó: «Os enviaré como refuerzo a mil ángeles que se irán sucediendo unos a otros». - Quran:Al-Anfal 8:9
Quran:Al-Anfal 8:10 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah no os envió tales refuerzos sino para daros una buena noticia y sosegar vuestros corazones; y la victoria solo proviene de Al-lah. Ciertamente, Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Anfal 8:10
Quran:Al-Anfal 8:11 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando Al-lah os envolvió con un sueño tranquilizador e hizo que descendiera la lluvia sobre vosotros para purificaros, para hacer desaparecer los malos pensamientos que os sugería el Demonio y fortalecer así vuestros corazones y afianzar vuestros pasos. - Quran:Al-Anfal 8:11
Quran:Al-Anfal 8:12 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando tu Señor inspiró a los ángeles: «Estoy con vosotros; fortaleced a los creyentes (con la buena noticia del auxilio de Al-lah). Infundiré terror en los corazones de los incrédulos. Golpead a estos, pues, por encima del cuello y en todos los dedos». - Quran:Al-Anfal 8:12
Quran:Al-Anfal 8:13 (en en2 es tfs tfs2)Esto es por haberse enfrentado a Al-lah y a Su Mensajero.Y quien se oponga a Al-lah y a Su Mensajero (que sepa que) Al-lah es severo en el castigo. - Quran:Al-Anfal 8:13
Quran:Al-Anfal 8:14 (en en2 es tfs tfs2)Este es su merecido, ¡sufridlo, pues! Y quienes rechazan la verdad recibirán el castigo del fuego. - Quran:Al-Anfal 8:14
Quran:Al-Anfal 8:15 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si os encontráis a quienes rechazan la verdad en el campo de batalla, no huyáis de ellos. - Quran:Al-Anfal 8:15
Quran:Al-Anfal 8:16 (en en2 es tfs tfs2)Y quien huya, a menos que no sea como estratagema de guerra o para unirse a otra tropa, habrá incurrido en la ira de Al-lah y tendrá por morada el infierno. ¡Y qué pésimo destino! - Quran:Al-Anfal 8:16
Quran:Al-Anfal 8:17 (en en2 es tfs tfs2)Y no matasteis vosotros (al enemigo con vuestro propio poder en Badr), sino que fue Al-lah Quien lo hizo; y no fuiste tú (¡oh, Muhammad!) quien hizo que el puñado de tierra y guijarros que arrojaste llegase a los ojos del enemigo, sino que fue Al-lah Quien lo hizo (para derrotarlos) y para poner a los creyentes a prueba con los favores que recibían de parte de su Señor (la victoria y el botín). En verdad, Al-lah oye y conoce todas las cosas. - Quran:Al-Anfal 8:17
Quran:Al-Anfal 8:18 (en en2 es tfs tfs2)Esto es lo que sucedió, y Al-lah debilita los planes de quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Anfal 8:18
Quran:Al-Anfal 8:19 (en en2 es tfs tfs2)Si pedís que Al-lah dictamine acerca de vosotros (que rechazáis la verdad), ciertamente ha llegado Su dictamen (con vuestra derrota), y si abandonáis (la incredulidad y la lucha), será mejor para vosotros. Si volvéis (a combatir al Profeta), volveremos (a concederle la victoria) y de nada os servirán vuestras fuerzas aunque sean numerosas. Al-lah está, en verdad, con los creyentes. - Quran:Al-Anfal 8:19
Quran:Al-Anfal 8:20 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, obedeced a Al-lah y a Su Mensajero y no lo desobedezcáis, puesto que escucháis (el Corán y la exhortación). - Quran:Al-Anfal 8:20
Quran:Al-Anfal 8:21 (en en2 es tfs tfs2)Y no seáis como quienes dicen: «Escuchamos», pero en verdad no escuchan. - Quran:Al-Anfal 8:21
Quran:Al-Anfal 8:22 (en en2 es tfs tfs2)Las peores criaturas para Al-lah son quienes no quieren ni oír ni pronunciar la verdad y no razonan. - Quran:Al-Anfal 8:22
Quran:Al-Anfal 8:23 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah hubiese reconocido en ellos algún bien, habría hecho que escucharan; mas, aunque hubiesen escuchado, habrían rechazado la verdad dándole la espalda con aversión. - Quran:Al-Anfal 8:23
Quran:Al-Anfal 8:24 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, responded a Al-lah y a Su Mensajero obedeciéndolos cuando os llaman a (la fe y al cumplimiento del Corán), lo que os dará la vida (eterna). Y sabed que Al-lah se interpone entre el hombre y su corazón, y que seréis reunidos ante Él (el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Anfal 8:24
Quran:Al-Anfal 8:25 (en en2 es tfs tfs2)Y temed un castigo que no se abatirá solo sobre los injustos de entre vosotros (pues también afectará a quienes no prohíban el mal). Y sabed que Al-lah es severo en el castigo. - Quran:Al-Anfal 8:25
Quran:Al-Anfal 8:26 (en en2 es tfs tfs2)Y recordad cuando erais pocos y oprimidos en la tierra (de La Meca) y temíais que la gente (idólatra) os capturara. Entonces, Él os dio refugio (en ciudad de Medina) y os fortaleció con la victoria (de Badr) y os concedió bienes para que fuerais agradecidos. - Quran:Al-Anfal 8:26
Quran:Al-Anfal 8:27 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no traicionéis a Al-lah y a Su Mensajero ni violéis a sabiendas lo que se os ha confiado (abandonando el cumplimiento de los mandatos de Al-lah). - Quran:Al-Anfal 8:27
Quran:Al-Anfal 8:28 (en en2 es tfs tfs2)Y sabed que vuestros bienes y vuestros hijos son, en realidad, una prueba, y que Al-lah tiene reservada una inmensa recompensa (a quien Le tema y obedezca). - Quran:Al-Anfal 8:28
Quran:Al-Anfal 8:29 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si teméis a Al-lah (obedeciéndolo en lo que os ha ordenado y alejándoos de lo que os ha prohibido), Él os guiará hacia la distinción entre la verdad y la falsedad, borrará vuestras faltas y os perdonará; y Al-lah es dueño del favor inmenso. - Quran:Al-Anfal 8:29
Quran:Al-Anfal 8:30 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando los incrédulos (de La Meca) tramaron apresarte, matarte, o expulsarte de tu territorio. Tramaron un plan en tu contra, pero Al-lah también tramó el Suyo (y te salvó de ellos dándote permiso para emigrar a Medina), y Al-lah es el mejor planeando. - Quran:Al-Anfal 8:30
Quran:Al-Anfal 8:31 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les recitan Nuestras aleyas, (los incrédulos de La Meca) dicen: «Las hemos escuchado. Si quisiéramos recitaríamos unas semejantes. No son más que viejas leyendas». - Quran:Al-Anfal 8:31
Quran:Al-Anfal 8:32 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando dijeron: «¡Señor nuestro!, si esto que se nos recita es la verdad procedente de Ti, haz que se precipiten sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso». - Quran:Al-Anfal 8:32
Quran:Al-Anfal 8:33 (en en2 es tfs tfs2)Mas Al-lah no iba a castigarlos estando tú entre ellos, ni iba a castigarlos habiendo entre ellos gente (creyente y débil sin la capacidad para emigrar) que pide perdón. - Quran:Al-Anfal 8:33
Quran:Al-Anfal 8:34 (en en2 es tfs tfs2)¿Y por qué no habría Al-lah de castigarlos si ellos impiden el acceso (de los creyentes y del Profeta) a la Mezquita Sagrada (para adorar a Al-lah) y no son sus guardianes y custodios? Sus guardianes son solamente los piadosos, aunque la mayoría (de los idólatras) no lo sabe. - Quran:Al-Anfal 8:34
Quran:Al-Anfal 8:35 (en en2 es tfs tfs2)La adoración de los idólatras alrededor de la Kaaba no consistía sino en silbidos y palmadas. ¡Sufrid el castigo (idólatras) por rechazar la verdad! - Quran:Al-Anfal 8:35
Quran:Al-Anfal 8:36 (en en2 es tfs tfs2)Quienes se empecinan en rechazar la verdad gastan sus bienes en apartar a los hombres del camino de Al-lah. Continuarán gastándolos hasta que se lamentarán y, finalmente, serán derrotados (en esta vida). Y quienes niegan la verdad serán reunidos en el infierno - Quran:Al-Anfal 8:36
Quran:Al-Anfal 8:37 (en en2 es tfs tfs2)para que Al-lah distinga al perverso (incrédulo) del bondadoso (creyente) y para amontonar a los perversos unos encima de otros y arrojarlos a todos al infierno; esos serán los perdedores. - Quran:Al-Anfal 8:37
Quran:Al-Anfal 8:38 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!) a quienes rechazan la verdad que si desisten (de su actitud y de combatirte y aceptan el islam) les será perdonado lo que hayan hecho con anterioridad; pero si vuelven (a combatirte), les espera el mismo castigo de quienes los precedieron. - Quran:Al-Anfal 8:38
Quran:Al-Anfal 8:39 (en en2 es tfs tfs2)Y combatid a los idólatras hasta que dejen de perseguir a los creyentes para que abandonen su religióny se adore solo a Al-lah; pero, si dejan de perseguirlos y de rechazar la verdad, (que sepan) que Al-lah ve lo que hacen. - Quran:Al-Anfal 8:39
Quran:Al-Anfal 8:40 (en en2 es tfs tfs2)Y si vuelven la espalda (a la fe), sabed que Al-lah es vuestro protector; ¡qué excelente protector y qué excelente auxiliador! - Quran:Al-Anfal 8:40
Quran:Al-Anfal 8:41 (en en2 es tfs tfs2)Y sabed que de cualquier botín que obtengáis (tras vencer en una batalla), una quinta parte le corresponde a Al-lah, a Su Mensajero, a sus parientes cercanos, a los huérfanos, a los pobres y a los viajeros (que no dispongan de medios), si de verdad creéis en Al-lah y en lo que revelamos a Su siervo el día en que se marcó la distinción entre la verdad y la falsedad, cuando se enfrentaron las dos tropas (en Badr: la de los creyentes y la de los idólatras de La Meca). Y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Anfal 8:41
Quran:Al-Anfal 8:42 (en en2 es tfs tfs2)(Recordad) cuando (el día de la batalla de Badr) vosotros estabais en la zona del valle más cercana (a Medina) y ellos, en la más lejana, y la caravana se hallaba situada más abajo que vosotros (en la zona cercana al mar).Si os hubierais puesto de acuerdo para encontraros vosotros y vuestros enemigos, no lo habríais conseguido. Pero Al-lah hizo que os encontrarais para que se cumpliera lo que estaba decretado (la victoria de los seguidores de Al-lah y la derrota de Sus enemigos); para que quienes cayesen derrotados (por haber escogido el rechazo a la verdad) lo hiciesen tras una prueba clara (de hallarse en el extravío al ser derrotados); y para que quienes sobrevivieran (los creyentes), lo hiciesen con la seguridad de saberse en lo cierto (por el triunfo logrado). Y, en verdad, Al-lah oye y conoce todas las cosas. - Quran:Al-Anfal 8:42
Quran:Al-Anfal 8:43 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!)cuando Al-lah te mostró al enemigo como poco numeroso en un sueño; pues, de habértelo mostrado numeroso, habríais flaqueado y habríais discutido sobre el asunto, pero Al-lah os salvó. En verdad, Él conoce lo que albergan los corazones. - Quran:Al-Anfal 8:43
Quran:Al-Anfal 8:44 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando os encontrasteis en la batalla y Al-lah hizo que vuestro enemigo apareciese como poco numeroso ante vuestros ojos, mientras que también hizo que ellos os vieran como unos pocos para que se cumpliera lo que estaba decretado (el triunfo del islam en la batalla de Badr). Y a Al-lah regresarán todos los asuntos (para que Él decida sobre ellos). - Quran:Al-Anfal 8:44
Quran:Al-Anfal 8:45 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si os encontráis con una tropa enemiga, manteneos firmes y suplicad mucho a Al-lah (pidiéndole la victoria) para que triunféis. - Quran:Al-Anfal 8:45
Quran:Al-Anfal 8:46 (en en2 es tfs tfs2)Y obedeced a Al-lah y a Su Mensajero, y no discrepéis entre vosotros, pues flaquearíais y perderíais vuestra fuerza. Y tened paciencia; ciertamente, Al-lah está con los pacientes. - Quran:Al-Anfal 8:46
Quran:Al-Anfal 8:47 (en en2 es tfs tfs2)Y no seáis como quienes salieron de sus hogares con arrogancia y haciendo ostentación ante la gente para apartar a los hombres del camino de Al-lah. El conocimiento de Al-lah abarca todo lo que hacen. - Quran:Al-Anfal 8:47
Quran:Al-Anfal 8:48 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando el Demonio hizo que las acciones de los idólatras les pareciesen buenas a sus ojos, y les dijo (bajo la apariencia de uno de sus líderes): «¡Nadie os podrá vencer hoy, pues yo estoy con vosotros parasocorreros!». Sin embargo, cuando ambas tropas se encontraron de frente, el Demonio retrocedió huyendo, y dijo: «No tengo nada que ver con vosotros. Veo lo que no podéis ver (a los ángeles) y temo a Al-lah, pues Él es severo en el castigo». - Quran:Al-Anfal 8:48
Quran:Al-Anfal 8:49 (en en2 es tfs tfs2)Y (recordad) cuando los hipócritas y quienes albergaban en su corazón la enfermedad (de la duda y la incredulidad) dijeron (al ver el escaso número de creyentes en la batalla): «Esos se han dejado engañar por su religión». Pero quienes depositen su confianza en Al-lah (deben saber que) Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Anfal 8:49
Quran:Al-Anfal 8:50 (en en2 es tfs tfs2)¡Si pudieras ver (oh, Muhammad) cuando los ángeles tomen las almas al morir de quienes rechazan la verdad y los golpeen en el rostro y en la espalda diciéndoles: «Sufrid el castigo del fuego»! - Quran:Al-Anfal 8:50
Quran:Al-Anfal 8:51 (en en2 es tfs tfs2)(Les dirán:) «Este castigo es por (las malas acciones) que vosotros mismos habéis cometido; y Al-lah no es injusto con Sus siervos». - Quran:Al-Anfal 8:51
Quran:Al-Anfal 8:52 (en en2 es tfs tfs2)El comportamiento de estos idólatras se asemeja al de la gente del Faraón y de quienes lo precedieron: (todos ellos) desmintieron las pruebas y revelaciones de Al-lah, y Él los castigó por sus pecados. Ciertamente, Al-lah es fuerte y severo cuando castiga. - Quran:Al-Anfal 8:52
Quran:Al-Anfal 8:53 (en en2 es tfs tfs2)Tal castigo se debe a que Al-lah no cambia los favores que ha concedido a un pueblo (y se los retira), a menos que ellos mismos cambien (su bondad por maldad realizando malas acciones). Ciertamente, Al-lah oye y sabe todas las cosas. - Quran:Al-Anfal 8:53
Quran:Al-Anfal 8:54 (en en2 es tfs tfs2)El comportamiento de quienes rechazan la verdad se asemeja al de la gente del Faraón y de quienes lo precedieron: desmintieron las pruebas de su Señor y los destruimos por sus pecados, y ahogamos a la gente del Faraón. Y todos fueron injustos. - Quran:Al-Anfal 8:54
Quran:Al-Anfal 8:55 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, las peores criaturas para Al-lah son quienes rechazan la verdad, porque no creen; - Quran:Al-Anfal 8:55
Quran:Al-Anfal 8:56 (en en2 es tfs tfs2)esos que cada vez que estableces con ellos un pacto, lo quebrantan y no temen a Al-lah. - Quran:Al-Anfal 8:56
Quran:Al-Anfal 8:57 (en en2 es tfs tfs2)Si te enfrentas a ellos en el campo de batalla y caen bajo tu poder, inflígeles un castigo ejemplar que haga que quienes los siguen se dispersen desistiendo de su hostilidad y reflexionen. - Quran:Al-Anfal 8:57
Quran:Al-Anfal 8:58 (en en2 es tfs tfs2)Y si temes que un pueblo te traicione rompiendo su pacto (de no agresión) contigo (porque ves pruebas de ello), anúlalo para estar en igualdad de condiciones. Ciertamente, Al-lah no ama a los traidores. - Quran:Al-Anfal 8:58
Quran:Al-Anfal 8:59 (en en2 es tfs tfs2)Y que no piensen quienes rechazan la verdad que pueden esquivar Nuestro castigo, pues nunca podrán escapar de él. - Quran:Al-Anfal 8:59
Quran:Al-Anfal 8:60 (en en2 es tfs tfs2)Y preparad contra ellos todas las fuerzas que podáis, incluyendo caballos entrenados para la guerra, para amedrentar al enemigo de Al-lah y vuestro enemigo, y a otras gentes que no conocéis (que aún no han mostrado su hostilidad) mas que son del conocimiento de Al-lah. Y Al-lah os recompensará plenamente (en la otra vida) por todo lo que gastéis en Su causa, y no seréis tratados con injusticia (recibiendo una recompensa menor a la merecida). - Quran:Al-Anfal 8:60
Quran:Al-Anfal 8:61 (en en2 es tfs tfs2)Y si se inclinan por la paz, inclínate también por ella (¡oh, Muhammad!) y deposita tu confianza en Al-lah. Ciertamente, Él es el Oyente (de todas las cosas) y el Omnisciente. - Quran:Al-Anfal 8:61
Quran:Al-Anfal 8:62 (en en2 es tfs tfs2)Mas si quieren engañarte (al proponerte la paz), Al-lah te basta como protector. Él es Quien te ha apoyado con Su ayuda y con los creyentes, - Quran:Al-Anfal 8:62
Quran:Al-Anfal 8:63 (en en2 es tfs tfs2)y unió sus corazones. Si hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra para hacerlo, no habrías podido unirlos, pero Al-lah los unió. Ciertamente, Él es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Anfal 8:63
Quran:Al-Anfal 8:64 (en en2 es tfs tfs2)¡Profeta!, Al-lah te basta a ti y a los creyentes que te siguen (contra vuestros enemigos). - Quran:Al-Anfal 8:64
Quran:Al-Anfal 8:65 (en en2 es tfs tfs2)¡Profeta, anima a los creyentes al combate! Si hubiese entre vosotros veinte hombres pacientes, estos deberían vencer a doscientos (del ejército enemigo); y doscientos (de los vuestros) deberían vencer a mil de quienes rechazan la verdad porque son gentes que no comprenden. - Quran:Al-Anfal 8:65
Quran:Al-Anfal 8:66 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha atenuado ahora vuestro deber porque sabe que hay debilidad en vosotros. Así pues, cien hombres pacientes de los vuestros deberían vencer a doscientos (del ejército enemigo); y mil, a dos mil con el permiso de Al-lah; y Al-lah está con los pacientes. - Quran:Al-Anfal 8:66
Quran:Al-Anfal 8:67 (en en2 es tfs tfs2)Un profeta no debe tomar prisioneros de guerra (y liberarlos mediante un rescate) antes de haber diezmado y debilitado en la tierra a quienes rechazan la verdad. Queréis los bienes de este mundo (al pedir un rescate por los prisioneros), pero Al-lah quiere (para vosotros) los bienes de la otra vida; y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Anfal 8:67
Quran:Al-Anfal 8:68 (en en2 es tfs tfs2)Si no fuera por lo que Al-lah decretó con anterioridad, habríais recibido un terrible castigo por los (rescates) que obtuvisteis. - Quran:Al-Anfal 8:68
Quran:Al-Anfal 8:69 (en en2 es tfs tfs2)Disfrutad, pues, del botín obtenido, el cual es lícito y bueno; y temed a Al-lah. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Anfal 8:69
Quran:Al-Anfal 8:70 (en en2 es tfs tfs2)¡Profeta!, diles a los cautivos que hayan caído en vuestras manos (en Badr): «Si Al-lah ve el bien (la fe sincera) en vuestros corazones,os concederá algo aún mejor de lo que os ha sido tomado (como rescate) y os perdonará; y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Anfal 8:70
Quran:Al-Anfal 8:71 (en en2 es tfs tfs2)Mas si (después de dejarlos en libertad) pretenden traicionarte, (debes saber que) ya traicionaron a Al-lah con anterioridad (al no creer en Él) y Al-lah os dio poder sobre ellos (y los vencisteis); y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:Al-Anfal 8:71
Quran:Al-Anfal 8:72 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes creyeron en Al-lah y en Su Mensajero, emigraron (por la religión) y lucharon por la causa de Al-lah con sus bienes y sus vidas, así como quienes les dieron refugio (los habitantes de Medina) y los apoyaron, esos son aliados los unos de los otros.Y quienes creyeron pero no emigraron no tienen derecho a vuestra protección ni a vuestra ayuda hasta que emigren. Mas si os piden ayuda en nombre de la religiónque os une (ante el enemigo que los ataca), debéis ayudarlos, salvo si para ello debéis enfrentaros a un pueblo con quienes mantenéis un pacto de no agresión; y Al-lah ve lo que hacéis. - Quran:Al-Anfal 8:72
Quran:Al-Anfal 8:73 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad son aliados entre ellos. Y si vosotros (creyentes) no os protegierais los unos a los otros, se extendería sobre la tierra la persecución contra la religión de Al-lah y una gran maldad y corrupción. - Quran:Al-Anfal 8:73
Quran:Al-Anfal 8:74 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes creyeron, emigraron y lucharon por la causa de Al-lah, así como quienes los refugiaron y auxiliaron, esos son los verdaderos creyentes, y recibirán el perdón de Al-lah y una generosa recompensa. - Quran:Al-Anfal 8:74
Quran:Al-Anfal 8:75 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes creyeron con posterioridad, emigraron y lucharon con vosotros, esos son de los vuestros. Mas los parientes cercanos tienen más derecho (a la herencia) que vuestros hermanos en la religión, según el decreto ordenado por Al-lah. Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Anfal 8:75
Quran:At-Tawbah 9:1 (en en2 es tfs tfs2)Esta es una declaración de Al-lah y de Su Mensajero que anuncia el cese de los pactos que manteníais con los idólatras. - Quran:At-Tawbah 9:1
Quran:At-Tawbah 9:2 (en en2 es tfs tfs2)Podéis transitar (seguros) por la tierra durante cuatro meses (¡oh, idólatras!, antes de que queden anulados vuestros pactos con los creyentes), y sabed que no podréis escaparos de Al-lah y que Al-lah humillará a quienes rechazan la verdad. - Quran:At-Tawbah 9:2
Quran:At-Tawbah 9:3 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah y Su Mensajero proclaman a la gente, el Día del Sacrificio, que ambos están exentos de la obligación de cumplir los pactos acordados anteriormente con los idólatras. Si os arrepentís (y aceptáis el islam, ¡oh, idólatras!), serámejor para vosotros; pero si os desentendéis de la fe, sabed que no podréis escaparos de Al-lah. Y anuncia a quienes rechazan la verdad que recibirán un castigo doloroso (en esta vida y en la otra). - Quran:At-Tawbah 9:3
Quran:At-Tawbah 9:4 (en en2 es tfs tfs2)Mas con aquellos idólatras con quienes pactasteis y no han quebrantado ningún punto del pacto ni han apoyado al enemigo contra vosotros, cumplid lo convenido hasta el final (aunque supere el plazo de cuatro meses). Ciertamente, Al-lah ama a los piadosos (que cumplen sus compromisos). - Quran:At-Tawbah 9:4
Quran:At-Tawbah 9:5 (en en2 es tfs tfs2)Y una vez transcurridos los cuatro meses de plazo, durante los cuales los idólatras gozaban de seguridad, (anunciad la guerra al enemigo de Al-lah) y matadlos allí donde los encontréis, capturadlos, cercadlos y acechadlos en todo lugar. Pero si se arrepienten (de su incredulidad y aceptan el islam), practican el salat y entregan en azaque, dejad que prosigan en paz su camino. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:At-Tawbah 9:5
Quran:At-Tawbah 9:6 (en en2 es tfs tfs2)Y si algún idólatra te pide protección (¡oh, Muhammad!) para escuchar la palabra de Al-lah, concédesela para que la escuche y después facilítale la llegada a un lugar seguro. Esto es porque son gentes que no conocen (la palabra de Al-lah). - Quran:At-Tawbah 9:6
Quran:At-Tawbah 9:7 (en en2 es tfs tfs2)¡Cómo podrían los idólatras mantener un pacto con Al-lah y con Su Mensajero, a excepción de aquellos con los que establecisteis un acuerdo cerca de la Mezquita Sagrada! Mientras estos cumplan con vosotros, cumplid con ellos. Ciertamente, Al-lah ama a los piadosos que cumplen lo que pactan. - Quran:At-Tawbah 9:7
Quran:At-Tawbah 9:8 (en en2 es tfs tfs2)¡Cómo (podría haber un convenio entre vosotros) si, de venceros, no respetarían ni lazos de sangre ni pacto alguno! Sus palabras os complacen, pero sus corazones os rechazan, y la mayoría de ellos no respetan lo pactado. - Quran:At-Tawbah 9:8
Quran:At-Tawbah 9:9 (en en2 es tfs tfs2)Han vendido las aleyas de Al-lah por un vil beneficio (al preferir los bienes mundanales a la verdad) y desvían a los hombres de Su camino. ¡Qué malo es lo que hacen! - Quran:At-Tawbah 9:9
Quran:At-Tawbah 9:10 (en en2 es tfs tfs2)No respetan con ningún creyente ni lazos de sangre ni pacto alguno. Esos son los transgresores. - Quran:At-Tawbah 9:10
Quran:At-Tawbah 9:11 (en en2 es tfs tfs2)Pero si se arrepienten (y abrazan el islam), practican el salat y entregan el azaque, son vuestros hermanos en la religión. Así es como explicamos con detalle Nuestra revelación a quienes tienen conocimiento (y reflexionan). - Quran:At-Tawbah 9:11
Quran:At-Tawbah 9:12 (en en2 es tfs tfs2)Mas si rompen sus juramentos después de haber concluido con ellos un pacto y atacan vuestra religión, combatid a los líderes de quienes rechazan la verdad —pues no respetan ningún juramento (o pacto)— para que así desistan (de su actitud). - Quran:At-Tawbah 9:12
Quran:At-Tawbah 9:13 (en en2 es tfs tfs2)¿Cómo no ibais a combatir a quienes han roto sus pactos y planearon expulsar al Mensajero de Al-lah cuando ellos os atacaron primero? ¿Acaso los teméis? Es a Al-lah a quien debéis temer si de verdad sois creyentes. - Quran:At-Tawbah 9:13
Quran:At-Tawbah 9:14 (en en2 es tfs tfs2)¡Combatidles!, Al-lah los castigará con vuestras manos, los humillará, os dará la victoria sobre ellos y curará (con ella) los corazones de los creyentes (que estaban tristes y angustiados por las maquinaciones de los idólatras), - Quran:At-Tawbah 9:14
Quran:At-Tawbah 9:15 (en en2 es tfs tfs2)y hará que se desvanezca la ira de sus corazones. Y Al-lah acepta el arrepentimiento de quienes quiere. Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:At-Tawbah 9:15
Quran:At-Tawbah 9:16 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso pensasteis que Al-lah os dejaría (en vuestro estado actual) sin poneros a prueba para que se evidenciara quiénes de vosotros luchan sinceramente (por Su causa)sin tomar otro protector que Al-lah, Su Mensajero y los creyentes? Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:At-Tawbah 9:16
Quran:At-Tawbah 9:17 (en en2 es tfs tfs2)Los idólatras no deben ocuparse del cuidado y mantenimiento de las mezquitas de Al-lah cuando dan testimonio contra sí mismos de que rechazan la verdad. Sus buenas acciones les serán invalidadas y morarán en el fuego para siempre. - Quran:At-Tawbah 9:17
Quran:At-Tawbah 9:18 (en en2 es tfs tfs2)Quienes deben ocuparse del cuidado y mantenimiento de las mezquitas son quienes creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección, practican el salat, entregan el azaque y temen solamente a Al-lah; esos son quienes están bien guiados. - Quran:At-Tawbah 9:18
Quran:At-Tawbah 9:19 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso comparáis a quienes proveen de agua a los peregrinos y trabajan en el mantenimiento de la Mezquita Sagrada con quienes creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección y combaten por Su causa? No son equiparables para Al-lah; y Al-lah no guía a la gente injusta (que rechaza la verdad). - Quran:At-Tawbah 9:19
Quran:At-Tawbah 9:20 (en en2 es tfs tfs2)Quienes hayan creído, emigrado y luchado por la causa de Al-lah con sus bienes y sus vidas gozarán de un rango más elevado ante Al-lah; y esos serán los triunfadores. - Quran:At-Tawbah 9:20
Quran:At-Tawbah 9:21 (en en2 es tfs tfs2)Su Señor les anuncia Su misericordia, Su complacencia y jardines de deleites sin fin - Quran:At-Tawbah 9:21
Quran:At-Tawbah 9:22 (en en2 es tfs tfs2)donde vivirán eternamente. Ciertamente, la recompensa de Al-lah es inmensa. - Quran:At-Tawbah 9:22
Quran:At-Tawbah 9:23 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no toméis a vuestros padres y a vuestros hermanos como aliados y protectores si prefieren la incredulidad a la fe; y quienes de vosotros lo hagan serán de los injustos. - Quran:At-Tawbah 9:23
Quran:At-Tawbah 9:24 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Si vuestros padres, vuestros hijos, vuestros hermanos, vuestras esposas, vuestra gente, los bienes que hayáis adquirido, los negocios que temáis perder y vuestras casas con las que os sentís complacidos os son más preciados que Al-lah, que Su Mensajero y que combatir por Su causa, aguardad a que os llegue el castigo de Al-lah. Y Al-lah no guía a la gente rebelde (que se niega a obedecerlo). - Quran:At-Tawbah 9:24
Quran:At-Tawbah 9:25 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Al-lah os ha concedido la victoria en diversas ocasiones, como el día de la batalla de Hunain, cuando os regocijabais de vuestra superioridad numérica, aunque ello no os sirvió de nada, y sentisteis que la tierra se estrechaba (por las emboscadas del enemigo), a pesar de su vastedad, y no encontrabais ningún lugar seguro, y huisteis. - Quran:At-Tawbah 9:25
Quran:At-Tawbah 9:26 (en en2 es tfs tfs2)Después, Al-lah hizo que el sosiego descendiera sobre Su Mensajero y sobre los creyentes y envió soldados que no podíais ver (ángeles), y castigó a quienes rechazaban la verdad. Tal fue la recompensa de quienes se negaban a creer. - Quran:At-Tawbah 9:26
Quran:At-Tawbah 9:27 (en en2 es tfs tfs2)Luego, Al-lah aceptó el arrepentimiento de quienes quiso (una vez abrazaron el islam). Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:At-Tawbah 9:27
Quran:At-Tawbah 9:28 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, los idólatras son impuros; no permitáis que se acerquen, pues, a la Mezquita Sagrada a partir de este año. Si teméis la pobreza (por no comerciar con ellos, sabed que) Al-lah os enriquecerá con Su favor, si así lo desea. Ciertamente, Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:At-Tawbah 9:28
Quran:At-Tawbah 9:29 (en en2 es tfs tfs2)Combatid a quienes no creen en Al-lah ni en el Día de la Resurrección, no respetan lo que Al-lah y Su Mensajero han prohibido y no siguen la religión verdadera (del islam) de entre los judíos y cristianos (que os agredieron) hasta que paguen el impuesto de la yiziade propia mano y con humildad. - Quran:At-Tawbah 9:29
Quran:At-Tawbah 9:30 (en en2 es tfs tfs2)Los judíos dicen que Usair es el hijo de Dios (o hijo de Al-lah), mientras que los cristianos dicen que el Mesías es el hijo de Dios (o hijo de Al-lah). Tales son las palabras que salen de sus bocas imitando lo que decían quienes rechazaron anteriormente la verdad.¡Que Al-lah los destruya y los expulse de Su misericordia! ¡Qué desviados están de la verdad! - Quran:At-Tawbah 9:30
Quran:At-Tawbah 9:31 (en en2 es tfs tfs2)Han tomado a sus rabinos y monjes por sus señores en vez de a Al-lah, así como a Jesús, hijo de María. Sin embargo, (en sus Escrituras) se les ordenó adorar solamente a una divinidad (Al-lah). No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. ¡Glorificado sea! Está muy por encima de compartir la divinidad con nadie. - Quran:At-Tawbah 9:31
Quran:At-Tawbah 9:32 (en en2 es tfs tfs2)Pretenden extinguir la luz de Al-lah (Su religión) con sus palabras (y mentiras), pero Al-lah no lo permitirá y hará que resplandezca (haciendo que Su religión se extienda), aunque quienes rechazan la verdad lo detesten. - Quran:At-Tawbah 9:32
Quran:At-Tawbah 9:33 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha enviado a Su Mensajero (Muhammad) con la guía (del Corán) y con la religión verdadera para que esta prevalezca sobre todas las religiones, aunque los idólatras lo detesten. - Quran:At-Tawbah 9:33
Quran:At-Tawbah 9:34 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, en verdad, muchos rabinos y monjes se apropian injustamente de los bienes ajenos e impiden que los hombres sigan el camino de Al-lah. Y advierte a quienes atesoran oro y plata, y no lo gastan en la causa de Al-lah, que tendrán un castigo doloroso (en la otra vida). - Quran:At-Tawbah 9:34
Quran:At-Tawbah 9:35 (en en2 es tfs tfs2)El día en que serán juzgados, lo que atesoraron se calentará al rojo vivo en el fuego del infierno y se les marcará con ello la frente, los costados y la espalda; (y se les dirá:) «Eso es lo que atesorasteis para vosotros mismos; ¡sufrid el castigo (por lo que acumulasteis)!». - Quran:At-Tawbah 9:35
Quran:At-Tawbah 9:36 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, el número de meses del año (lunar) para Al-lah es de doce, como decretó cuandocreó los cielos y la tierra; de esos doce, cuatro son sagrados (y se os prohíbe luchar en ellos, a menos que sea para defenderos). Esta es la religión verdadera. No seáis injustos con vosotros mismos durante esos meses. Y combatid juntos a los idólatras del mismo modo que ellos se unen para combatiros. Y sabed que Al-lah está con quienes Le temen. - Quran:At-Tawbah 9:36
Quran:At-Tawbah 9:37 (en en2 es tfs tfs2)Posponer los meses sagrados es una muestra más de negación de la verdad. Así se extravían quienes la rechazan, pues un año permiten el combate durante cierto mes y otro año lo prohíben para ajustar el número de meses que Al-lah ha decretado como sagrados, y legitiman lo que Al-lah ha prohibido. Se dejan seducir por sus malas acciones; mas Al-lah no guía a quienes rechazan la verdad. - Quran:At-Tawbah 9:37
Quran:At-Tawbah 9:38 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, ¿por qué cuando se os dice que salgáis a luchar por la causa de Al-lah sentís pereza (y no queréis abandonar vuestros hogares)?¿Acaso preferís esta vida terrenal a la eterna? Mas los bienes y los placeres de esta vida son escasos comparados con los de la vida que os espera. - Quran:At-Tawbah 9:38
Quran:At-Tawbah 9:39 (en en2 es tfs tfs2)Si no salís a combatir, Al-lah os infligirá un castigo doloroso y os sustituirá por otras gentes, y no podréis perjudicarlo en nada. Y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:At-Tawbah 9:39
Quran:At-Tawbah 9:40 (en en2 es tfs tfs2)Si no apoyáis (a Muhammad), (sabed que Al-lah lo auxiliará, pues) Él ya lo ayudó cuando quienes rechazaban la verdad lo expulsaron (de La Meca), y el (Profeta) se hallaba solamente en compañía de su amigo (Abu Bakr) en la cueva. Entonces (Muhammad) le dijo a este: «No te aflijas, Al-lah está con nosotros». Entonces, Al-lah hizo que el sosiego descendiera sobre él y sobre su compañero, y envió soldados (ángeles) que no podíais ver. Y Al-lah derrotó la incredulidad de quienes rechazaban la verdad e hizo que Su mensaje de unicidad triunfara. Y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:At-Tawbah 9:40
Quran:At-Tawbah 9:41 (en en2 es tfs tfs2)Salid a luchar, sea cual sea vuestro estado, y combatid con vuestros bienes y vuestras vidas por la causa de Al-lah. Eso es lo mejor para vosotros, ¡si supierais! - Quran:At-Tawbah 9:41
Quran:At-Tawbah 9:42 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiera habido algún bien terrenal fácil de conseguir o el viaje hubiera sido corto, (los hipócritas) te habrían seguido para combatir, mas la distancia les pareció larga. Te jurarán por Al-lah (cuando regreses de Tabuk): «Si hubiésemos podido, habríamos salido con vosotros». Mas causan su propia perdición (jurando en vano), pues Al-lah sabe que mienten. - Quran:At-Tawbah 9:42
Quran:At-Tawbah 9:43 (en en2 es tfs tfs2)¡Que Al-lah te perdone (Muhammad)! ¿Cómo les permitiste quedarse (y no salir a luchar) antes de tener certeza de quiénes eran sinceros (cuando se excusaban) y de quiénesmentían? - Quran:At-Tawbah 9:43
Quran:At-Tawbah 9:44 (en en2 es tfs tfs2)Quienes en verdad creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección no te piden permiso para no combatir con sus bienes y con sus vidas. Y Al-lah conoce bien a los piadosos. - Quran:At-Tawbah 9:44
Quran:At-Tawbah 9:45 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes te piden permiso son aquellos que no creen en Al-lah ni en el Día de la Resurrección y cuyos corazones están llenos de dudas, y por ello se mantienen vacilantes e indecisos. - Quran:At-Tawbah 9:45
Quran:At-Tawbah 9:46 (en en2 es tfs tfs2)Si (los hipócritas) hubiesen querido realmente salir a combatir, habrían hecho preparativos para ello, pero Al-lah no quiso enviarlos con vosotros e hizo que les pudiera la pereza, y se dijeron (unos a otros): «Quedaos con quienes permanecen (en sus hogares por estar eximidos de luchar)». - Quran:At-Tawbah 9:46
Quran:At-Tawbah 9:47 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiesen salido con vosotros, no habrían aportado más que desorden y habrían buscado sembrar la discordia en vuestras filas, pues entre vosotros hay quienes los escuchan. Y Al-lah conoce bien a los injustos. - Quran:At-Tawbah 9:47
Quran:At-Tawbah 9:48 (en en2 es tfs tfs2)Ya intentaron sembrar la discordia (entre vosotros) con anterioridad (¡oh, Muhammad!, cuando llegaste a Medina) y te crearon todo tipo de problemas, hasta que llegó la verdad (la victoria de los creyentes en Badr) y triunfó la religión de Al-lah muy a su pesar. - Quran:At-Tawbah 9:48
Quran:At-Tawbah 9:49 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos (los hipócritas) hay quien dice: «Permite que me quede y no hagas que caiga en la tentación». Pero cayó en la tentación (de no salir a combatir desobedeciendo al Profeta). Ciertamente, el infierno cercará a quienes rechazan la verdad. - Quran:At-Tawbah 9:49
Quran:At-Tawbah 9:50 (en en2 es tfs tfs2)Si te sucede algo bueno (como la victoria en la batalla, ¡oh, Muhammad!), les disgusta; pero si sufres un revés, dicen: «Tomamos nuestras precauciones con anterioridad (al no combatir con ellos)», y se alejan contentos. - Quran:At-Tawbah 9:50
Quran:At-Tawbah 9:51 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Solo nos sucederá lo que Al-lah haya decretado para nosotros, y Él es nuestro protector»; y en Él depositan su confianza los creyentes. - Quran:At-Tawbah 9:51
Quran:At-Tawbah 9:52 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los hipócritas): «¿Acaso esperáis que nos suceda (algo malo, cuando no puede ocurrirnos) salvo una de las dos mejores cosas que hay (la victoria o el martirio)? Nosotros, no obstante, aguardamos a que Al-lah os envíe un castigo o a que caigáis derrotados bajo nuestras manos». Aguardad (a que os llegue vuestro castigo), nosotros también esperamos (que os llegue). - Quran:At-Tawbah 9:52
Quran:At-Tawbah 9:53 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Tanto si dais caridad voluntariamente o a la fuerza, no os será aceptada, ya que sois gente rebelde (que se niega a obedecer a Al-lah)». - Quran:At-Tawbah 9:53
Quran:At-Tawbah 9:54 (en en2 es tfs tfs2)Y lo que den no les será aceptado porque no creen en Al-lah ni en Su Mensajero, rezan con desgana y solo dan caridad en contra de su voluntad. - Quran:At-Tawbah 9:54
Quran:At-Tawbah 9:55 (en en2 es tfs tfs2)No te dejes impresionar por sus bienes y por el número de hijos que tienen. Al-lah quiere castigarlos en esta vida a través de ellos y quiere que mueran rechazando la verdad (para que reciban Su castigo en la otra vida). - Quran:At-Tawbah 9:55
Quran:At-Tawbah 9:56 (en en2 es tfs tfs2)Y juran por Al-lah que son de los vuestros, pero no lo son; son gentes que solo actúan así por temor a vosotros. - Quran:At-Tawbah 9:56
Quran:At-Tawbah 9:57 (en en2 es tfs tfs2)Si pudiesen encontrar un refugio, alguna cueva u otro lugar para esconderse, se apresurarían hacia él. - Quran:At-Tawbah 9:57
Quran:At-Tawbah 9:58 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos hay quienes te critican por (cómo distribuyes) la caridad (¡oh, Muhammad!). Si reciben parte, se quedan satisfechos; pero, si no reciben nada, se enojan. - Quran:At-Tawbah 9:58
Quran:At-Tawbah 9:59 (en en2 es tfs tfs2)Pero más les valdría contentarse con lo que Al-lah y Su Mensajero les ofrecen y decir: «Al-lah nos basta, Él nos concederá de Su favor, y también lo hará Su Mensajero; anhelamos que Al-lah (nos enriquezca con Sus gracias)». - Quran:At-Tawbah 9:59
Quran:At-Tawbah 9:60 (en en2 es tfs tfs2)El azaque debe ser para los pobres (quienes no poseen nada), para los necesitados (aquellos cuyos bienes no les son suficientes), para quienes trabajan en su recaudación y distribución, para ganar los corazones de quienes se inclinan hacia el islam, para liberar a un esclavo (o ayudarle a comprar su libertad), para quienes están endeudados, para quienes luchan por la causa de Al-lah y para los viajeros (que carecen de medios para proseguir su viaje). Esto es lo que Al-lah decreta; y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:At-Tawbah 9:60
Quran:At-Tawbah 9:61 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos (los hipócritas) hay quienes pretenden ofender al Profeta y dicen (de él): «Es todo oídos (para quienes hablan sobre nosotros y se cree todo lo que le dicen)». Diles (¡oh, Muhammad!): «Es todo oídos para aquello que os beneficia, cree en Al-lah, confía en los creyentes y trae misericordia para quienes creen de entre vosotros». Y quienes ofenden al Mensajero de Al-lah recibirán un doloroso castigo. - Quran:At-Tawbah 9:61
Quran:At-Tawbah 9:62 (en en2 es tfs tfs2)Os hacen juramentos falsos para que estéis complacidos con ellos, pero a quienes realmente deberían complacer es a Al-lah y a Su Mensajero, si de verdad fueran creyentes. - Quran:At-Tawbah 9:62
Quran:At-Tawbah 9:63 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no saben que quien se oponga y se enfrente a Al-lah y a Su Mensajero recibirá el castigo del fuego del infierno, donde permanecerá eternamente? Esa será la gran humillación. - Quran:At-Tawbah 9:63
Quran:At-Tawbah 9:64 (en en2 es tfs tfs2)Los hipócritas temen que (Al-lah) revele una sura que descubra lo que esconden sus corazones (y, a pesar de ello, se burlan de la religión). Diles, ¡oh, Muhammad!: «¡Burlaos, que Al-lah revelará lo que teméis!». - Quran:At-Tawbah 9:64
Quran:At-Tawbah 9:65 (en en2 es tfs tfs2)Y si les preguntas (por qué se burlaban cuando regresaban con vosotros de Tabuk), dicen: «Solo hablábamos por hablar y bromeábamos». Diles: «¿Bromeabais burlándoos de Al-lah, de Sus aleyas y de Su Mensajero? - Quran:At-Tawbah 9:65
Quran:At-Tawbah 9:66 (en en2 es tfs tfs2)»No os excuséis, pues habéis renegado de la fe (con vuestras burlas) después de haberla aceptado». Aunque perdonemos a algunos de vosotros (por mostrar un sincero arrepentimiento), castigaremos a los demás por ser pecadores (al persistir en la hipocresía). - Quran:At-Tawbah 9:66
Quran:At-Tawbah 9:67 (en en2 es tfs tfs2)Los hipócritas y las hipócritas son iguales en cuanto a su comportamiento: ordenan el mal, prohíben el bien y no dan caridad. Han olvidado (obedecer) a Al-lah, y Al-lah los olvidará (negándoles Su misericordia). En verdad, los hipócritas son los (más) rebeldes (por desobedecer a Al-lah). - Quran:At-Tawbah 9:67
Quran:At-Tawbah 9:68 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha prometido a los hipócritas, a las hipócritas y a quienes rechazan la verdad el fuego del infierno donde permanecerán eternamente. Eso les bastará como castigo, y Al-lah los expulsará de Su misericordia; y sufrirán un suplicio perpetuo. - Quran:At-Tawbah 9:68
Quran:At-Tawbah 9:69 (en en2 es tfs tfs2)(Vosotros, hipócritas, os burláis y rechazáis la verdad) como las gentes que os precedieron, las cuales eran más fuertes que vosotros y poseían más riquezas e hijos. Disfrutaron de su parte correspondiente (de placeres terrenales), y vosotros habéis disfrutado de la vuestra como aquellas gentes hicieran, y os habéis entregado a la banalidad al igual que ellos hicieran. Sus acciones habrán sido en vano en esta vida y en la otra, y ellos serán los perdedores. - Quran:At-Tawbah 9:69
Quran:At-Tawbah 9:70 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no recibieron noticias de lo que les ocurrió a los pueblos que los precedieron, como el del profeta Noé, el de'Ad, el de Zamud, el del profeta Abraham, el de Madián y los que fueron puestos boca abajo (las gentes del profeta Lot)? Les llegaron sus mensajeros con claros milagros, pero no creyeron (y fueron exterminados); y Al-lahno fue injusto con ellos, sino que ellos fueron injustos consigo mismos (al rechazar la verdad). - Quran:At-Tawbah 9:70
Quran:At-Tawbah 9:71 (en en2 es tfs tfs2)Y los creyentes y las creyentes son aliados los unos de los otros. Ordenan el bien, prohíben el mal, practican el salat, entregan el azaque y obedecen a Al-lah y a Su Mensajero. Esos son quienes entrarán en la misericordia de Al-lah. Ciertamente, Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:At-Tawbah 9:71
Quran:At-Tawbah 9:72 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha prometido a los creyentes y a las creyentes jardines por los cuales corren ríos, donde vivirán eternamente, así como moradas en los Jardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del paraíso). Y (obtener) la complacencia de Al-lah es superior a todo ello. Este es el gran triunfo. - Quran:At-Tawbah 9:72
Quran:At-Tawbah 9:73 (en en2 es tfs tfs2)¡Profeta!, combate a quienes rechazan la verdad, así como a los hipócritas y sé severo con ellos. Tendrán su morada en el infierno, ¡y qué pésimo destino! - Quran:At-Tawbah 9:73
Quran:At-Tawbah 9:74 (en en2 es tfs tfs2)(Los hipócritas) juran por Al-lah que no dijeron nada (malo sobre el Mensajero o los creyentes), pero, en verdad, dijeron palabras que demostraban su incredulidad, renegaron de la fe después de haber aceptado el islam y tramaron sin éxito (un plan contra el Profeta). Y ello a pesar de que Al-lah y Su Mensajero los habían colmado de gracias con Su favor. Será mejor para ellos que se arrepientan; mas, si se alejan de la fe, Al-lah les infligirá un castigo doloroso en esta vida y en la otra. Y no tendrán en la tierra quién los proteja o auxilie. - Quran:At-Tawbah 9:74
Quran:At-Tawbah 9:75 (en en2 es tfs tfs2)Y de entre ellos hay quienes hicieron un pacto con Al-lah diciendo: «Si nos concede de Su favor, daremos caridad y seremos rectos y virtuosos». - Quran:At-Tawbah 9:75
Quran:At-Tawbah 9:76 (en en2 es tfs tfs2)No obstante, cuando les concedió de Su favor, fueron mezquinos y dieron la espalda a la fe con aversión. - Quran:At-Tawbah 9:76
Quran:At-Tawbah 9:77 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah los castigó depositando la hipocresía en sus corazones hasta el día de su encuentro con Él por haber roto su promesa con Él y por haber mentido. - Quran:At-Tawbah 9:77
Quran:At-Tawbah 9:78 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no saben que Al-lah conoce sus secretos y sus conversaciones confidenciales, y que Al-lah posee el conocimiento absoluto de todas las cosas? - Quran:At-Tawbah 9:78
Quran:At-Tawbah 9:79 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes critican a los creyentes que dan caridad voluntariamente y a quienes dan lo poco que pueden, y se burlan de ellos. Pero Al-lah hará que sus burlas recaigan sobre ellos mismos y les infligirá un doloroso castigo. - Quran:At-Tawbah 9:79
Quran:At-Tawbah 9:80 (en en2 es tfs tfs2)Tanto da si pides o no perdón por ellos (¡oh, Muhammad!); aunque pidieras perdón por ellos setenta veces, Al-lah no los perdonaría porque no han creído en Él ni en Su Mensajero. Y Al-lah no guía a la gente que se rebela (y se niega a obedecerle). - Quran:At-Tawbah 9:80
Quran:At-Tawbah 9:81 (en en2 es tfs tfs2)Quienes se quedaron en sus casas se alegraron de no salir con el Mensajero de Al-lah (a combatir en Tabuk), pues les desagradó la idea de luchar con sus bienes y con sus vidas por la causa de Al-lah. Dijeron (a los demás): «No marchéis a luchar con este calor». Diles (¡oh, Muhammad!): «El calor del infierno es mucho más intenso». ¡Si lo hubiesen comprendido! - Quran:At-Tawbah 9:81
Quran:At-Tawbah 9:82 (en en2 es tfs tfs2)(Deja) que se rían un poco, que ya llorarán mucho (en la otra vida) como castigo por las malas acciones que cometieron. - Quran:At-Tawbah 9:82
Quran:At-Tawbah 9:83 (en en2 es tfs tfs2)Y si, tras tu regreso (de Tabuk), un grupo de quienes no salieron a luchar te piden permiso para salir a combatir (en otra batalla), diles: «No saldréis nunca conmigo ni combatiréis conmigo al enemigo. Preferisteis quedaros la vez primera (en vuestros hogares); permaneced, pues, con quienes se quedan atrás». - Quran:At-Tawbah 9:83
Quran:At-Tawbah 9:84 (en en2 es tfs tfs2)Y no reces por ninguno de ellos que muera ni permanezcas ante su tumba, pues no creyeron en Al-lah ni en Su Mensajero y murieron en la rebeldía. - Quran:At-Tawbah 9:84
Quran:At-Tawbah 9:85 (en en2 es tfs tfs2)Y no te dejes impresionar por sus bienes y por el número de hijos que tienen. Al-lah quiere castigarlos en esta vida a través de ellos y quiere que mueran rechazando la verdad (para que reciban Su castigo en la otra vida). - Quran:At-Tawbah 9:85
Quran:At-Tawbah 9:86 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando una sura es revelada y esta ordena creer en Al-lah y combatir al lado de Su Mensajero, los ricos de entre los hipócritas te piden que los eximas de luchar, y dicen: «Deja que permanezcamos con quienes se quedan (en sus hogares)». - Quran:At-Tawbah 9:86
Quran:At-Tawbah 9:87 (en en2 es tfs tfs2)Se alegraron de quedarse con quienes permanecieron (en sus hogares por estar dispensados de luchar), y sus corazones han sido sellados (por no querer combatir) y no pueden comprender (aquello que les supondría un bien). - Quran:At-Tawbah 9:87
Quran:At-Tawbah 9:88 (en en2 es tfs tfs2)Mas el Mensajero y los creyentes que lo siguen combaten con sus bienes y con sus vidas (por la causa de Al-lah). Ellos serán agraciados (en esta vida y en la otra), y ellos serán los triunfadores. - Quran:At-Tawbah 9:88
Quran:At-Tawbah 9:89 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha preparado para ellos jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente. Este es el gran triunfo. - Quran:At-Tawbah 9:89
Quran:At-Tawbah 9:90 (en en2 es tfs tfs2)Y llegaron a ti quienes se excusaban de entre los beduinos para que los dispensaras (de luchar); y quienes mintieron a Al-lah y a Su Mensajero permanecieron (en sus hogares). Quienes de ellos rechazaron la verdad tendrán un castigo doloroso. - Quran:At-Tawbah 9:90
Quran:At-Tawbah 9:91 (en en2 es tfs tfs2)Los débiles, los enfermos y aquellos que no disponen de medios no cometen ningún pecado (por permanecer en sus hogares) si son sinceros con Al-lah y con Su Mensajero. Quienes hacen el bien no serán recriminados (por no combatir). Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:At-Tawbah 9:91
Quran:At-Tawbah 9:92 (en en2 es tfs tfs2)Ni tampoco (incurren en falta alguna) quienes llegaron a ti (¡oh, Muhammad!) pidiéndote una montura (para salir a luchar) y les dijiste que no tenías ninguna para ellos, y se alejaron tristes, con los ojos repletos de lágrimas, por no disponer de medios (para combatir). - Quran:At-Tawbah 9:92
Quran:At-Tawbah 9:93 (en en2 es tfs tfs2)Quienes sí serán recriminados son quienes te pidieron que los eximieras (de combatir) a pesar de disponer de bienes y de medios en abundancia. Esos se alegraron de permanecer con quienes se quedaron (en sus hogares por estar dispensados de luchar), y Al-lah selló (por ello) sus corazones y desconocen (el final que les espera). - Quran:At-Tawbah 9:93
Quran:At-Tawbah 9:94 (en en2 es tfs tfs2)(Esos hipócritas) se excusarán ante vosotros (por no haber salido a luchar) cuando regreséis a ellos (de Tabuk). Diles (entonces, ¡oh, Muhammad!): «No os excuséis, pues no os creeremos. Al-lah nos ha informado acerca de vosotros. Al-lah y Su Mensajero verán vuestras acciones, y después compareceréis ante el Conocedor del gaib y de lo manifiesto, y os informará sobre lo que hacíais». - Quran:At-Tawbah 9:94
Quran:At-Tawbah 9:95 (en en2 es tfs tfs2)Os jurarán por Al-lah, cuando regreséis a ellos, (queson sinceros en sus excusas) para que os alejéis de ellos (sin reprenderlos). Alejaos, pues, de ellos, puesto que son impuros. Morarán en el infierno como castigo por sus acciones. - Quran:At-Tawbah 9:95
Quran:At-Tawbah 9:96 (en en2 es tfs tfs2)Os lo juran para que estéis complacidos con ellos; mas, si os complacen (con sus palabras), (sabed que) Al-lah no se complace en la gente rebelde (que se niega a obedecerlo). - Quran:At-Tawbah 9:96
Quran:At-Tawbah 9:97 (en en2 es tfs tfs2)Los beduinos son los más obstinados en rechazar la verdad, los más hipócritas, y los más dados a desconocer los preceptos de la religión que Al-lah ha revelado a Su Mensajero. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:At-Tawbah 9:97
Quran:At-Tawbah 9:98 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los beduinos hay quienes consideran que sus contribuciones a la causa de Al-lah son como una sanción (que solo les reporta pérdidas), y desean que os suceda algún infortunio. La mala fortuna caerá sobre ellos. Y Al-lah oye y ve todas las cosas. - Quran:At-Tawbah 9:98
Quran:At-Tawbah 9:99 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los beduinos hay quienes creen en Al-lah y en el Día de la Resurrección, y consideran que sus contribuciones son una forma de acercarse a Al-lah yde que Su Mensajero los tenga presentes en sus súplicas. Ciertamente, sus contribuciones los acercarán a Al-lah y Él los acogerá en Su misericordia. En verdad, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:At-Tawbah 9:99
Quran:At-Tawbah 9:100 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah está complacido con los primeros que abrazaron el islam de entre quienes emigraron a Medina, con quienes les dieron allí acogida ycon quienes los siguieron en la fe, y ellos están complacidos con Él. (Al-lah) les ha preparado (en el paraíso) jardines por los cuales corren ríos, donde vivirán eternamente. Ese es el gran triunfo. - Quran:At-Tawbah 9:100
Quran:At-Tawbah 9:101 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los beduinos de vuestro alrededor y entre los habitantes de Medina hay quienes son hipócritas y persisten en la hipocresía. Tú no los conoces, pero Nos sí los conocemos. Les infligiremos un doble castigo (en esta vida), y despuésserán conducidos a un castigo terrible (al fuego del infierno). - Quran:At-Tawbah 9:101
Quran:At-Tawbah 9:102 (en en2 es tfs tfs2)Y hay otros que han reconocido sus pecados y que habían mezclado buenas con malas acciones. Al-lah aceptará su arrepentimiento. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:At-Tawbah 9:102
Quran:At-Tawbah 9:103 (en en2 es tfs tfs2)Toma parte de sus bienes en caridad para purificarlos y purgarlos (de sus pecados), y suplica por ellos (¡oh, Muhammad!). Tus súplicas les reportan sosiego. Y Al-lah oye y conoce todas las cosas. - Quran:At-Tawbah 9:103
Quran:At-Tawbah 9:104 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no saben que Al-lah acepta el arrepentimiento de Sus siervos y los bienes que dan en caridad, y que Al-lah siempre perdona a quien se vuelve a Él arrepentido y es Misericordioso? - Quran:At-Tawbah 9:104
Quran:At-Tawbah 9:105 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¡Obrad como queráis!, Al-lah, Su Mensajero y los creyentes verán vuestras acciones; después compareceréis ante el Conocedor del gaib y de lo manifiesto, y entonces os informará sobre lo que hacíais». - Quran:At-Tawbah 9:105
Quran:At-Tawbah 9:106 (en en2 es tfs tfs2)Y hay otros (que tampoco salieron a combatir) que están esperando la decisión de Al-lah de castigarlos o perdonarlos. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:At-Tawbah 9:106
Quran:At-Tawbah 9:107 (en en2 es tfs tfs2)Y los (hipócritas) que construyeron una mezquita para causar daño, apoyar la incredulidad, dividir a los creyentes, y como refugio de quienes habían luchado contra Al-lah y Su Mensajero con anterioridad juraránque la construyeron con buena intención. Pero Al-lah es testigo de que mienten. - Quran:At-Tawbah 9:107
Quran:At-Tawbah 9:108 (en en2 es tfs tfs2)No reces nunca en ella (¡oh, Muhammad!). Una mezquita basada en la piedad desde el primer día (la mezquita de Quba’) es más digna de que reces en ella. En ella hay hombres que buscan purificarse. Y Al-lah ama a quienes se purifican. - Quran:At-Tawbah 9:108
Quran:At-Tawbah 9:109 (en en2 es tfs tfs2)¿Quién es mejor, quien establece los cimientos de lo que edifica sobre el temor de Al-lah y Su complacencia o quien los establece en el borde de un precipicio, a punto de desplomarse, y (finalmente) se desploma y cae con él al fuego del infierno? Y Al-lah no guía a los injustos. - Quran:At-Tawbah 9:109
Quran:At-Tawbah 9:110 (en en2 es tfs tfs2)La mezquita que construyeron no dejará de sembrar la duda en sus corazones, hasta que mueran. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:At-Tawbah 9:110
Quran:At-Tawbah 9:111 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah ha comprado las vidas de los creyentes y sus bienes a cambio del paraíso. Estos combaten por la causa de Al-lah, matan (al enemigo) y mueren en la lucha. Esta es una promesa que cumplirá y que consta en la Torá, en el Evangelio y en el Corán. ¿Y quién es más fiel a su promesa que Al-lah? Alegraos, pues, por la venta que habéis realizado. Este es el gran triunfo. - Quran:At-Tawbah 9:111
Quran:At-Tawbah 9:112 (en en2 es tfs tfs2)(Los creyentes, a quienes Al-lah les ha prometido el paraíso a cambio de sus vidas y sus bienes, son:) quienes se arrepienten, quienes Lo adoran solamente a Él, quienes Lo glorifican con alabanzas, quienes ayunan, quienes se inclinan y se postran en sus rezos, quienes ordenan el bien y prohíben el mal y quienes respetan los mandatos y límites que Al-lah ha establecido. ¡Y anuncia a los creyentes la buena nueva del paraíso (oh, Muhammad)! - Quran:At-Tawbah 9:112
Quran:At-Tawbah 9:113 (en en2 es tfs tfs2)Ni el Mensajero de Al-lah ni los creyentes deben pedir perdón por los idólatras, aunque fueran parientes cercanos, tras tener pruebas claras de que estos habitarán en el infierno (pues murieron rechazando la verdad). - Quran:At-Tawbah 9:113
Quran:At-Tawbah 9:114 (en en2 es tfs tfs2)Y si Abraham pidió perdón por su padre, fue debido a una promesa que le hizo, pero, cuando vio con claridad que su padre era un enemigo de Al-lah, se desentendió de él. En verdad, Abraham invocaba constantemente a Al-lah y era tolerante. - Quran:At-Tawbah 9:114
Quran:At-Tawbah 9:115 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah no extravía a un pueblo tras haberlo guiado (hacia la fe) sin antes haberle mostrado con claridad a su gente lo que debía evitar. Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:At-Tawbah 9:115
Quran:At-Tawbah 9:116 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra. Él es Quien da la vida y la muerte, y fuera de Él no tenéis quién os proteja y auxilie. - Quran:At-Tawbah 9:116
Quran:At-Tawbah 9:117 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha perdonado a SuProfeta (por haber aceptado las excusas de los hipócritas para no salir a combatir) y a sus compañeros creyentes de entre quienes emigraron a Medina y de entre quienes los acogieron y siguieron al Mensajero (para combatir en Tabuk) en unas condiciones difíciles, después de que los corazones de un grupo de ellos estuviesen a punto de desviarse (cayendo en la duda acerca de la religión debido a las dificultades que atravesaban). Mas Al-lah ha aceptado su arrepentimiento (y ha fortalecido su fe). Ciertamente, Él es Compasivo y Misericordioso con ellos. - Quran:At-Tawbah 9:117
Quran:At-Tawbah 9:118 (en en2 es tfs tfs2)Y también (ha perdonado) a los tres creyentes que no salieron a combatir (sin excusa alguna y que se apenaron profundamente por ello después) hasta el punto de sentir que la tierra los oprimía, a pesar de su vastedad, debido a su angustia; hasta que se dieron cuenta de que no podrían huir de Al-lah y de que solo en Él podrían refugiarse. Entonces, Al-lah hizo que se volvieran a Él arrepentidos para perdonarlos. Ciertamente, Al-lah acepta siempre el arrepentimiento y es Misericordioso. - Quran:At-Tawbah 9:118
Quran:At-Tawbah 9:119 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, temed a Al-lah (obedeciendo Sus mandatos) y permaneced con quienes son sinceros en su fe. - Quran:At-Tawbah 9:119
Quran:At-Tawbah 9:120 (en en2 es tfs tfs2)Los habitantes de Medina y los beduinos que viven a su alrededor no deben negarse a seguir al Mensajero de Al-lah (como hizo un grupo de ellos que se excusó para no combatir en Tabuk) ni deben preferir su propio bienestar al del Profeta, puesto que toda sed, cansancio y hambre padecidos en la causa de Al-lah serán considerados como una buena acción, así como cada paso que den provocando con ello la ira de los incrédulos o cada derrota que inflijan al enemigo. Ciertamente, Al-lah no deja sin recompensa a quienes hacen el bien. - Quran:At-Tawbah 9:120
Quran:At-Tawbah 9:121 (en en2 es tfs tfs2)Y todo lo que gasten (en Su causa), ya sea poco o mucho, y cada valle que atraviesen (para enfrentarse al enemigo) les será tenido en cuenta para que Al-lah los recompense según las mejores acciones que realizaron. - Quran:At-Tawbah 9:121
Quran:At-Tawbah 9:122 (en en2 es tfs tfs2)Y no es conveniente que todos los creyentes marchen a combatir. Sería más apropiado que un grupo de cada tribu saliera a luchar y que los demás se instruyeran en la religión (junto al Profeta) y exhortaran a su pueblo, de regreso a ellos, para que temieran (el castigo de Al-lah y obrasen en consecuencia obedeciendo Sus mandatos). - Quran:At-Tawbah 9:122
Quran:At-Tawbah 9:123 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, combatid con dureza a los incrédulos que se hallen cerca de vosotros y sabed que Al-lah está con quienes Lo temen. - Quran:At-Tawbah 9:123
Quran:At-Tawbah 9:124 (en en2 es tfs tfs2)Y cada vez que una sura del Corán es revelada, hay un grupo (de hipócritas) que se dicen entre sí (burlándose): «¿A quién le ha aumentado la fe?». Los creyentes ven su fe aumentada y se regocijan en ello. - Quran:At-Tawbah 9:124
Quran:At-Tawbah 9:125 (en en2 es tfs tfs2)Pero aquellos cuyos corazones están enfermos de duda e hipocresía ven cómo crece cada vez más su aversión a la verdad y morirán rechazándola. - Quran:At-Tawbah 9:125
Quran:At-Tawbah 9:126 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven que son puestos a prueba una o dos veces al año (con distintas calamidades) y aun así no se arrepienten (de su hipocresía) ni meditan sobre ello? - Quran:At-Tawbah 9:126
Quran:At-Tawbah 9:127 (en en2 es tfs tfs2)Y cada vez que una sura del Corán es revelada (donde se mencionan los hipócritas), estos se miran unos a otros (—cuando el Profeta la recita— y se hacen guiños entre ellos burlándose de lo que ha sido revelado, y se dicen): «¿Os ve alguien?»; (y, si no los ve nadie,) se levantan y se alejan (del Profeta). Al-lah ha alejado la fe de sus corazones porque son gentes que no razonan. - Quran:At-Tawbah 9:127
Quran:At-Tawbah 9:128 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, os ha llegado un mensajero de entre vosotros (Muhammad) que se aflige si padecéis dificultades,se preocupa por vosotros y es compasivo y misericordioso con los creyentes. - Quran:At-Tawbah 9:128
Quran:At-Tawbah 9:129 (en en2 es tfs tfs2)Pero si se alejan de la fe, diles (¡oh, Muhammad!): «Al-lah me basta. No hay nada ni nadie que merezca ser adorado excepto Él. A Él me encomiendo, y Él es el Señor del Gran Trono». - Quran:At-Tawbah 9:129
Quran:Yunus 10:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Yunus 10:0
Quran:Yunus 10:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Ra. Estas son las aleyas del Libro de la sabiduría. - Quran:Yunus 10:1
Quran:Yunus 10:2 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso se sorprenden los hombres de que hayamos concedido la revelación a uno de ellos para que advierta a la gente (del castigo de Al-lah) y dé la buena nueva a los creyentes de que obtendrán una buena recompensa (por sus acciones) junto a su Señor? Pero, quienes rechazan la verdad dicen: «Este (Muhammad) no es sino un simple brujo». - Quran:Yunus 10:2
Quran:Yunus 10:3 (en en2 es tfs tfs2)Vuestro Señor es Al-lah, Quien creó los cielos y la tierra en seis días y después se asentó sobre el Trono. Él es Quien controla todos los asuntos. Nadie puede interceder ante Él sin Su consentimiento. Este es Al-lah, vuestro Señor; ¡adoradlo, pues! ¿Acaso no reflexionáis? - Quran:Yunus 10:3
Quran:Yunus 10:4 (en en2 es tfs tfs2)Todos retornaréis a Él (para ser juzgados el Día de la Resurrección). La promesa de Al-lah es cierta. Él es Quien dio origen a la creación y la reproducirá para recompensar con toda justicia a quienes creen y actúan con rectitud. Y quienes rechazan la verdad tendrán agua hirviendo por bebida y recibirán un castigo doloroso por negarla. - Quran:Yunus 10:4
Quran:Yunus 10:5 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien hizo del sol una fuente de luz (y calor) y de la luna, una luz (reflejada), y estableció sus fases para que pudierais contar los años y calcular (el paso del tiempo).Al-lah no ha creado todo esto sin un propósito. (Así) explica con detalle las pruebas de Su poder (y Su revelación) a quienes tienen conocimiento (y reflexionan). - Quran:Yunus 10:5
Quran:Yunus 10:6 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, en la alternancia de la noche y el día y en la creación de los cielos y de la tierra hay pruebas del poder de Al-lah para los piadosos. - Quran:Yunus 10:6
Quran:Yunus 10:7 (en en2 es tfs tfs2)Quienes no esperan Nuestro encuentro, se complacen en la vida terrenal y se sienten seguros en ella,así como quienes se desentienden de las pruebas de Nuestra unicidad, - Quran:Yunus 10:7
Quran:Yunus 10:8 (en en2 es tfs tfs2)morarán en el infierno como castigo por lo que solían hacer. - Quran:Yunus 10:8
Quran:Yunus 10:9 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, a quienes crean y obren rectamente, Al-lah los guiará a través de su fe (hacia el paraíso), en cuyos jardines de las delicias corren ríos. - Quran:Yunus 10:9
Quran:Yunus 10:10 (en en2 es tfs tfs2)(Allí) invocarán a Al-lah diciendo: «¡Gloria a ti, Señor!», y se saludarán (entre ellos) con el saludo de paz (del islam); y al final de su invocación dirán: «¡Alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación!». - Quran:Yunus 10:10
Quran:Yunus 10:11 (en en2 es tfs tfs2)Y si Al-lah se apresurara a responder a los hombres cuando Le suplican algo malo del mismo modo que se apresura a responderles cuando Le suplican algo bueno, ya habrían sido castigados con su destrucción; mas dejamos que quienes no esperan Nuestro encuentro persistan en sus transgresiones, extraviados y desorientados. - Quran:Yunus 10:11
Quran:Yunus 10:12 (en en2 es tfs tfs2)Si el hombre sufre una desgracia, Nos implora ayuda, ya sea recostado, sentado o de pie; pero si lo libramos de ella, actúa como si nunca Nos hubiese implorado ayuda por desgracia alguna. Así es como los transgresores se dejan seducir por sus propias acciones. - Quran:Yunus 10:12
Quran:Yunus 10:13 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, destruimos a lasgeneraciones que os precedieron cuando fueron injustas y no creyeron en los mensajeros que llegaron a ellas con pruebas claras (de su veracidad). Así es como castigamos a los pecadores que niegan la verdad. - Quran:Yunus 10:13
Quran:Yunus 10:14 (en en2 es tfs tfs2)Después, hicimos que los sucedierais en la tierra para ver cómo obrabais. - Quran:Yunus 10:14
Quran:Yunus 10:15 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se les recitan Nuestras claras aleyas, quienes no esperan Nuestro encuentro te dicen (¡oh, Muhammad!): «Tráenos un Corán distinto a este (que no critique nuestros ídolos) o modifícalo». Diles: «Yo no puedo modificarlo por mi propia cuenta, solo sigo lo que me es revelado. Temo el castigo de un día terrible (el Día de la Resurrección) si desobedezco a mi Señor». - Quran:Yunus 10:15
Quran:Yunus 10:16 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Si Al-lah hubiese querido, no os lo habría recitado y (Él) no os lo habría dado a conocer. He vivido entre vosotros muchos años (sin que os recitara nada), ¿es que no reflexionáis?». - Quran:Yunus 10:16
Quran:Yunus 10:17 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira sobre Al-lah o desmiente Su revelación? En verdad, los idólatras no triunfarán. - Quran:Yunus 10:17
Quran:Yunus 10:18 (en en2 es tfs tfs2)Y adoran fuera de Al-lah lo que no puede perjudicarlos ni beneficiarlos, y dicen: «Esos (que adoramos) son nuestros intercesores ante Al-lah». Diles: «¿Acaso informáis a Al-lah sobre lo que no sabe de los cielos y de la tierra?». ¡Alabado y exaltado sea! Él está muy por encima de compartir la divinidad con nadie. - Quran:Yunus 10:18
Quran:Yunus 10:19 (en en2 es tfs tfs2)Los hombres formaban al principio una sola comunidad (con una sola religión), mas discreparon (y se dividieron en la fe). Y si no hubiese sido por lo que tu Señor había decretado (¡oh, Muhammad!, acerca de posponerles el castigo hasta el Día de la Resurrección), sus discrepancias habrían quedado resueltas (en esta vida terrenal mediante el castigo de Al-lah a quienes negaban la verdad). - Quran:Yunus 10:19
Quran:Yunus 10:20 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (quienes rechazan la verdad): «¿Por qué no ha descendido con (Muhammad) un milagro de parte de su Señor?». Diles (¡oh, Muhammad!): «Al-lah posee el conocimiento absoluto del gaib (que Sus siervos desconocen). Esperad, pues, (a que os llegue Su castigo), que yo también espero con vosotros». - Quran:Yunus 10:20
Quran:Yunus 10:21 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando nos apiadamos de los hombres después de que hayan sufrido una desgracia, traman contra Nuestra revelación (y Nuestro favor negándolos y burlándose de ellos). Diles (¡oh, Muhammad!): «Al-lah es más rápido planeando». En verdad, Nuestros enviados (los ángeles) registran todo lo que traman. - Quran:Yunus 10:21
Quran:Yunus 10:22 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien hace que podáis viajar por tierra y por mar. Y cuando os halláis a bordo de una embarcación y navegáis con buen viento, os alegráis; pero, si después sopla un viento tempestuoso y las olas os rodean por todas partes y creéis que ha llegado vuestro fin, invocáis a Al-lah con una fe sincera diciéndole: «Si nos salvas de esta situación, seremos, sin duda alguna, agradecidos». - Quran:Yunus 10:22
Quran:Yunus 10:23 (en en2 es tfs tfs2)No obstante, cuando Al-lah los salva, se exceden en la tierra con todo tipo de injusticias (y no cumplen lo que habían prometido a Al-lah). ¡Oh, gentes!, vuestra rebeldía e injusticia se volverán contra vosotros. Disfrutaréis temporalmente de esta vida y después retornaréis a Nos (el Día de la Resurrección) y os informaremos sobre lo que hacíais. - Quran:Yunus 10:23
Quran:Yunus 10:24 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, la vida mundanal se asemeja a la lluvia que hacemos descender del cielo que hace que broten todo tipo de plantas que se entremezclan, de las que se alimentan los hombres y los animales. Y cuando la tierra se adorna y se embellece (con sus frutos) y quienes la habitan creen que pueden disponer de ella, entonces enviamos sobre la tierra Nuestra orden (de destrucción) por la noche o durante el día y la dejamos baldía como si el día anterior no hubiese tenido frutos. Así es como aclaramos las pruebas de Nuestro poder a gentes que reflexionan. - Quran:Yunus 10:24
Quran:Yunus 10:25 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah invita a la morada de la paz (el paraíso) y guía a quien quiere hacia el camino recto. - Quran:Yunus 10:25
Quran:Yunus 10:26 (en en2 es tfs tfs2)Quienes hagan el bien y sean creyentes obtendrán la mejor de las recompensas y gozarán de algo más. Ni las tinieblas ni la humillación cubrirán sus rostros. Esos serán los habitantes del paraíso y allí vivirán eternamente. - Quran:Yunus 10:26
Quran:Yunus 10:27 (en en2 es tfs tfs2)Pero quienes realicen malas acciones (nieguen la verdad y desobedezcan a Al-lah, y no se arrepientan)obtendrán una recompensa equivalente al mal que hicieron y la humillación los cubrirá. No tendrán ningún protector fuera de Al-lah. Sus rostros parecerán estar cubiertos por pedazos de la oscuridad de la noche. Esos serán los habitantes del fuego y allí permanecerán eternamente. - Quran:Yunus 10:27
Quran:Yunus 10:28 (en en2 es tfs tfs2)Y el día en que los reunamos a todos (el Día de la Resurrección), diremos a los idólatras: «Quedaos donde estáis vosotros y lo que adorabais». Entonces los separaremos, y los ídolos que adoraron les dirán (desentendiéndose de los idólatras): «No era a nosotros a quienes adorabais. - Quran:Yunus 10:28
Quran:Yunus 10:29 (en en2 es tfs tfs2)»Al-lah basta como testigo entre vosotros y nosotros de que (no os ordenamos adorarnos y nunca aceptamos vuestra adoración) ni siquiera supimos de ella». - Quran:Yunus 10:29
Quran:Yunus 10:30 (en en2 es tfs tfs2)Ese día, todos sabrán con exactitud las acciones que realizaron (en la vida terrenal) y retornarán a Al-lah, su verdadero Señor, (para comparecer ante Él); y las falsas divinidades que inventaron desaparecerán (y no les servirán de nada). - Quran:Yunus 10:30
Quran:Yunus 10:31 (en en2 es tfs tfs2)Pregúntales (¡oh, Muhammad!): «¿Quién os da sustento procedente del cielo y de la tierra?, ¿o quién os ha concedido el oído y la vista y hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo y tiene el control de todas las cosas?». Contestarán: «¡Al-lah!». Diles entonces: «¿No Lo temeréis, pues (obedeciéndolo y absteniéndoos de todo lo que os ha prohibido)?». - Quran:Yunus 10:31
Quran:Yunus 10:32 (en en2 es tfs tfs2)Este es Al-lah, vuestro verdadero Señor. ¿Y qué hay más allá de la verdad, sino el extravío? ¿Cómo podéis alejaros (de la fe tras tener pruebas claras de la verdad)? - Quran:Yunus 10:32
Quran:Yunus 10:33 (en en2 es tfs tfs2)Del mismo modo (que tales idólatras rechazaron la verdad y perseveraron en la idolatría) se ha cumplido el decreto de tu Señor contra quienes se rebelaron y se negaron a obedecerlo de que no creerían. - Quran:Yunus 10:33
Quran:Yunus 10:34 (en en2 es tfs tfs2)Pregúntales (¡oh, Muhammad!): «¿Hay entre las divinidades que adoráis alguna que pueda originar la creación y reproducirla?». Diles: «Al-lah es (el único) que puede originarla y reproducirla; ¿cómo podéis alejaros (de la verdad y adorar a otros fuera de Él)?». - Quran:Yunus 10:34
Quran:Yunus 10:35 (en en2 es tfs tfs2)Pregúntales (¡oh, Muhammad!): «¿Hay entre las divinidades que adoráis alguna que pueda guiar hacia la verdad?». Diles: «Al-lah es (el único) que guía hacia la verdad». ¿Quién tiene más derecho a ser seguido: Quien guía hacia la verdad (Al-lah) o quien no puede encontrar el buen camino a menos que sea guiado? ¿Qué os sucede? ¿Cómo juzgáis?». - Quran:Yunus 10:35
Quran:Yunus 10:36 (en en2 es tfs tfs2)Y la mayoría de los hombres siguen solo conjeturas, y las conjeturas no son un argumento válido frente a la verdad. Ciertamente, Al-lah conoce bien lo que hacen. - Quran:Yunus 10:36
Quran:Yunus 10:37 (en en2 es tfs tfs2)Y este Corán no puede ser obra de otro que no sea Al-lah y ha sido revelado como confirmación de las Escrituras anteriores y como una explicación detallada de Sus preceptos. No hay ninguna duda sobre él y proviene del Señor de toda la creación. - Quran:Yunus 10:37
Quran:Yunus 10:38 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso dicen que (Muhammad) se lo ha inventado? Diles (¡oh, Muhammad!): «Producid una sura similar y convocad a todos los que podáis fuera de Al-lah (para que os ayuden a producirla) si sois veraces». - Quran:Yunus 10:38
Quran:Yunus 10:39 (en en2 es tfs tfs2)Sin embargo, desmienten (el Corán) sin tener apenas conocimiento de él (y sin haber reflexionado sobre sus aleyas) y niegan lo que no pueden comprender (acerca del Día de la Resurrección). De igual modo negaron la verdad quienes los precedieron. Observa (¡oh, Muhammad!) cuál fue el final de los injustos. - Quran:Yunus 10:39
Quran:Yunus 10:40 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos (los habitantes de La Meca) hay quienes creen en él (en el Corán) y quienes nunca lo harán. Y tu Señor (¡oh, Muhammad!) conoce bien quiénes no creen en él por su obstinación, injusticia y corrupción. - Quran:Yunus 10:40
Quran:Yunus 10:41 (en en2 es tfs tfs2)Y si te desmienten (¡oh, Muhammad!), diles: «Yo soy responsable de mis acciones y vosotros de las vuestras. Vosotros no sois responsables de lo que yo hago ni yo soy responsable de lo que vosotros hacéis». - Quran:Yunus 10:41
Quran:Yunus 10:42 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos hay quienes te escuchan (si recitas el Corán, mas no se benefician de lo que oyen). ¿Acaso puedes hacer que los sordos (de corazón) escuchen cuando (además) no razonan (¡oh, Muhammad!)? - Quran:Yunus 10:42
Quran:Yunus 10:43 (en en2 es tfs tfs2)Y entre ellos hay quien te observa (pero no ve las pruebas de que eres un profeta). ¿Acaso puedes guiar a los ciegos (de corazón) cuando no ven (la verdad)? - Quran:Yunus 10:43
Quran:Yunus 10:44 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no es injusto con los hombres en lo más mínimo, sino que son los hombres quienes son injustos consigo mismos (al rechazar la verdad y desobedecer los mandatos de Al-lah). - Quran:Yunus 10:44
Quran:Yunus 10:45 (en en2 es tfs tfs2)Y el día en que (Al-lah) los reúna (el Día de la Resurrección) será como si los hombres solo hubiesen vivido un instante y se reconocerán entre ellos. (Ese día) quienes negaban el encuentro con Al-lah y no estaban guiados serán los perdedores. - Quran:Yunus 10:45
Quran:Yunus 10:46 (en en2 es tfs tfs2)Y aunque te mostremos en esta vida parte del (castigo) que les hemos prometido o te hagamos perecer (antes de presenciarlo, ¡oh, Muhammad!), igualmente regresarán a Nos (y serán juzgados con justicia); y Al-lah es testigo de lo que solían hacer. - Quran:Yunus 10:46
Quran:Yunus 10:47 (en en2 es tfs tfs2)Y cada comunidad ha tenido un mensajero; y, tras su llegada, Al-lah las juzgó con equidad (castigó a quienes los desmentían y salvó a Sus mensajeros y a quienes creyeron en ellos) y no fueron tratadas de manera injusta. - Quran:Yunus 10:47
Quran:Yunus 10:48 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «¿Cuándo se cumplirá esta promesa (del castigo o del Día de la Resurrección con la que nos amenazáis tú, Muhammad, y quienes te siguen), si sois veraces?». - Quran:Yunus 10:48
Quran:Yunus 10:49 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Yo no tengo poder para reportarme a mí mismo un bien ni para alejar de mí un mal, solo me sucederá lo que Al-lah quiera que me ocurra, (ni tengo conocimiento sobre cuándo tendrá lugar lo que me preguntáis). Todas las comunidades tienen un tiempo decretado (para su destrucción). Cuando este llegue, no podrán retrasarlo ni adelantarlo siquiera un instante». - Quran:Yunus 10:49
Quran:Yunus 10:50 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Decidme; si Su castigo se abatiera sobre vosotros (súbitamente) de noche o de día, ¿qué conseguiríais apresurándolo, vosotros, idólatras? - Quran:Yunus 10:50
Quran:Yunus 10:51 (en en2 es tfs tfs2)¿Creeríais una vez os llegara (cuando de nada os serviría entonces la fe)?» (En ese momento se os diría:) «¿¡Ahora creéis, cuando antes pedíais (burlándoos) que se os adelantara el castigo!?». - Quran:Yunus 10:51
Quran:Yunus 10:52 (en en2 es tfs tfs2)Después se les dirá a quienes fueron injustos: «Sufrid el castigo eterno. ¿Acaso no obtenéis la retribución que vuestras acciones merecían?». - Quran:Yunus 10:52
Quran:Yunus 10:53 (en en2 es tfs tfs2)Y te piden que les informes sobre si (la resurrección) sucederá de verdad. Diles: «Sí, por mi Señor que es cierta, y no podréis escapar (de Su castigo)». - Quran:Yunus 10:53
Quran:Yunus 10:54 (en en2 es tfs tfs2)Y si todos los injustos que niegan la verdad poseyeran cuanto hay en la tierra, lo ofrecerían a cambio de librarse del castigo (el Día de la Resurrección). Y se arrepentirán en su interior (por no haber creído) cuando lo vean, y serán juzgados con equidad y no serán tratados injustamente (en lo más mínimo). - Quran:Yunus 10:54
Quran:Yunus 10:55 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Ciertamente, Su promesa es cierta, pero la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:Yunus 10:55
Quran:Yunus 10:56 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien da la vida y la muerte, y todos retornaréis a Él (el Día de la Resurrección). - Quran:Yunus 10:56
Quran:Yunus 10:57 (en en2 es tfs tfs2)¡Gentes!, os ha llegado una exhortación de vuestro Señor, una cura para los corazones, una guía y misericordia para los creyentes (el Corán). - Quran:Yunus 10:57
Quran:Yunus 10:58 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a todos los hombres, ¡oh, Muhammad!) que se alegren del favor y de la misericordia de Al-lah (por guiarlos hacia el islam), pues eso es mejor que todo lo que puedan acumular (en esta vida). - Quran:Yunus 10:58
Quran:Yunus 10:59 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Decidme, ¿por qué habéis declarado ilícita una parte de las provisiones que Al-lah os ha concedido y otras lícitas? ¿Os ha dado Al-lah permiso para ello o estáis inventando mentiras contra Al-lah?». - Quran:Yunus 10:59
Quran:Yunus 10:60 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué creen quienes atribuyen mentiras a Al-lah (que se hará con ellos) el Día de la Resurrección? Al-lah concede Su favor a los hombres, mas la mayoría de ellos son desagradecidos. - Quran:Yunus 10:60
Quran:Yunus 10:61 (en en2 es tfs tfs2)Y tanto si estás ocupado en algún asunto como si recitas parte del Corán (¡oh, Muhammad!), o hagáis lo que hagáis (vosotros, creyentes), sabed que Al-lah es testigo de ello mientras lo lleváis a cabo. Tu Señor no deja pasar nada por alto ni en la tierra ni en el cielo (¡oh, Muhammad!), aunque tenga el tamaño de una ínfima partícula; y no hay nada de menor o mayor tamaño que no esté registrado en un Libro esclarecedor junto a Él (la Tabla Protegida). - Quran:Yunus 10:61
Quran:Yunus 10:62 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes son amados por Al-lah y están más cerca de Él de entre Sus siervos no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos; - Quran:Yunus 10:62
Quran:Yunus 10:63 (en en2 es tfs tfs2)(esos son) quienes creen (en la unicidad de Al-lah) y tienen temor de Él (obedeciéndole en todo lo que ordena y alejándose de lo que prohíbe). - Quran:Yunus 10:63
Quran:Yunus 10:64 (en en2 es tfs tfs2)Esos obtendrán buenas noticias en esta vida y en la otra. Las promesas de Al-lah son inalterables. Este es el gran triunfo. - Quran:Yunus 10:64
Quran:Yunus 10:65 (en en2 es tfs tfs2)Y no te aflijas por lo que dicen (los idólatras). A Al-lah pertenece todo el poder; y Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Yunus 10:65
Quran:Yunus 10:66 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. ¿Qué siguen, entonces, quienes adoran a otros fuerade Al-lah? No siguen más que conjeturas y no hacen más que mentir. - Quran:Yunus 10:66
Quran:Yunus 10:67 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien creó la noche para que descanséis y el día para que veáis (y podáis procuraros vuestro sustento). En esto hay pruebas (de que solo Al-lah merece la adoración) para quienes oyen (y reflexionan). - Quran:Yunus 10:67
Quran:Yunus 10:68 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen: «Al-lah ha tomado para Sí un hijo». ¡Glorificado sea! Él no necesita nada de nadie. A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. ¿Tenéis una prueba de ello o decís sobre Al-lah lo que no sabéis? - Quran:Yunus 10:68
Quran:Yunus 10:69 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Quienes inventan mentiras contra Al-lah no triunfarán». - Quran:Yunus 10:69
Quran:Yunus 10:70 (en en2 es tfs tfs2)Disfrutarán temporalmente de los bienes de esta vida y después retornarán a Nos, y les haremos sufrir un severo castigo por rechazar la verdad. - Quran:Yunus 10:70
Quran:Yunus 10:71 (en en2 es tfs tfs2)Y cuéntales (¡oh, Muhammad!) la historia de Noé cuando dijo a los suyos: «¡Pueblo mío!, si os cuesta (aceptar) mi presencia entre vosotros y que os recuerde las pruebas (de la unicidad) de Al-lah, (sabed) que en Él deposito mi confianza. Confabulaos, vosotros y aquello que adoráis, en mi contra; exponed vuestra decisión sin vacilar y ejecutadla sobre mí sin más demora. - Quran:Yunus 10:71
Quran:Yunus 10:72 (en en2 es tfs tfs2)Y si os alejáis (del mensaje que os traigo), (recordad que) no os pido ninguna remuneración (por transmitíroslo); es Al-lah Quien me recompensará por ello. Y se me ha ordenado ser de quienes se someten a Él. - Quran:Yunus 10:72
Quran:Yunus 10:73 (en en2 es tfs tfs2)Pero lo desmintieron, y lo salvamos junto con quienes se hallaban con él en el arca, e hicimos que ellos sucedieran en la tierra (a quienes habían rechazado la verdad); y ahogamos a los que habían negado Nuestras pruebas. Observa (¡oh, Muhammad!) cuál fue el final de quienes fueron advertidos (y no creyeron). - Quran:Yunus 10:73
Quran:Yunus 10:74 (en en2 es tfs tfs2)Después enviamos otros mensajeros con pruebas evidentes a sus respectivos pueblos, mas no creyeron tras la llegada de estos, como tampoco creyeron con anterioridad. Así es como sellamos los corazones de los transgresores. - Quran:Yunus 10:74
Quran:Yunus 10:75 (en en2 es tfs tfs2)Posteriormente enviamos a Moisés y a Aarón con Nuestras pruebas y milagros para que se presentasen ante el Faraón y sus dignatarios, pero estos se llenaron de orgullo y fueron perversos. - Quran:Yunus 10:75
Quran:Yunus 10:76 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando les llegó la verdad procedente de Nos, dijeron: «Esto es, en verdad, pura brujería». - Quran:Yunus 10:76
Quran:Yunus 10:77 (en en2 es tfs tfs2)Moisés dijo: «¿Decís de la verdad, una vez os ha llegado, que es brujería? Ciertamente, los brujos no prosperarán (ni triunfarán en esta vida ni en la otra)». - Quran:Yunus 10:77
Quran:Yunus 10:78 (en en2 es tfs tfs2)(Los dignatarios) dijeron: «¿Habéis venido para apartarnos de lo que nuestros antepasados seguían y para que vosotros dos dominéis la tierra? ¡No vamos a creer en vosotros!». - Quran:Yunus 10:78
Quran:Yunus 10:79 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo el Faraón: «¡Traedme a todos los brujos instruidos!» - Quran:Yunus 10:79
Quran:Yunus 10:80 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los brujos llegaron, Moisés les dijo: «Arrojad lo que queráis arrojar». - Quran:Yunus 10:80
Quran:Yunus 10:81 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando estos arrojaron (sus cuerdas y cayados, y hechizaron los ojos de quienes miraban), Moisés dijo: «Lo que habéis realizado es (solo) brujería, y Al-lah la anulará. Ciertamente, Al-lah no deja que prospere la obra de los corruptores. - Quran:Yunus 10:81
Quran:Yunus 10:82 (en en2 es tfs tfs2)»Y Al-lah hace que triunfe la verdad (sobre la falsedad) con lo que dictamina, aunque ello disguste a los perversos». - Quran:Yunus 10:82
Quran:Yunus 10:83 (en en2 es tfs tfs2)Pero solo creyeron en Moisés unos pocos de entre su pueblo por miedo a que el Faraón y sus dignatarios tomaran represalias contra ellos. El Faraón fue, en verdad, altivo (y tirano) en la tierra y era de los transgresores. - Quran:Yunus 10:83
Quran:Yunus 10:84 (en en2 es tfs tfs2)Moisés dijo: «¡Pueblo mío!, si de verdad creéis en Al-lah y sometéis a Él (vuestra voluntad), depositad vuestra confianza en Él». - Quran:Yunus 10:84
Quran:Yunus 10:85 (en en2 es tfs tfs2)Estos dijeron: «A Al-lah nos encomendamos». (Y dijeron:) «¡Señor nuestro!, no permitas que caigamos bajo el poder de los injustos (y piensen que la verdad está con ellos para ponernos a prueba en nuestra religión). - Quran:Yunus 10:85
Quran:Yunus 10:86 (en en2 es tfs tfs2)»¡Y sálvanos, por Tu misericordia, de quienes rechazan la verdad!». - Quran:Yunus 10:86
Quran:Yunus 10:87 (en en2 es tfs tfs2)E inspiramos a Moisés y a su hermano que se establecieran con su pueblo en Egipto, que hicieran de sus hogares un lugar de adoración, que cumplieran con la oración y que anunciaran a los creyentes la buena noticia (de la victoria en esta vida y en la otra). - Quran:Yunus 10:87
Quran:Yunus 10:88 (en en2 es tfs tfs2)Y Moisés invocó a su Señor (junto con su hermano) diciendo: «¡Señor nuestro!, tú concediste al Faraón y a los suyos esplendor y riquezas en esta vida, ¡oh, Señor!, para que desviaran a los hombres de Tu camino. ¡Señor!, destruye sus riquezas y endurece sus corazones para que no crean hasta que vean el castigo doloroso (que les espera)». - Quran:Yunus 10:88
Quran:Yunus 10:89 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) respondió: «Vuestra plegaria ha sido aceptada. Manteneos firmes (en la religión y en la exhortación de Mi mensaje al Faraón y a su pueblo) y no sigáis el camino de quienes desconocen (la verdad de Mi promesa y Mi castigo)». - Quran:Yunus 10:89
Quran:Yunus 10:90 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que los hijos de Israel cruzaran el mar; mas los persiguieron el Faraón y su ejército con tiranía y hostilidad. Y cuando (las aguas se abatieron sobre el Faraón y) él se estaba ahogando (y vio el castigo de Al-lah), dijo: «Creo que no hay más dios que Aquel en el que creen los hijos de Israel y soy de quienes se someten a Él». - Quran:Yunus 10:90
Quran:Yunus 10:91 (en en2 es tfs tfs2)(Dijo Al-lah:) ¿¡Ahora (crees, cuando de nada sirve ya la fe) y (Nos) desobedeciste con anterioridad y fuiste de los corruptores!? - Quran:Yunus 10:91
Quran:Yunus 10:92 (en en2 es tfs tfs2)Hoy rescataremos tu cuerpo (del agua) para que sirva de lección de Nuestra parte a quienes te sucedan. Y, ciertamente, muchos hombres se desentienden de Nuestras pruebas (y de Nuestra revelación). - Quran:Yunus 10:92
Quran:Yunus 10:93 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que los hijos de Israel se establecieran en un lugar honorable (en las tierras de la Gran Siria) y les concedimos de las provisiones buenas y lícitas (de la tierra). Y no discreparon entre ellos (dividiéndose en la religión) hasta llegarles el conocimiento (de la verdad). Ciertamente, tu Señor (¡oh, Muhammad!) los juzgará el Día de la Resurrección acerca de sus discrepancias. - Quran:Yunus 10:93
Quran:Yunus 10:94 (en en2 es tfs tfs2)Y si dudas, ¡oh, Muhammad!, sobre lo que te hemos revelado, pregunta a quienes leían las Escrituras con anterioridad a ti. Ciertamente, te ha llegado la verdad procedente de tu Señor (acerca de que tú eres un profeta). No seas, pues, de los que dudan (sobre ella). - Quran:Yunus 10:94
Quran:Yunus 10:95 (en en2 es tfs tfs2)Y no seas de quienes niegan las pruebas de Al-lah porque estarías entre los perdedores. - Quran:Yunus 10:95
Quran:Yunus 10:96 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, aquellos sobre quienes se justifique la amenaza del castigo de tu Señor no creerán, - Quran:Yunus 10:96
Quran:Yunus 10:97 (en en2 es tfs tfs2)aunque reciban todo tipo de pruebas, hasta que vean el castigo doloroso (que les espera, cuando de nada les sirva ya creer). - Quran:Yunus 10:97
Quran:Yunus 10:98 (en en2 es tfs tfs2)No hubo ningún pueblo que creyera y se beneficiase de su fe (cuando el castigo por haber desmentido a su mensajero era ya inminente), salvo el de Jonás.Cuando creyeron, los libramos de un castigo humillante en esta vida y les permitimos disfrutar durante un tiempo. - Quran:Yunus 10:98
Quran:Yunus 10:99 (en en2 es tfs tfs2)Y si tu Señor quisiera (¡oh, Muhammad!), haría que creyeran todos los habitantes de la tierra. Pero tú no puedes obligar a la gente a aceptar la fe. - Quran:Yunus 10:99
Quran:Yunus 10:100 (en en2 es tfs tfs2)Y nadie puede creer si no es con la voluntad de Al-lah.Y el castigo se abatirá sobre quienes no reflexionan (sobre Sus pruebas y mandatos). - Quran:Yunus 10:100
Quran:Yunus 10:101 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «Observad y reflexionad sobre (todas las pruebas acerca de la unicidad de Al-lah presentes en) los cielos y en la tierra. Pero ni las pruebas de Al-lah ni los amonestadores servirán de nada a quienes se niegan a creer. - Quran:Yunus 10:101
Quran:Yunus 10:102 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso esperan días (de destrucción) similares a los que sufrieron sus predecesores (cuando fueron castigados por negar la verdad)? Diles: «¡Aguardad, entonces, (a que os llegue el castigo de Al-lah) que yo también espero con vosotros (que os llegue)!». - Quran:Yunus 10:102
Quran:Yunus 10:103 (en en2 es tfs tfs2)Entonces salvamos a Nuestros mensajeros y a los creyentes, pues Nos hemos comprometido a hacerlo. - Quran:Yunus 10:103
Quran:Yunus 10:104 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¡Oh, gentes!, si dudáis acerca de mi religión, sabed que no adoro lo que vosotros adoráis fuera de Al-lah, sino que adoro al Dios Único que es Quien hace que perezcáis. Y se me ha ordenado ser de los creyentes - Quran:Yunus 10:104
Quran:Yunus 10:105 (en en2 es tfs tfs2)»y someterme completamente y con sinceridad a Al-lah, y no ser de los idólatras. - Quran:Yunus 10:105
Quran:Yunus 10:106 (en en2 es tfs tfs2)»Y (se me ha ordenado) no invocar fuera de Al-lah aquello que no puede ni beneficiarme ni perjudicarme, pues, de hacerlo, sería de los injustos». - Quran:Yunus 10:106
Quran:Yunus 10:107 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah hace que te alcance una desgracia, solo Él podrá librarte de ella; y si quiere el bien para ti, nadie podrá impedir (que seas agraciado con) Su favor. Él lo concede a quien quiere de entre Sus siervos, y Él es el Indulgente, el Misericordioso. - Quran:Yunus 10:107
Quran:Yunus 10:108 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «¡Gente!, os ha llegado la verdad procedente de vuestro Señor. Quien siga el buen camino se guiará para su bien, pero quien se desvíe de él se extraviará en perjuicio propio; y yo no soy responsable de lo que hacéis (y no puedo obligaros a seguirlo)». - Quran:Yunus 10:108
Quran:Yunus 10:109 (en en2 es tfs tfs2)Y sigue lo que te ha sido revelado y sé paciente hasta que llegue el juicio de Al-lah. Y Él es el mejor de los jueces. - Quran:Yunus 10:109
Quran:Hud 11:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Hud 11:0
Quran:Hud 11:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Ra. Este es un libro de perfectas aleyas que han sido explicadas con detalle, procedente de Aquel que es Sabio y está informado de todas las cosas; - Quran:Hud 11:1
Quran:Hud 11:2 (en en2 es tfs tfs2)(y ha sido revelado) para que no adoréis más que a Al-lah. Ciertamente, yo (Muhammad), soy un amonestador (para quienes rechacen la verdad) y un portador de buenas nuevas (para los creyentes) de parte Suya. - Quran:Hud 11:2
Quran:Hud 11:3 (en en2 es tfs tfs2)(Y os ordena) pedir perdón a vuestro Señor y que os volváis a Él arrepentidos (cuando pequéis) para que seáis dignos del bienestar que os proporcionará (en esta vida) hasta un plazo decretado y conceda a todo virtuoso Su abundante gracia (y recompensa en la otra vida, según merezcan sus obras). Mas si os alejáis (de Sus mandatos), (sabed que) temo que se abata sobre vosotros el castigo de un terrible día (el Día de la Resurrección). - Quran:Hud 11:3
Quran:Hud 11:4 (en en2 es tfs tfs2)(Ese día) retornaréis a Al-lah (para ser juzgados), y Él es Todopoderoso. - Quran:Hud 11:4
Quran:Hud 11:5 (en en2 es tfs tfs2)(Los idólatras) pretenden disimular su aversión y creen poder esconderse de Al-lah; mas, aunque se cubran con sus vestimentas, Él sabe lo que esconden (en su interior) y lo que revelan. Ciertamente, Él conoce bien lo que encierran los corazones. - Quran:Hud 11:5
Quran:Hud 11:6 (en en2 es tfs tfs2)Y no hay criatura sobre la tierra cuyo sustento no recaiga en Al-lah, y Él conoce su lugar de residencia (en la tierra) y dónde yacerá (tras morir).Todo está recogido en un registro claro (junto a Él). - Quran:Hud 11:6
Quran:Hud 11:7 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien creó los cielos y la tierra en seis díaspara poneros a prueba y ver quiénes obraban mejor, y Su Trono estaba situado sobre el agua. Y si dices (a tu pueblo) que resucitarán tras morir, quienes rechazan la verdad contestarán que eso no es más que pura brujería. - Quran:Hud 11:7
Quran:Hud 11:8 (en en2 es tfs tfs2)Y si les aplazamos el castigo hasta una fecha determinada, dirán: «¿Qué lo retiene?». En verdad, cuando llegue, no podrá ser apartado de ellos y les sobrevendrá aquello de lo que se burlaban. - Quran:Hud 11:8
Quran:Hud 11:9 (en en2 es tfs tfs2)Y si concedemos al hombre parte de Nuestra misericordia y luego se la arrebatamos, se desespera y es desagradecido. - Quran:Hud 11:9
Quran:Hud 11:10 (en en2 es tfs tfs2)Y si le concedemos Nuestra gracia después de haberle alcanzado la adversidad, dirá: «El mal se ha alejado de mí», y se muestra contento y altivo (y desagradecido con su Señor). - Quran:Hud 11:10
Quran:Hud 11:11 (en en2 es tfs tfs2)Pero quienes sean pacientes y obren con rectitud obtendrán el perdón (de Al-lah) y una gran recompensa (en la otra vida). - Quran:Hud 11:11
Quran:Hud 11:12 (en en2 es tfs tfs2)Podría ser que pensaras en dejar de transmitirles partede lo que se te revela (¡oh, Muhammad!, por la incredulidad que ves en ellos)y que te angusties porque dicen: «¿Por qué no ha descendido un tesoro o un ángel con él (como prueba de su veracidad)?». (Mas transmíteles lo que se te revela, pues) tú no eres sino un amonestador, y Al-lah controla todos los asuntos (y registra todo lo que hacen). - Quran:Hud 11:12
Quran:Hud 11:13 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso dicen que (Muhammad) se ha inventado (el Corán)?Diles (¡oh, Muhammad!): «¡Producid diez suras similares y convocad a quienes podáis fuera de Al-lah (para que os ayuden), si sois veraces!». - Quran:Hud 11:13
Quran:Hud 11:14 (en en2 es tfs tfs2)Y si no te responden, que sepan (los idólatras) que el Corán ha sido revelado conel conocimiento (y sabiduría) de Al-lah (pues procede de Él y no es la palabra de ningún humano), y que nada ni nadie tiene derecho a ser adorado excepto Él. ¿Os someteréis, pues, abrazando el islam? - Quran:Hud 11:14
Quran:Hud 11:15 (en en2 es tfs tfs2)Quienes quieran (solo) esta vida terrenal y sus placeres obtendrán la plena recompensa de sus acciones en esta vida, sin escatimarles nada. - Quran:Hud 11:15
Quran:Hud 11:16 (en en2 es tfs tfs2)Esos serán quienes no obtendrán más que el fuego en la otra vida; y todas las buenas acciones que hayan realizado se anularán y de nada les servirá lo que hicieron. - Quran:Hud 11:16
Quran:Hud 11:17 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso quien se basa en una prueba clara de su Señor (el Corán) que es recitada (y transmitida) por un testigo Suyo de Su veracidad (el ángel Gabriel) (puede compararse con quien no se basa en nada sólido y desea solo la vida terrenal)? Y antes de él (el Corán), estaba el Libro revelado a Moisés (la Torá), el cual era una guía y misericordia. Esos (que creen en la Torá con una fe sincera) creen en el (Corán), mas a quienes lo rechazan de entre los incrédulos les aguarda el fuego. No dudes, pues, sobre el Corán, ya que es la verdad procedente de tu Señor, aunque la mayoría de la gente no cree (en ella). - Quran:Hud 11:17
Quran:Hud 11:18 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira contra Al-lah? Quienes lo hagan comparecerán ante su Señor (el Día de la Resurrección), y los testigos declararán: «Esos son quienes mintieron acerca de su Señor». ¡Que Al-lah expulse a los injustos (los idólatras) de Su misericordia!; - Quran:Hud 11:18
Quran:Hud 11:19 (en en2 es tfs tfs2)esos que desvían (a los hombres) del camino de Al-lah y quieren que parezca tortuoso, y no creen en la otra vida; - Quran:Hud 11:19
Quran:Hud 11:20 (en en2 es tfs tfs2)esos no podrán escaparse de Al-lah en la tierra y no tendrán ningún protector fuera de Él. Recibirán un doble castigo (en el fuego), pues no fueron capaces de escuchar la verdad (beneficiándose de ella) ni de verla (a pesar de que Al-lah les había concedido la vista, el oído y el entendimiento). - Quran:Hud 11:20
Quran:Hud 11:21 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes habrán causado su propia perdición y serán abandonados por lo que ellos mismos habían inventado (sin que les sirviera de nada). - Quran:Hud 11:21
Quran:Hud 11:22 (en en2 es tfs tfs2)Ellos serán quienes más perderán en la otra vida,sin duda alguna. - Quran:Hud 11:22
Quran:Hud 11:23 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente,quienes crean, obren rectamente y se sometan con humildad a su Señor serán los habitantes del paraíso y allí vivirán eternamente. - Quran:Hud 11:23
Quran:Hud 11:24 (en en2 es tfs tfs2)Estos dos grupos de personas (quienes rechazan la verdad y quienes creen en ella) se asemejan (respectivamente) al ciego y sordo (los primeros) y a quien ve y puede oír (los segundos). ¿Acaso pueden compararse? ¿No reflexionaréis, pues? - Quran:Hud 11:24
Quran:Hud 11:25 (en en2 es tfs tfs2)Y enviamos a Noé a su pueblo (y les dijo:) «En verdad, yo soy un amonestador que habla con claridad. - Quran:Hud 11:25
Quran:Hud 11:26 (en en2 es tfs tfs2)»No adoréis más que a Al-lah, de lo contrario temo para vosotros el castigo de un día penoso». - Quran:Hud 11:26
Quran:Hud 11:27 (en en2 es tfs tfs2)Los dignatarios que rechazaban la verdad de su pueblo dijeron: «Vemos que no eres más que un humano como nosotros y que solo te siguen los pobres y débiles que han creído sin reflexionar en lo que decías. No vemos que seáis superiores a nosotros (para que os sigamos), y más bien creemos que sois unos mentirosos». - Quran:Hud 11:27
Quran:Hud 11:28 (en en2 es tfs tfs2)(Noé) respondió: «¡Pueblo mío!, decidme, si yo me basara en una prueba clara de mi Señor y Él me hubiese concedido Su misericordia (haciendo de mí un profeta), cosa que vosotros, en vuestra ceguera, no percibís, ¿podría yo obligaros a aceptarla contra vuestra voluntad? - Quran:Hud 11:28
Quran:Hud 11:29 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, no os pido una retribución (por transmitiros el mensaje); Al-lah me recompensará por ello. Y no voy a echar de mi lado a quienes creen. Estos se encontrarán con su Señor (el Día de la Resurrección y Él los recompensará), pero veo que sois gente ignorante. - Quran:Hud 11:29
Quran:Hud 11:30 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, ¿quién me protegerá (del castigo) de Al-lah si echo a esos creyentes de mi lado (como pedís)? ¿Acaso no reflexionáis? - Quran:Hud 11:30
Quran:Hud 11:31 (en en2 es tfs tfs2)»Yo no os digo que están en mi poder las provisiones con las que Al-lah os sustenta, ni que poseo el conocimiento absoluto de todas las cosas que solo Él conoce, ni que soy un ángel. Tampoco puedo decir de aquellos a quienes despreciáis que Al-lah no va a recompensarlos; Él conoce lo que hay en su interior. Si dijera todo eso, sería de los injustos». - Quran:Hud 11:31
Quran:Hud 11:32 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes negaban la verdad) le dijeron: «¡Noé!, ya has discutido bastante con nosotros; haz que nos sobrevenga aquello con lo que nos amenazas, si eres veraz». - Quran:Hud 11:32
Quran:Hud 11:33 (en en2 es tfs tfs2)(Noé) respondió: «Ciertamente, Al-lah hará que se abata sobre vosotros si así lo desea y, entonces, no podréis escapar. - Quran:Hud 11:33
Quran:Hud 11:34 (en en2 es tfs tfs2)»Y de nada os servirán mis advertencias, aunque quiera aconsejaros bien, si Al-lah quiere para vosotros el extravío (debido a vuestra obstinada negación de la verdad). Él es vuestro Señor y a Él habréis de retornar (para ser juzgados)». - Quran:Hud 11:34
Quran:Hud 11:35 (en en2 es tfs tfs2)(Los idólatras de La Meca) dicen: «(Muhammad) se lo ha inventado». Diles: «Si me lo hubiera inventado, las consecuencias de mis pecados recaerían sobre mí, pero no soy responsable de los que vosotros cometéis». - Quran:Hud 11:35
Quran:Hud 11:36 (en en2 es tfs tfs2)Y le fue revelado a Noé: «No creerá nadie más de tu pueblo que no haya creído ya; no te apenes, pues, por las acciones que cometen (quienes rechazan la verdad). - Quran:Hud 11:36
Quran:Hud 11:37 (en en2 es tfs tfs2)»Y construye el arca bajo Nuestra supervisióny siguiendo las indicaciones que te revelamos; y no nos hables de los idólatras (intentando interceder por ellos) porque morirán ahogados». - Quran:Hud 11:37
Quran:Hud 11:38 (en en2 es tfs tfs2)Y cada vez que pasaba ante él algún dignatario de su pueblo mientras construía el arca, se burlaba de él. (Noé) contestaba: «Si os burláis de nosotros, (sabed que) nosotros nos burlaremos después de vosotros como vosotros lo hacéis ahora. - Quran:Hud 11:38
Quran:Hud 11:39 (en en2 es tfs tfs2)»Y ya sabréis quién recibirá un castigo humillante (en esta vida) y un suplicio perpetuo (en la otra)». - Quran:Hud 11:39
Quran:Hud 11:40 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegó Nuestra orden (del diluvio) y empezó a brotar agua del horno, dijimos (a Noé): «Haz que suban al arca una pareja de cada especie, tu familia —excepto quienes de ellos decretamos que perecerían por negar la verdad— y todos los creyentes». Pero solo creyeron unos pocos». - Quran:Hud 11:40
Quran:Hud 11:41 (en en2 es tfs tfs2)Y les dijo (Noé): «¡Subid al arca! ¡Que esta navegue y se detenga en el nombre de Al-lah! Ciertamente, mi Señor es Indulgente y Misericordioso». - Quran:Hud 11:41
Quran:Hud 11:42 (en en2 es tfs tfs2)Y (el arca) navegó con ellos entre olas (enormes) como montañas. Y Noé llamó a su hijo, que se había alejado (del arca), diciéndole: «¡Hijo mío!, sube al arca con nosotros y no te quedes con quienes rechazan la verdad». - Quran:Hud 11:42
Quran:Hud 11:43 (en en2 es tfs tfs2)(Su hijo) contestó: «Me refugiaré en una montaña que me protegerá del agua». Noé le dijo: «Nadie podrá protegerse del castigo de Al-lah, a menos que Al-lah se apiade de él». Y una ola se interpuso entre ambos y fue de los que se ahogaron. - Quran:Hud 11:43
Quran:Hud 11:44 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah dijo (después de que el pueblo del profeta Noé hubo perecido): «¡Tierra, absorbe tu agua! ¡Cielo, deja de llover!». Y el nivel del agua descendió hasta que la tierra se secó, y así se cumplió la orden de Al-lah (de acabar con el pueblo incrédulo); y el arca se asentó sobre el monte Judi. Y se dijo: «¡Que la gente injusta sea expulsada de la misericordia de Al-lah!». - Quran:Hud 11:44
Quran:Hud 11:45 (en en2 es tfs tfs2)Y Noé invocó a su Señor diciendo: «¡Señor!, mi hijo es parte de mi familia (y prometiste salvarla), y Tú siempre cumples tus promesas y eres el mejor de los jueces». - Quran:Hud 11:45
Quran:Hud 11:46 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) dijo: «¡Noé!, tu hijo no es parte de tu familia (a la que te hemos prometido salvar), pues sus acciones no eran rectas (y rechazaba la verdad). No me preguntes sobre lo que no tienes conocimiento. Te exhorto para que no seas de los ignorantes». - Quran:Hud 11:46
Quran:Hud 11:47 (en en2 es tfs tfs2)(Noé) respondió: «¡Señor!, me refugio en Ti de preguntarte aquello sobre lo que no tengo conocimiento; y si no me perdonas y te apiadas de mí, seré de los perdedores». - Quran:Hud 11:47
Quran:Hud 11:48 (en en2 es tfs tfs2)Le fue dicho (a Noé): «¡Noé!, desembarca con Nuestra paz y con Nuestras bendiciones sobre ti y sobre las comunidades (rectas) que desciendan de quienes te acompañan (en el arca). Pero habrá otras (que negarán la verdad) a las que dejaremos disfrutar durante un tiempo y después les infligiremos un doloroso castigo». - Quran:Hud 11:48
Quran:Hud 11:49 (en en2 es tfs tfs2)Estas son parte de historias (pasadas) que ignorabas y que te han sido reveladas (¡oh, Muhammad!). Ni tú ni tu pueblo las conocíais con anterioridad. Sé paciente, pues el triunfo será para quienes tienen temor de Al-lah. - Quran:Hud 11:49
Quran:Hud 11:50 (en en2 es tfs tfs2)Y al pueblo de ‘Adenviamos a su hermano Hudcomo profeta. Este dijo: «¡Pueblo mío!, adorad solo a Al-lah. No tenéis otra divinidad (verdadera) fuera de Él. No hacéis más que inventar mentiras contra Al-lah (al decir que otros comparten con Él la divinidad). - Quran:Hud 11:50
Quran:Hud 11:51 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, no os pido una retribución (por transmitiros el mensaje); Quien me creó me recompensará por ello. ¿Acaso no razonáis? - Quran:Hud 11:51
Quran:Hud 11:52 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, pedid perdón a Al-lah y volveos a Él arrepentidos; Al-lah enviará sobre vosotros lluvia en abundancia y os fortalecerá concediéndoos más bienes e hijos. No os apartéis de Él y no seáis de los idólatras». - Quran:Hud 11:52
Quran:Hud 11:53 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) dijeron: «¡Hud!, no nos has traído ninguna prueba (que confirme lo que dices); no vamos a dejar a nuestras divinidades por lo que tú nos digas, pues no te creemos. - Quran:Hud 11:53
Quran:Hud 11:54 (en en2 es tfs tfs2)»Lo único que decimos es que algunas de nuestras divinidades han debido enviarte un mal (y has perdido la razón)». (Hud) dijo: «Pongo a Al-lah por testigo, y sed testigos vosotros también, de que no soy responsable de lo que adoráis - Quran:Hud 11:54
Quran:Hud 11:55 (en en2 es tfs tfs2)»fuera de Al-lah.Conspirad todos contra mí y actuad sin más demora. - Quran:Hud 11:55
Quran:Hud 11:56 (en en2 es tfs tfs2)»Yo confío en Al-lah, mi Señor y vuestro Señor. No hay ninguna criatura que no esté bajo Su poder. Ciertamente, Al-lah es justo en Su proceder. - Quran:Hud 11:56
Quran:Hud 11:57 (en en2 es tfs tfs2)»Y si dais la espalda a aquello a lo que os exhorto, (sabed que) yo os he transmitido el mensaje con el que he sido enviado a vosotros (y esto servirá de prueba en vuestra contra cuando seáis juzgados). (Y si no creéis,) mi Señor os sustituirá por otro pueblo y no podréis perjudicar a Al-lah en nada. En verdad, mi Señor os vigila y registra (todo lo que hacéis)». - Quran:Hud 11:57
Quran:Hud 11:58 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegó Nuestro castigo, salvamos a Hud y a quienes habían creído con él por misericordia Nuestra, y los libramos de un tremendo castigo. - Quran:Hud 11:58
Quran:Hud 11:59 (en en2 es tfs tfs2)Ese fue el pueblo de ‘Ad. Rechazaron las pruebas de Su Señor, desobedecieron a Sus mensajeros y siguieron las órdenes de todo dirigente soberbio y obstinado (que rechazaba la verdad). - Quran:Hud 11:59
Quran:Hud 11:60 (en en2 es tfs tfs2)Y se vieron alcanzados por el rechazo y la ira de Al-lah en esta vida; y el día de la Resurrección, Al-lah los expulsará de Su misericordia y los castigará. En verdad, el pueblo de ‘Ad negó a su Señor.(Y se dijo:) ¡Que ‘Ad, el pueblo del profeta Hud, sea expulsado de la misericordia de Al-lah! - Quran:Hud 11:60
Quran:Hud 11:61 (en en2 es tfs tfs2)Y al pueblo de Zamud enviamos a su hermano Salehcomo profeta. Este dijo: «¡Pueblo mío!, adorad solo a Al-lah. No tenéis otra divinidad (verdadera) fuera de Él. Él os creó a partir de la tierra y os estableció en ella. Pedidle perdón y volveos a Él arrepentidos. Ciertamente,mi Señor está cerca (de quien Lo invoca) y responde a las súplicas». - Quran:Hud 11:61
Quran:Hud 11:62 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) dijeron: «¡Saleh!, en verdad, antes (de que nos exhortaras) habíamos puesto en ti la esperanza (de que fueras nuestro líder). ¿Nos prohíbes adorar las divinidades que nuestros antepasados adoraban? En verdad, tenemos muchas dudas sobre aquello a lo que nos exhortas». - Quran:Hud 11:62
Quran:Hud 11:63 (en en2 es tfs tfs2)Dijo (Saleh): «¡Pueblo mío!, decidme; si yo me basara en una prueba clara de mi Señor y Él me hubiese concedido Su misericordia (haciendo de mí un profeta), ¿quién me ayudaría contra Al-lah si yo Lo desobedeciera? Solo conseguiríais aumentar mi perdición (si os hiciera caso y dejara de exhortaros). - Quran:Hud 11:63
Quran:Hud 11:64 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, esta es una camella de Al-lah y una prueba para vosotros. Dejad que coma de la tierra de Al-lah y no le hagáis ningún daño; de lo contrario, recibiríais un castigo que no se haría esperar». - Quran:Hud 11:64
Quran:Hud 11:65 (en en2 es tfs tfs2)Sin embargo, la mataron.Entonces (Saleh) dijo: «Disfrutad en vuestros hogares durante tres días. (Después, el castigo se abatirá sobre vosotros). Esa es una promesa que se cumplirá». - Quran:Hud 11:65
Quran:Hud 11:66 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegó Nuestra orden de destrucción, salvamos a Saleh y a quienes habían creído con él por misericordia Nuestra, y los libramos de la humillación del Día de la Resurrección. Ciertamente, Al-lah es el Fuerte, el Poderoso. - Quran:Hud 11:66
Quran:Hud 11:67 (en en2 es tfs tfs2)Un gran estruendo alcanzó a quienes habían sido injustos (por desmentir a su mensajero), y amanecieron tendidos muertos en sus hogares, - Quran:Hud 11:67
Quran:Hud 11:68 (en en2 es tfs tfs2)como si nunca los hubieran habitado. Ciertamente, el pueblo de Zamud negó a su Señor. (Y se dijo:) ¡Que el pueblo de Zamud sea expulsado de la misericordia de Al-lah! - Quran:Hud 11:68
Quran:Hud 11:69 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, se presentaron Nuestros enviados ante Abraham (unos ángeles bajo apariencia humana) con la buena noticia (de su próxima descendencia). Lo saludaron diciendo: «Paz», y Abraham contestó: «Paz». Y se apresuró a llevarles un ternero asado. - Quran:Hud 11:69
Quran:Hud 11:70 (en en2 es tfs tfs2)Pero cuando vio que sus manos no se acercaban a la comida (pues los ángeles no necesitan alimentarse), desconfió de ellos y tuvo miedo. Estos dijeron: «¡No temas! Hemos sido enviados (para destruir) el pueblo de Lot». - Quran:Hud 11:70
Quran:Hud 11:71 (en en2 es tfs tfs2)Y la mujer de Abraham, que se hallaba presente, se rio (sorprendida al saber que los invitados eran ángeles) y estos le anunciaron que Al-lah le concedería a Isaac, a quien le sucedería su hijo Jacob. - Quran:Hud 11:71
Quran:Hud 11:72 (en en2 es tfs tfs2)Esta dijo: «¡Ay de mí! ¿Voy a dar a luz ahora que soy una anciana y mi marido ha alcanzado la senectud? Verdaderamente, esto es algo sorprendente». - Quran:Hud 11:72
Quran:Hud 11:73 (en en2 es tfs tfs2)(Los ángeles) dijeron: «¿Te sorprendes del decreto de Al-lah? (Cuando desea algo, Le basta con decir “sé” y “es”) ¡Que la misericordia y las bendiciones de Al-lah estén con vosotros, habitantes de la casa de Abraham! En verdad, Él es digno de toda alabanza y gloria». - Quran:Hud 11:73
Quran:Hud 11:74 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando el miedo de Abraham se disipó y recibió la buena noticia (de su futura descendencia), se puso a discutir a favor del pueblo de Lot. - Quran:Hud 11:74
Quran:Hud 11:75 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Abraham era paciente y tolerante, invocaba mucho a su Señor y siempre se volvía a Él en arrepentimiento. - Quran:Hud 11:75
Quran:Hud 11:76 (en en2 es tfs tfs2)(Los ángeles) le dijeron: «¡Abraham, desiste de defenderlos! Ya ha llegado el decreto de tu Señor y recibirán un castigo irrevocable». - Quran:Hud 11:76
Quran:Hud 11:77 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Nuestros enviados (los ángeles) se presentaron ante Lot, este se afligió por ellos y se angustió (por lo que su pueblo pudiera hacer con sus huéspedes), y dijo: «¡Este va ser un día terrible!». - Quran:Hud 11:77
Quran:Hud 11:78 (en en2 es tfs tfs2)Y los hombres de su pueblo, que solían cometer obscenidades, se apresuraron hacia él (deseosos de cometer con sus huéspedes la inmoralidad a la que estaban acostumbrados). Lot dijo: «¡Pueblo mío!, allí están mis hijas (para casaros con ellas); ellas son más puras para vosotros. Temed a Al-lah y no me avergoncéis ofendiendo a mis huéspedes. ¿Es que no hay entre vosotros ningún hombre sensato (que impida a los demás tales prácticas)?». - Quran:Hud 11:78
Quran:Hud 11:79 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) dijeron: «Sabes muy bien que no tenemos interés en tus hijas ni tenemos necesidad de ellas, y sabes también lo que queremos». - Quran:Hud 11:79
Quran:Hud 11:80 (en en2 es tfs tfs2)(Lot) dijo: «¡Ojalá tuviera poder (para impedíroslo) o contase con quien pudiera ayudarme!». - Quran:Hud 11:80
Quran:Hud 11:81 (en en2 es tfs tfs2)(Los ángeles) dijeron: «¡Lot!, somos unos enviados de tu Señor. Tu pueblo no podrá hacerte ningún daño. Huye con tu familia durante la noche y que ninguno de vosotros vuelva la mirada atrás, con la excepción de tu esposa. Le sucederá lo que a los demás. El momento fijado será el alba. ¿Acaso no está el alba cerca?». - Quran:Hud 11:81
Quran:Hud 11:82 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegó Nuestra orden (de destrucción), volteamos la ciudad poniéndola boca abajo e hicimos que se precipitaran sobre ella sucesivas piedras de barro cocido caídas del cielo, - Quran:Hud 11:82
Quran:Hud 11:83 (en en2 es tfs tfs2)las cuales habían sido marcadas junto a tu Señor (con el nombre de los pecadores incrédulos a quienes iban dirigidas). Y sabed que (ese castigo) no está lejos de cualquiera que sea injusto. - Quran:Hud 11:83
Quran:Hud 11:84 (en en2 es tfs tfs2)Y al pueblo de Madián enviamos a su hermano Shu'aib como profeta. Este dijo: «¡Pueblo mío!, adorad solo a Al-lah. No tenéis otra divinidad verdadera fuera de Él. No timéis (a la gente) cuando midáis y peséis (los productos con los que comercializáis). Veo que gozáis de prosperidad y temo que os sobrevenga el castigo de un día del que nadie escapará. - Quran:Hud 11:84
Quran:Hud 11:85 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, pesad y medid con equidad. No os apropiéis de lo que le corresponde a la gente y no corrompáis la tierra. - Quran:Hud 11:85
Quran:Hud 11:86 (en en2 es tfs tfs2)»Loque obtengáis de manera lícita (cuando negociéis) es mucho mejor para vosotros si de verdad sois creyentes. Y yo no soy vuestro guardián (y no es a mí a quien habréis de rendir cuentas)». - Quran:Hud 11:86
Quran:Hud 11:87 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) dijeron: «¡Shu'aib!, ¿tu religiónteordena que dejemos de adorar lo que nuestros antepasados adoraban y que no hagamos con nuestros bienes lo que nos plazca? (Y dijeron con sarcasmo:) ¡Qué tolerante y sensato eres!». - Quran:Hud 11:87
Quran:Hud 11:88 (en en2 es tfs tfs2)(Shu'aib) respondió: «¡Pueblo mío!, decidme; si yo me basara en una prueba clara de mi Señor y Él me hubiese concedido una buena provisión, (¿la corrompería mezclándola con beneficios no lícitos basados en el engaño?) Yo no pretendo contradecirme incumpliendo lo que os prohíbo. Solo quiero corregiros en lo que pueda, pero el conseguirlo depende de Al-lah. En Él deposito mi confianza y ante Él me arrepiento. - Quran:Hud 11:88
Quran:Hud 11:89 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, que vuestras discrepancias conmigo no os lleven (a rechazar la verdad y) a ser castigados como lo fueron los pueblos deNoé, Hud y Saleh. Y lo que le sucedió al pueblo de Lot no os queda muy lejano. - Quran:Hud 11:89
Quran:Hud 11:90 (en en2 es tfs tfs2)»Pedid perdón a vuestro Señor y volveos a Él en arrepentimiento. En verdad, mi Señor es Misericordioso y Afectuoso». - Quran:Hud 11:90
Quran:Hud 11:91 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) respondieron: «¡Shu'aib!, no entendemos mucho de lo que dices y te vemos débil entre nosotros. Si no fuera por tu linaje, te lapidaríamos, pues tú no tienes poder contra nosotros». - Quran:Hud 11:91
Quran:Hud 11:92 (en en2 es tfs tfs2)(Shu'aib) dijo: «¡Pueblo mío!, ¿acaso mi linajees más importantepara vosotros que Al-lah y os olvidáis de Él dándole la espalda? En verdad, (el conocimiento de) Al-lah abarca todo lo que hacéis. - Quran:Hud 11:92
Quran:Hud 11:93 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, obrad como queráis, que yo también obraré según mi modo; y pronto sabréis sobre quién se abatirá un castigo humillante y quién es el mentiroso. Esperad (a ver el castigo que os aguarda), yo también espero con vosotros (vuestro castigo)». - Quran:Hud 11:93
Quran:Hud 11:94 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegó Nuestra orden (de destrucción), salvamos a Shu'aib y a quienes habían creído con él por misericordia Nuestra, y un estruendo alcanzó a quienes habían sido injustos consigo mismos (por desmentir a su mensajero), y amanecieron tendidos muertos en sus hogares, - Quran:Hud 11:94
Quran:Hud 11:95 (en en2 es tfs tfs2)como si nunca los hubieran habitado. ¡Que el pueblo de Madián sea expulsado de la misericordia de Al-lah como sucedió con el pueblo de Zamud! - Quran:Hud 11:95
Quran:Hud 11:96 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos a Moisés con Nuestros milagros y pruebas evidentes - Quran:Hud 11:96
Quran:Hud 11:97 (en en2 es tfs tfs2)al Faraón y a sus dignatarios, pero estos siguieron las órdenes del Faraón, y las órdenes del Faraón no eran sensatas. - Quran:Hud 11:97
Quran:Hud 11:98 (en en2 es tfs tfs2)Irá al frente de su pueblo el Día de la Resurrección y los conducirá al fuego. ¡Y a qué pésimo lugar serán conducidos! - Quran:Hud 11:98
Quran:Hud 11:99 (en en2 es tfs tfs2)No recibirán la misericordia de Al-lah en esta vida ni el Día de la Resurrección. ¡Qué malo es lo que obtendrán! - Quran:Hud 11:99
Quran:Hud 11:100 (en en2 es tfs tfs2)Estas son algunas historias de pueblos pasados (cuya destrucción) te contamos (¡oh, Muhammad!); de algunos perduran restos, mas otros fueron completamente arrasados. - Quran:Hud 11:100
Quran:Hud 11:101 (en en2 es tfs tfs2)Y no fuimos injustos con ellos, sino que ellos fueron injustos consigo mismos (al rechazar la verdad). Y de nada les sirvieron las divinidades que adoraban fuera de Al-lah cuando llegó la orden (del castigo) de tu Señor, y sololes valieron para incrementar su perdición. - Quran:Hud 11:101
Quran:Hud 11:102 (en en2 es tfs tfs2)Así es como Al-lah castiga a un pueblo cuando es injusto. Ciertamente, Su castigo es doloroso y severo. - Quran:Hud 11:102
Quran:Hud 11:103 (en en2 es tfs tfs2)En estas historias hay, en verdad, una lección para quienes temen el castigo del Día de la Resurrección. Ese será el día en que los hombres serán reunidos y que todos presenciarán. - Quran:Hud 11:103
Quran:Hud 11:104 (en en2 es tfs tfs2)Y retrasamos ese día hasta que llegue el momento decretado para él. - Quran:Hud 11:104
Quran:Hud 11:105 (en en2 es tfs tfs2)Cuando llegue, nadie podrá hablar sin el permiso de Al-lah. Entre ellos habrá desdichados y afortunados. - Quran:Hud 11:105
Quran:Hud 11:106 (en en2 es tfs tfs2)Los desdichados entrarán en el fuego, donde exhalarán fuertes quejidos y respirarán con dificultad. - Quran:Hud 11:106
Quran:Hud 11:107 (en en2 es tfs tfs2)Allí permanecerán para siempre, salvo quienes Al-lah quiera. Ciertamente, Al-lah hace lo que Le place. - Quran:Hud 11:107
Quran:Hud 11:108 (en en2 es tfs tfs2)Y los afortunados entrarán en el paraíso, y allí vivirán para siempre, salvo quienes Al-lah quiera (y hayan tenido que entrar anteriormente en el fuego por no haber obrado rectamente). Esta será unagracia de Al-lah continua y sin límites. - Quran:Hud 11:108
Quran:Hud 11:109 (en en2 es tfs tfs2)Y no tengas dudas sobre (la falsedad) que adoran los idólatras (¡oh, Muhammad!). Adoran lo mismo que adoraban previamente sus antepasados, y recibirán por ello su parte correspondiente del castigo, sin mengua alguna. - Quran:Hud 11:109
Quran:Hud 11:110 (en en2 es tfs tfs2)Y concedimos a Moisés las Escrituras (la Torá), pero su pueblo discrepó acerca de ellas (al igual que tu pueblo discrepa sobre el Corán, ¡oh, Muhammad!). Y de no haber sido por lo que Al-lah había decretado (que la retribución de las acciones tendría lugar el Día de la Resurrección), ya habrían sido juzgados y castigados en esta vida. Y, ciertamente, (quienes rechazan la verdad de entre los judíos, así como los idólatras) tienen serias dudas (acerca del Corán). - Quran:Hud 11:110
Quran:Hud 11:111 (en en2 es tfs tfs2)Y, sin duda alguna, tu Señor recompensará a todos según sus acciones. Él está bien informado de lo que hacen. - Quran:Hud 11:111
Quran:Hud 11:112 (en en2 es tfs tfs2)Mantente firme en el camino recto tal y como se te ha ordenado (¡oh, Muhammad!), así como quienes creancontigo, y no transgredáis (los límites o leyes de Al-lah). Ciertamente, Él ve lo que hacéis. - Quran:Hud 11:112
Quran:Hud 11:113 (en en2 es tfs tfs2)Y no os inclinéis hacia los injustos (que rechazan la verdad), pues seríais alcanzados por el fuego y no tendríais ningún protector fuera de Al-lah ni seríais auxiliados. - Quran:Hud 11:113
Quran:Hud 11:114 (en en2 es tfs tfs2)Y realiza el salat al principio y al final del día y en diferentes momentos de la noche. En verdad, las buenas acciones borran las malas. Esto es una exhortación para quienes meditan. - Quran:Hud 11:114
Quran:Hud 11:115 (en en2 es tfs tfs2)Y sé paciente, pues Al-lah no deja sin recompensa a quienes hacen el bien. - Quran:Hud 11:115
Quran:Hud 11:116 (en en2 es tfs tfs2)Entre los pueblos que os precedieron no hubo personas piadosas que censuraran la corrupción en la tierra, salvo unas pocas a las que salvamos (junto a sus profetas); mientras que los injustos se entregaron al disfrute de los bienes terrenales que se les había concedido y fueron gente pecadora que negó la verdad. - Quran:Hud 11:116
Quran:Hud 11:117 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor no destruye ningún pueblo injustamente si sus habitantes son creyentes que ordenan el bien y censuran el mal. - Quran:Hud 11:117
Quran:Hud 11:118 (en en2 es tfs tfs2)Y si tu Señor hubiera querido (¡oh, Muhammad!), habría hecho que todos los hombres formasen una sola comunidad (con una única religión); mas (los hombres) no dejarán de discrepar entre ellos, - Quran:Hud 11:118
Quran:Hud 11:119 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes reciban la misericordia de su Señor (y sigan la religión verdadera: la de la unicidad de Al-lah); mas con ese fin Él los creó (para que discreparan entre ellos y unos fuesen recompensados y otros castigados). Y se cumplirá la palabra de Al-lah: «Llenaré el infierno de hombres y de yinn» (por no haber creído ni en Al-lah ni en Sus profetas). - Quran:Hud 11:119
Quran:Hud 11:120 (en en2 es tfs tfs2)Y todo lo que te contamos acerca de las historias de los mensajeros lo hacemos para afianzar tu corazón. Y, ciertamente, esta (sura) contiene la verdad, y es una exhortación y un motivo de reflexión para los creyentes. - Quran:Hud 11:120
Quran:Hud 11:121 (en en2 es tfs tfs2)Y diles (¡oh, Muhammad!) a quienes se niegan a creer: «Seguid con vuestra manera de actuar, que nosotros también seguiremos con la nuestra. - Quran:Hud 11:121
Quran:Hud 11:122 (en en2 es tfs tfs2)»Y aguardad (a ver el castigo que se abatirá sobre vosotros), que nosotros también esperamos (verlo)». - Quran:Hud 11:122
Quran:Hud 11:123 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah posee el conocimiento absoluto del gaib (que sus siervos desconocen) en los cielos y en la tierra, y todos los asuntos retornarán a Él (para que decida sobre ellos). Adoradlo, pues, y depositad vuestra confianza en Él. Tu Señor no deja pasar por alto lo que hacéis. - Quran:Hud 11:123
Quran:Yusuf 12:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Yusuf 12:0
Quran:Yusuf 12:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Ra. Estas son las aleyas de un libro esclarecedor. - Quran:Yusuf 12:1
Quran:Yusuf 12:2 (en en2 es tfs tfs2)Hemos revelado el Corán en lengua árabe para que podáis comprenderlo. - Quran:Yusuf 12:2
Quran:Yusuf 12:3 (en en2 es tfs tfs2)Vamos a contarte (¡oh, Muhammad!) la historia más hermosa de las que te revelamos en el Corán y que antes desconocías. - Quran:Yusuf 12:3
Quran:Yusuf 12:4 (en en2 es tfs tfs2)Recuerda cuando José dijo a su padre: «¡Padre mío!, he visto en un sueño que once astros, el sol y la luna se postraban ante mí». - Quran:Yusuf 12:4
Quran:Yusuf 12:5 (en en2 es tfs tfs2)(Su padre) dijo: «¡Hijo mío! No cuentes tu sueño a tus hermanos, pues podrían conspirar contra ti. En verdad, el Demonio es un enemigo declarado del hombre. - Quran:Yusuf 12:5
Quran:Yusuf 12:6 (en en2 es tfs tfs2)»Así es como tu Señor te ha escogido y te enseñará la interpretación de los sueños, y completará Su gracia sobre ti (haciendo de ti un profeta) y sobre la familia deJacob, como ya hiciera con tus antepasados Abraham e Isaac. Ciertamente, tu Señor es Sabio y Omnisciente». - Quran:Yusuf 12:6
Quran:Yusuf 12:7 (en en2 es tfs tfs2)En José y sus hermanos hay, en verdad, una lección y pruebas sobre el poder y la sabiduría de Al-lah para quienes preguntan (acerca de su historia). - Quran:Yusuf 12:7
Quran:Yusuf 12:8 (en en2 es tfs tfs2)Recuerda cuando (los hermanos de José) se dijeron entre sí: «Nuestro padre ama a José y a su hermano (pequeño de madre, Benjamín,) más que a nosotros, mientras que nosotros somos un grupo fuerte y numeroso. Ciertamente, nuestro padre está en un claro error. - Quran:Yusuf 12:8
Quran:Yusuf 12:9 (en en2 es tfs tfs2)»Matemos a José o expulsémoslo lejos para que nuestro padre se fije solo en nosotros, y arrepintámonos después para ser rectos y virtuosos». - Quran:Yusuf 12:9
Quran:Yusuf 12:10 (en en2 es tfs tfs2)Uno de ellos dijo: «No matéis a José. Arrojadlo a un pozo donde pueda encontrarlo alguna caravana (que se lo lleve lejos como esclavo), si estáis decididos a hacerlo». - Quran:Yusuf 12:10
Quran:Yusuf 12:11 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces se dirigieron a su padre y le) dijeron: «¡Oh, padre!, ¿por qué no nos confías a José si nosotros nos preocupamos por él y queremos su bien? - Quran:Yusuf 12:11
Quran:Yusuf 12:12 (en en2 es tfs tfs2)»Envíalo con nosotros mañana para que se divierta y juegue, y nosotros lo protegeremos». - Quran:Yusuf 12:12
Quran:Yusuf 12:13 (en en2 es tfs tfs2)(Su padre) dijo: «Si os lo lleváis, me entristeceré, y temo que lo devore el lobo en un descuido vuestro». - Quran:Yusuf 12:13
Quran:Yusuf 12:14 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) respondieron: «Si se lo comiera el lobo siendo como somos un grupo fuerte, seríamos unos inútiles». - Quran:Yusuf 12:14
Quran:Yusuf 12:15 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se llevaron a José habiendo acordado arrojarlo al fondo de un pozo, le revelamos: «Un día les recordarás lo que hicieron y no te reconocerán». - Quran:Yusuf 12:15
Quran:Yusuf 12:16 (en en2 es tfs tfs2)Y se presentaron ante su padre por la noche, llorando. - Quran:Yusuf 12:16
Quran:Yusuf 12:17 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «¡Oh, padre!, nos pusimos a hacer carreras y dejamos a José con nuestras pertenencias, y un lobo se lo comió; y no vas a creernos a pesar de que decimos la verdad». - Quran:Yusuf 12:17
Quran:Yusuf 12:18 (en en2 es tfs tfs2)Y le mostraron la camisa de José manchada de una sangre falsa. (El padre) dijo: «¡No, (no es cierto lo que decís)!, algo malo habéis tramado contra él. Seré paciente. Al-lah es mi único consuelo ante lo que contáis (pues solo a Él puedo pedirle ayuda)». - Quran:Yusuf 12:18
Quran:Yusuf 12:19 (en en2 es tfs tfs2)Y llegó una caravana (de viajeros) y mandaron a unos a por agua. Cuando echaron el cubo en el pozo, uno de ellos dijo: «¡Buenas noticias! ¡Aquí hay un niño!». Y ocultaron la verdad sobre José (al resto de la caravana) con la intención de venderlo como una mercancía. Pero Al-lah sabía bien lo que hacían. - Quran:Yusuf 12:19
Quran:Yusuf 12:20 (en en2 es tfs tfs2)Y lo vendieron por un bajo precio, por unas pocas piezas de plata, pues consideraban a José insignificante. - Quran:Yusuf 12:20
Quran:Yusuf 12:21 (en en2 es tfs tfs2)El egipcio que lo compró le dijo a su mujer: «¡Haz que su estancia (entre nosotros) sea confortable! Puede que nos sea de utilidad o que lo adoptemos como hijo». Así es como establecimos a José en la tierra de Egiptoy le enseñamos la interpretación de los sueños. Nadie puede evitar que se cumpla la voluntad de Al-lah, pero la mayoría de la gente no lo sabe. - Quran:Yusuf 12:21
Quran:Yusuf 12:22 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se hizo un hombre le concedimos sabiduría y conocimiento. Así es como recompensamos a quienes hacen el bien. - Quran:Yusuf 12:22
Quran:Yusuf 12:23 (en en2 es tfs tfs2)Y la señora de la casa intentó seducirlo y cerró las puertas. Entonces le dijo: «¡Ven a mí!». Él contestó (rechazándola): «¡Que Al-lah me proteja! Mi amo (tu marido) me ha tratado siempre bien (no voy a traicionarlo). En verdad, los injustos no triunfarán». - Quran:Yusuf 12:23
Quran:Yusuf 12:24 (en en2 es tfs tfs2)Y ella lo deseó, y él habría accedido de no haber visto una señal de su Señor. Y así alejamos de él el mal y la indecencia. Ciertamente, él era uno de Nuestros siervos a los que escogimos (para transmitir Nuestro mensaje) y era sincero (en su adoración a Al-lah). - Quran:Yusuf 12:24
Quran:Yusuf 12:25 (en en2 es tfs tfs2)Y ambos corrieron hacia la puerta y ella le desgarró la camisa por detrás, y se encontraron con su marido en el umbral.Ella dijo (maliciosamente para alejar de ella cualquier sospecha): «¿Qué merece quien ha pretendido una mala acción contra tu mujer sino la cárcel o un castigo doloroso?». - Quran:Yusuf 12:25
Quran:Yusuf 12:26 (en en2 es tfs tfs2)(José) dijo: «¡Ella fue quien intentó seducirme!». Un miembro de la familia de ella dijo: «Si la camisa está desgarrada por delante, ella dice la verdad y él miente; - Quran:Yusuf 12:26
Quran:Yusuf 12:27 (en en2 es tfs tfs2)»mas si la camisa estádesgarrada por detrás, ella miente y él dice la verdad». - Quran:Yusuf 12:27
Quran:Yusuf 12:28 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (su marido) vio que la camisa estaba desgarrada por detrás, dijo: «Esta es una maquinación de las que hacéis las mujeres. Ciertamente, vuestras maquinaciones son terribles. - Quran:Yusuf 12:28
Quran:Yusuf 12:29 (en en2 es tfs tfs2)»José, no menciones a nadie lo sucedido; y tú, (mujer) pide perdón por tus pecados, en verdad, has sido una pecadora». - Quran:Yusuf 12:29
Quran:Yusuf 12:30 (en en2 es tfs tfs2)Y algunas mujeres de la ciudad comentaban: «La mujer de Al Aziz pretende seducir a su joven sirviente. Está loca de amor por él. Ciertamente, la vemos en un claro error». - Quran:Yusuf 12:30
Quran:Yusuf 12:31 (en en2 es tfs tfs2)Cuando ella supo lo que rumoreaban, les envió (unas invitaciones) y preparó un banquete, y entregó un cuchillo (bien afilado) a cada una de ellas (para que cortaran la comida). Entonces le dijo (a José): «Entra para que te vean». Cuando lo vieron, exaltaron (su belleza) y se cortaron las manos con los cuchillos (sin darse cuenta), y dijeron (maravilladas): «¡Válganos Al-lah! Este no es un ser humano, sino un ángel noble». - Quran:Yusuf 12:31
Quran:Yusuf 12:32 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, ella dijo: «He aquí aquel por quien me criticabais.Y es cierto que quise seducirlo, pero él se resistió. Mas si no hace (ahora) lo que le ordeno, será encarcelado o humillado». - Quran:Yusuf 12:32
Quran:Yusuf 12:33 (en en2 es tfs tfs2)(José) invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, prefiero la cárcel a lo que me piden; y si no apartas de mí lo que traman, cederé y seré de los ignorantes». - Quran:Yusuf 12:33
Quran:Yusuf 12:34 (en en2 es tfs tfs2)Y su Señor respondió a su súplica y alejó de él lo que maquinaban. En verdad, Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Yusuf 12:34
Quran:Yusuf 12:35 (en en2 es tfs tfs2)Después, a pesar de ver las pruebas (de su inocencia), consideraron conveniente encarcelarlo durante un tiempo (para evitar las habladurías). - Quran:Yusuf 12:35
Quran:Yusuf 12:36 (en en2 es tfs tfs2)Y entraron con él en la cárcel dos jóvenes. Uno de ellos le dijo (a José): «Me he visto (en sueños) prensando uva». Y el otro le dijo: «Yo he visto (en sueños) que llevaba pan sobre la cabeza y que los pájaros comían de él. Explícanos su interpretación, pues vemos que eres un hombre de bien». - Quran:Yusuf 12:36
Quran:Yusuf 12:37 (en en2 es tfs tfs2)(José) respondió: «Antes de que os traigan la comida que os proporcionan, os habré contado su interpretación, pues es parte de lo que mi Señor me ha enseñado. (Sabed que) mehe desentendido de la religión de quienes no creen en Al-lah y niegan la otra vida, - Quran:Yusuf 12:37
Quran:Yusuf 12:38 (en en2 es tfs tfs2)»y sigo la religión de mis antepasados Abraham, Isaac y Jacob. No podemos adorar a otros equiparándolos con Al-lah (sino que debemos adorarlo solo a Él). Esta es una gracia de Al-lah para nosotros y para la humanidad, pero la mayoría de la gente es desagradecida. - Quran:Yusuf 12:38
Quran:Yusuf 12:39 (en en2 es tfs tfs2)»Compañeros de prisión, ¿qué es mejor, adorar a varias divinidades o adorar solo a Al-lah, el Único, el Dominador Supremo? - Quran:Yusuf 12:39
Quran:Yusuf 12:40 (en en2 es tfs tfs2)»Lo que adoráis fuera de Él no son sino nombres que vosotros mismos y vuestros antepasados habéis inventado (con los que nombráis a vuestros ídolos) sin la autorización de Al-lah. El poder de decretar pertenece solo a Al-lah, y ha ordenado que se Lo adore solo a Él. Esa es la religión recta y verdadera, pero la mayoría de la gente no lo sabe. - Quran:Yusuf 12:40
Quran:Yusuf 12:41 (en en2 es tfs tfs2)»¡Compañeros de prisión!, con respecto a vuestros sueños, uno de vosotros (saldrá libre) y servirá vino a su señor (volviendo a gozar de su gracia), y el otro será clavado en un madero y los pájaros comerán de su cabeza. Lo que me habéis preguntado está ya decidido». - Quran:Yusuf 12:41
Quran:Yusuf 12:42 (en en2 es tfs tfs2)Y (José) dijo a quien creía que se salvaría de los dos: «¡Háblale de mí a tu señor!». Mas el Demonio hizo que se olvidara, y (José) permaneció en la cárcel durante unos años. - Quran:Yusuf 12:42
Quran:Yusuf 12:43 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo el rey (de Egipto): «Veo en mis sueños que siete vacas gordas son devoradas por siete flacas, y veo también siete espigas verdes y siete secas. ¡Vosotros, mis dignatarios!, decidme qué significa, si podéis interpretar los sueños». - Quran:Yusuf 12:43
Quran:Yusuf 12:44 (en en2 es tfs tfs2)Estos respondieron: «Es una maraña de sueños, y nosotros no sabemos interpretarlos». - Quran:Yusuf 12:44
Quran:Yusuf 12:45 (en en2 es tfs tfs2)Y el que (había sido compañero de José en la cárcel y) se había salvado se acordó de él al cabo de un tiempo y dijo: «Yo os informaré sobre su significado. Permitid que vaya (a ver a José)». - Quran:Yusuf 12:45
Quran:Yusuf 12:46 (en en2 es tfs tfs2)(Cuando vio a José le dijo:) «José, tú que eres un hombre veraz, dime qué significan sietes vacas gordas devoradas por siete flacas, y siete espigas verdes y siete secas para que pueda regresar a mi gente y sepan (la respuesta)». - Quran:Yusuf 12:46
Quran:Yusuf 12:47 (en en2 es tfs tfs2)(José) respondió: «Cultivaréis la tierra durante siete años consecutivos, y lo que recolectéis lo dejaréis en su espiga, salvo una pequeña parte que consumiréis. - Quran:Yusuf 12:47
Quran:Yusuf 12:48 (en en2 es tfs tfs2)»Después vendrán siete años duros que consumirán lo que habíais almacenado para ellos, salvo una pequeña parte que habréis reservado (para sembrar). - Quran:Yusuf 12:48
Quran:Yusuf 12:49 (en en2 es tfs tfs2)»A continuación vendrá un año (de abundante lluvia) que socorrerá a la gente, y en él prensarán (para hacer aceite y vino)». - Quran:Yusuf 12:49
Quran:Yusuf 12:50 (en en2 es tfs tfs2)El rey dijo: «¡Traedlo (a José) ante mí!». Y cuando el emisario se presentó ante él, (José) le dijo: «Regresa a tu señor y pregúntale qué sucedió con las mujeres que se cortaron las manos. Ciertamente, mi Señor sabe bien lo que tramaban». - Quran:Yusuf 12:50
Quran:Yusuf 12:51 (en en2 es tfs tfs2)(El rey las hizo comparecer y) les preguntó: «¿Qué pasó cuando intentasteis seducir a José?». Estas contestaron: «¡Válganos Al-lah! No hizo nada malo que supiéramos». La mujer de Al Aziz dijo entonces: «Ahora la verdad saldrá a la luz (para todos). Yo fui quien intentó seducirlo, y él dice la verdad. - Quran:Yusuf 12:51
Quran:Yusuf 12:52 (en en2 es tfs tfs2)»Esto es para que se sepa que yo no lo traicioné a sus espaldas y que Al-lah no deja que triunfen los planes de los traidores. - Quran:Yusuf 12:52
Quran:Yusuf 12:53 (en en2 es tfs tfs2)»Y no pretendo exculparme (de toda culpa), pues el interior del hombre lo incita al mal; salvo a quien recibe la misericordia de mi Señor. Ciertamente, mi Señor es Indulgente y Misericordioso». - Quran:Yusuf 12:53
Quran:Yusuf 12:54 (en en2 es tfs tfs2)El rey dijo: «Traedme a José; lo destinaré a mi servicio». Y cuando habló con él, le dijo: «Desde hoy ocupas entre nosotros un puesto de confianza». - Quran:Yusuf 12:54
Quran:Yusuf 12:55 (en en2 es tfs tfs2)(José) dijo: «Ponedme a cargo de las despensas del país, pues sabré protegerlas con conocimiento». - Quran:Yusuf 12:55
Quran:Yusuf 12:56 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como le concedimos a José poder en el país para establecerse donde quisiera. Concedemos Nuestra misericordia a quien queremos, y no dejamos a quienes hacen el bien sin recompensa. - Quran:Yusuf 12:56
Quran:Yusuf 12:57 (en en2 es tfs tfs2)Y la recompensa de la otra vida es mejor para quienes creen y temen a Al-lah. - Quran:Yusuf 12:57
Quran:Yusuf 12:58 (en en2 es tfs tfs2)Y llegaron los hermanos de José (para comprar provisiones) y se presentaron ante él sin reconocerlo, aunque él sí los reconoció. - Quran:Yusuf 12:58
Quran:Yusuf 12:59 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando les hubo suministrado las provisiones que necesitaban, les dijo: «(La próxima vez que vengáis) traed con vosotros a vuestro hermano de padre (que decís que tenéis), pues veis que doy la medida cumplida de grano y que soy el mejor anfitrión. - Quran:Yusuf 12:59
Quran:Yusuf 12:60 (en en2 es tfs tfs2)»Mas si no lo traéis, no os abasteceré más y no os acercaréis a mí». - Quran:Yusuf 12:60
Quran:Yusuf 12:61 (en en2 es tfs tfs2)Estos dijeron: «Haremos lo posible para persuadir a su padre; eso haremos». - Quran:Yusuf 12:61
Quran:Yusuf 12:62 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo José a sus criados: «Poned de nuevo sus mercancías en sus alforjas para que las reconozcan cuando lleguen a su familia y regresen». - Quran:Yusuf 12:62
Quran:Yusuf 12:63 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando regresaron junto a su padre, dijeron: «¡Padre!, no nos suministrarán más alimentos (si no vamos con nuestro hermano). Envíalo con nosotros para que nos aprovisionen, nosotros lo cuidaremos de verdad». - Quran:Yusuf 12:63
Quran:Yusuf 12:64 (en en2 es tfs tfs2)Dijo (el padre): «¿Cómo podría confiároslo después de que os confiara a su hermano con anterioridad (e hicisteis con él lo que hicisteis)?Al-lah es el mejor protector y el más Misericordioso». - Quran:Yusuf 12:64
Quran:Yusuf 12:65 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando abrieron sus pertenencias encontraron que sus mercancías les habían sido devueltas. Dijeron: «¡Padre!, ¿qué más podemos desear?Estas son nuestras mercancías y nos han sido devueltas. Conseguiremos más provisiones para nuestra familia, protegeremos a nuestro hermano y obtendremos la carga de un camello más; será fácil obtenerla». - Quran:Yusuf 12:65
Quran:Yusuf 12:66 (en en2 es tfs tfs2)(El padre) dijo: «No lo enviaré con vosotros hasta que juréis solemnemente por Al-lah que regresaréis con él, a menos que puedan con todos vosotros». Y cuando hubieron jurado, les dijo: «Al-lah es testigo de cuanto hemos dicho». - Quran:Yusuf 12:66
Quran:Yusuf 12:67 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo: «¡Hijos míos!, no entréis (en la ciudad) por una sola puerta, entrad por puertas distintas (por vuestro bien), (aunque) yo no puedo seros de ninguna utilidad ante lo que Al-lah haya dispuesto. El poder de decretar pertenece solo a Al-lah. A Él me encomiendo yo y quienes confían en Él». - Quran:Yusuf 12:67
Quran:Yusuf 12:68 (en en2 es tfs tfs2)Y entraron por donde su padre les había ordenado, aunque ello no les habría servido de nada ante el designio de Al-lah y respondía solo a una necesidad interior que Jacob satisfizo (de proteger a sus hijos del mal de ojo).Ciertamente, poseía un gran conocimiento (de la religión) que le habíamos enseñado, pero la mayoría de la gente no posee este conocimiento. - Quran:Yusuf 12:68
Quran:Yusuf 12:69 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se presentaron ante José, este se aproximó a su hermano (Benjamín) y le dijo (a modo de secreto): «Yo soy tu hermano. No te aflijas por lo que hicieron (con nosotros)». - Quran:Yusuf 12:69
Quran:Yusuf 12:70 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando les hubo suministrado las provisiones, depositó la copa (de oro) con la que medía el grano en la alforja de su hermano. Luego se oyó a alguien gritar:«¡Vosotros, los de la caravana, sois unos ladrones!». - Quran:Yusuf 12:70
Quran:Yusuf 12:71 (en en2 es tfs tfs2)Estos dijeron mientras se aproximaban: «¿Qué es lo que echáis en falta?». - Quran:Yusuf 12:71
Quran:Yusuf 12:72 (en en2 es tfs tfs2)Respondieron: «No encontramos la copa (de oro) del rey. Quien la encuentre obtendrá como recompensa la carga de un camello, lo garantizamos». - Quran:Yusuf 12:72
Quran:Yusuf 12:73 (en en2 es tfs tfs2)(Los hermanos de José) dijeron: «Por Al-lah que sabéis que no hemos venido aquí para corromper la tierra, y no somos unos ladrones». - Quran:Yusuf 12:73
Quran:Yusuf 12:74 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «¿Y cuál será vuestro castigo si mentís?». - Quran:Yusuf 12:74
Quran:Yusuf 12:75 (en en2 es tfs tfs2)(Los hermanos de José) respondieron: «Podréis quedaros (en calidad de esclavo)como castigo con aquel en cuyas alforjas se encuentre. Así es como retribuimos a los injustos». - Quran:Yusuf 12:75
Quran:Yusuf 12:76 (en en2 es tfs tfs2)Y (José) empezó a registrar sus alforjas (sin encontrar nada), y finalmente extrajo la copa de la de su hermano (Benjamín). Así es como planeamos que José pudiera tomar a su hermano. No podía hacerlo según la ley del rey, a menos que Al-lah quisiera. Elevamos la posición de quien queremos. Pero hay Uno (Al-lah) que está por encima de todos los dotados de conocimiento. - Quran:Yusuf 12:76
Quran:Yusuf 12:77 (en en2 es tfs tfs2)(Sus hermanos) dijeron (mintiendo): «Si ha robado, ya lo hizo un hermano suyo con anterioridad». Y José se contuvo y no reveló lo que pensaba. Dijo para sí: «Vosotros estáis en una situación peor, y Al-lah sabe bien lo que decís». - Quran:Yusuf 12:77
Quran:Yusuf 12:78 (en en2 es tfs tfs2)(Sus hermanos) le dijeron: «¡oh, Al Aziz!, su padre es un anciano. Toma a cualquiera de nosotros en su lugar, pues vemos que eres un hombre de bien». - Quran:Yusuf 12:78
Quran:Yusuf 12:79 (en en2 es tfs tfs2)José (respondió): «¡Que Al-lah nos proteja de tomar a otro que no sea aquel en cuyo poder encontramos lo que nos pertenecía! De lo contrario, seríamos injustos». - Quran:Yusuf 12:79
Quran:Yusuf 12:80 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando perdieron la esperanza de convencerlo, se retiraron para discutir en privado (la situación). El mayor de ellos dijo: «¿Habéis olvidado que nuestro padre nos hizo jurar por Al-lah (que regresaríamos con Benjamín) y que antes ya faltamos a la palabra que le dimos con respecto a José? Yo no dejaré esta tierra (de Egipto) hasta que mi padre me dé permiso para ello o Al-lah me juzgue, y Él es el mejor de los jueces. - Quran:Yusuf 12:80
Quran:Yusuf 12:81 (en en2 es tfs tfs2)»Regresad a vuestro padre y decidle: “¡Oh, padre!, tu hijo (Benjamín) ha robado (y ha sido tomado como esclavo en compensación) y solo damos fe de lo que sabemos, y no podíamos saber lo que iba a pasar (cuando juramos que volveríamos con él). - Quran:Yusuf 12:81
Quran:Yusuf 12:82 (en en2 es tfs tfs2)»Pregunta a las gentes de la ciudad en donde estuvimos y a la caravana con la que regresamos, pues, ciertamente, decimos la verdad”». - Quran:Yusuf 12:82
Quran:Yusuf 12:83 (en en2 es tfs tfs2)(El padre) dijo: «¡No, (no es cierto lo que decís)!, algo malo habéis tramado contra él. Seré paciente, puede que Al-lah me los traiga a todos de vuelta. Ciertamente, Él es el Omnisciente,el Sabio ». - Quran:Yusuf 12:83
Quran:Yusuf 12:84 (en en2 es tfs tfs2)Y se apartó de ellos y dijo: «¡Qué pena siento por José!». Y perdió la vista debido a la tristeza y al dolor que reprimía. - Quran:Yusuf 12:84
Quran:Yusuf 12:85 (en en2 es tfs tfs2)(Ellos dijeron): «Por Al-lah que no dejarás de recordar a José hasta consumirtepor la vejez o perecer». - Quran:Yusuf 12:85
Quran:Yusuf 12:86 (en en2 es tfs tfs2)(El padre) contestó: «Solo me quejo de mi angustia y de mi penaante Al-lah, y sé de Él lo que vosotros no sabéis. - Quran:Yusuf 12:86
Quran:Yusuf 12:87 (en en2 es tfs tfs2)»¡Hijos míos!, id e indagad acerca de José y de su hermano (Benjamín) y no perdáis la esperanza de que Al-lah se apiade de vosotros. Ciertamente, solo se desesperan de Su misericordia quienes rechazan la verdad». - Quran:Yusuf 12:87
Quran:Yusuf 12:88 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se presentaron ante José, dijeron: «¡Oh, Al Aziz!, nosotros y nuestra familia nos hemos visto afectados por el hambre y la adversidad, y apenas hemos traído mercancías para intercambiar.Abastécenos dándonos la medida completa y sé caritativo con nosotros. En verdad, Al-lah recompensa a quienes son caritativos». - Quran:Yusuf 12:88
Quran:Yusuf 12:89 (en en2 es tfs tfs2)(José) les dijo (revelándoles su verdadera identidad): «¿Acaso no os acordáis de lo que hicisteis con José y con su hermano cuando erais ignorantes?». - Quran:Yusuf 12:89
Quran:Yusuf 12:90 (en en2 es tfs tfs2)(Sus hermanos) dijeron: «¿Eres tú, en verdad, José?». Dijo: «Sí, lo soy, y este es mi hermano. Ciertamente, Al-lah nos ha agraciado (reuniéndonos de nuevo). (Que sepan) quienes tienen temor de Al-lah y son pacientes que Al-lah no deja sin recompensa a quienes hacen el bien». - Quran:Yusuf 12:90
Quran:Yusuf 12:91 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) dijeron: «¡Por Al-lah que Él te ha preferido sobre nosotros, y nosotros hemos sido pecadores!». - Quran:Yusuf 12:91
Quran:Yusuf 12:92 (en en2 es tfs tfs2)(Dijo) José: «No habrá hoy para vosotros reproche alguno. Al-lah os ha perdonado, y Él es el más Misericordioso de todos. - Quran:Yusuf 12:92
Quran:Yusuf 12:93 (en en2 es tfs tfs2)»Id con esta camisa mía y ponedla sobre el rostro de mi padre para que vuelva a ver. Después, volved aquí con toda la familia». - Quran:Yusuf 12:93
Quran:Yusuf 12:94 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando la caravana regresó (de Egipto), su padre dijo: «¡Percibo el olor de José, aunque penséis que he perdido la razón con la edad!». - Quran:Yusuf 12:94
Quran:Yusuf 12:95 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes estaban presentes junto con el padre) le dijeron: «¡Por Al-lah! ¡Sigues en tu antiguo error (de no querer olvidar a José por el amor que le tenías)!». - Quran:Yusuf 12:95
Quran:Yusuf 12:96 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando el portador de las buenas noticias llegó, puso la camisa sobre el rostro (de Jacob) y este recobró la vista. Dijo (Jacob): «¿No os dije que sabía de Al-lah lo que vosotros ignorabais?». - Quran:Yusuf 12:96
Quran:Yusuf 12:97 (en en2 es tfs tfs2)(Los hermanos de José) le dijeron: «¡Oh, padre!, pide perdón a Al-lah por nuestros pecados; ciertamente, hemos sido unos pecadores». - Quran:Yusuf 12:97
Quran:Yusuf 12:98 (en en2 es tfs tfs2)(Este) dijo: «Pediré a mi Señor que os perdone. En verdad, Él es el Indulgente, el Misericordioso». - Quran:Yusuf 12:98
Quran:Yusuf 12:99 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (toda la familia) se presentó ante José, este tomó a sus padres cerca de él y les dijo: «Entrad (y estableceos) en Egipto. Si Al-lah quiere, no tendréis aquí nada que temer». - Quran:Yusuf 12:99
Quran:Yusuf 12:100 (en en2 es tfs tfs2)E hizo que sus padres tomaran asiento (cerca de él) en un lugar honorable,y (entonces) ellos y sus hermanos se postraron ante él (en señal de respeto, como se hacía entonces con los reyes). Y dijo (José): «¡Padre mío, esta es la interpretación del sueño que tuve hace tiempo! Al-lah ha hecho que se cumpla. Y, ciertamente, me agració cuando me liberó de la prisión y ostrajo del desierto después de que el Demonio sembrara la discordia entre mis hermanos y yo. En verdad, mi Señor es Benévolo con quien quiere, y Él es el Omnisciente, el Sabio». - Quran:Yusuf 12:100
Quran:Yusuf 12:101 (en en2 es tfs tfs2)(Después, José invocó a su Señor diciendo:) «¡Señor!, me has concedido poder y me has enseñado la interpretación de los sueños. ¡Creador de los cielos y de la tierra!, Tú eres mi protector en esta vida y en la otra; haz que muera sometido a Ti y reúneme (en la otra vida) con los rectos y virtuosos». - Quran:Yusuf 12:101
Quran:Yusuf 12:102 (en en2 es tfs tfs2)Esto es parte de las historias que desconocías (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas con (los hermanos de José) cuando prepararon su plan y lo llevaron a cabo. - Quran:Yusuf 12:102
Quran:Yusuf 12:103 (en en2 es tfs tfs2)Y la mayoría de la gente no creerá (en la verdad), por mucho que lo desees. - Quran:Yusuf 12:103
Quran:Yusuf 12:104 (en en2 es tfs tfs2)Y tú (¡oh, Muhammad!) no les pides ninguna remuneración (por trasmitirles el Corán).Este no es sino una exhortación para los mundos (de los hombres y de los yinn). - Quran:Yusuf 12:104
Quran:Yusuf 12:105 (en en2 es tfs tfs2)Y hay muchísimas pruebas (sobre la unicidad de Al-lah) que contemplan en los cielos y en la tierra, mas les dan la espalda (al no reflexionar sobre ellas). - Quran:Yusuf 12:105
Quran:Yusuf 12:106 (en en2 es tfs tfs2)Y la mayoría de quienes creen en Al-lah (como el únicoCreador de los cielos y de la tierra) adoran a otros además de a Él. - Quran:Yusuf 12:106
Quran:Yusuf 12:107 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso creen que están a salvo de que los envuelva el castigo de Al-laho de que les llegue la Hora de repente,sin que se den cuenta? - Quran:Yusuf 12:107
Quran:Yusuf 12:108 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Este es mi camino. Tanto yo como quienes me siguen exhortamos a la religión de Al-lahcon pruebas firmes. ¡Glorificado sea Al-lah! Y yo no soy de los idólatras». - Quran:Yusuf 12:108
Quran:Yusuf 12:109 (en en2 es tfs tfs2)Y antes de ti (¡oh, Muhammad!), no enviamos como mensajeros Nuestros sino a hombres a quienes inspiramos Nuestra revelación (para que la transmitieran) a las gentes de sus propias ciudades. ¿Acaso no viajan por la tierra y ven cuál fue el final de quienes los precedieron (y reflexionan sobre ello)? Y la Última Morada (del paraíso) junto a Al-lah es mejor para los piadosos. ¿Es que no razonaréis? - Quran:Yusuf 12:109
Quran:Yusuf 12:110 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los mensajeros perdieron toda esperanza (de que sus respectivos pueblos creyeran) y pensaron que (los creyentes que los seguían) empezaban a dudar sobre la veracidad de sus palabras,llegó Nuestra ayuda ysalvamos a quienes quisimos; y los pecadoresidólatras no pueden evitar que Nuestro castigo se abata sobre ellos. - Quran:Yusuf 12:110
Quran:Yusuf 12:111 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, en estas historias hay una lección para los hombres de buen juicio. (Este Corán) no es un relato inventado, sino que es la confirmación de lo que ya tenían (en los libros sagrados anteriores) y una explicación detallada de todas las cosas; es una guía y misericordia para quienes creen. - Quran:Yusuf 12:111
Quran:Ar-Ra'd 13:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ar-Ra'd 13:0
Quran:Ar-Ra'd 13:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Mim. Ra. Estas son las aleyas del Libro (el Corán), y lo que tu Señor te ha revelado (¡oh, Muhammad!) es la verdad, aunque la mayoría de la gente no (lo) cree. - Quran:Ar-Ra'd 13:1
Quran:Ar-Ra'd 13:2 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien elevó los cielos sin columnas, como veis, y luego se asentó sobre el Trono. Ha sometido el sol y la luna (a Su voluntad), y cada uno recorre su curso hasta un tiempo fijado (el Día de la Resurrección).Él controla todos los asuntos (de Sus criaturas) y explica con detalle las pruebas (de Su poder) para que (reflexionéis sobre ellas y) tengáis certeza del encuentro con vuestro Señor (para ser juzgados). - Quran:Ar-Ra'd 13:2
Quran:Ar-Ra'd 13:3 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha expandido la tierra (haciéndola vasta) y ha creado en ella firmes montañas y ríos, y de todos los frutos ha creado dos tipos. Hace que la (oscuridad de la) noche cubra (la luz) del día. En verdad, en ello hay pruebas claras (del poder de Al-lah) para gentes que reflexionan. - Quran:Ar-Ra'd 13:3
Quran:Ar-Ra'd 13:4 (en en2 es tfs tfs2)Y en la tierra hay terrenos distintos que son colindantes y hay viñedos, cultivos y palmeras, algunas de las cuales parten de un mismo tronco y otras, no; y todo es irrigado por una misma agua (a pesar de sus diferencias). Y preferimos unos frutos a otros. Ciertamente, en todo ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para gentes que razonan. - Quran:Ar-Ra'd 13:4
Quran:Ar-Ra'd 13:5 (en en2 es tfs tfs2)Y si te sorprende (¡oh, Muhammad!) que te desmientan, más sorprendente es que digan (negando la resurrección): «¿Cuando seamos polvo, volveremos a la vida?». Esos son quienes no creen en su Señor. (El Día de la Resurrección) llevarán cadenas en el cuello (por las que serán arrastrados hacia su destino). Esos serán los habitantes del fuego y allí permanecerán eternamente. - Quran:Ar-Ra'd 13:5
Quran:Ar-Ra'd 13:6 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes rechazan la verdad) te piden (a modo de desafío) que les envíes sin demora el castigo (sobre el cual los adviertes) en vez de (pedirte) un bien, a sabiendas de que pueblos anteriores a ellos recibieron un castigo ejemplar (por su incredulidad). En verdad, tu Señor perdona a los hombres a pesar de sus malas acciones (si estos se arrepienten), pero también es severo en el castigo (con quienes continúan desobedeciéndolo y negando la verdad). - Quran:Ar-Ra'd 13:6
Quran:Ar-Ra'd 13:7 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad dicen: «¿Por qué no ha sido enviado con (Muhammad) un milagro de su Señor?». Mas tú eres solamente un amonestador, y todos los pueblos han recibido un profeta como guía. - Quran:Ar-Ra'd 13:7
Quran:Ar-Ra'd 13:8 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah conoce lo que cada hembra lleva en su vientre, lo que no llega a completarse en el útero y las gestaciones que superan la media. Todojunto a Él tiene su determinada medida. - Quran:Ar-Ra'd 13:8
Quran:Ar-Ra'd 13:9 (en en2 es tfs tfs2)Él es el Conocedor del gaib y de lo manifiesto, y es el más Grande y el más Sublime. - Quran:Ar-Ra'd 13:9
Quran:Ar-Ra'd 13:10 (en en2 es tfs tfs2)Da lo mismo si alguno de vosotros dice algo en secreto o en público, si se esconde en (la oscuridad de) la noche o se muestra durante el día (pues el conocimiento de Al-lah lo abarca todo). - Quran:Ar-Ra'd 13:10
Quran:Ar-Ra'd 13:11 (en en2 es tfs tfs2)(Todo hombre) tiene unos ángeles guardianes que se suceden para protegerlo, por delante y por detrás, por orden de Al-lah. En verdad, Al-lah no cambia la buena situación de la que disfruta un pueblo a menos queélmismo cambie(abandonando la obediencia a su Señor). Y si Al-lah quiere castigar a un pueblo, nada puede impedírselo, y este no tendrá fuera de Al-lah quién lo proteja. - Quran:Ar-Ra'd 13:11
Quran:Ar-Ra'd 13:12 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien os hace ver el relámpago, el cual os hace temer (la tormenta) y anhelar (la lluvia), y es Quien forma las pesadas nubes. - Quran:Ar-Ra'd 13:12
Quran:Ar-Ra'd 13:13 (en en2 es tfs tfs2)Y el trueno Lo glorifica con alabanzas, así como los ángeles, por temor a Él. Y Él es Quien envía los rayos y alcanza con ellos a quien quiere. No obstante, quienes rechazan la verdad discuten sobre Al-lah; y Él es severo en el castigo. - Quran:Ar-Ra'd 13:13
Quran:Ar-Ra'd 13:14 (en en2 es tfs tfs2)Solo Él merece ser invocado y adorado.Y aquello que(los idólatras) invocan fuera de Él no puede responder en absoluto a sus súplicas, del mismo modo queel agua no acude a la llamada del (sediento) que extiende las manos hacia ella desde lejos para que esta llegue a su boca. Y la súplica de quienes rechazan la verdad no es de ninguna utilidad. - Quran:Ar-Ra'd 13:14
Quran:Ar-Ra'd 13:15 (en en2 es tfs tfs2)Y ante Al-lah se postra, por la mañana y al atardecer, cuanto existe en los cielos y en la tierra, voluntariamente o a la fuerza, así como sus sombras. - Quran:Ar-Ra'd 13:15
Quran:Ar-Ra'd 13:16 (en en2 es tfs tfs2)Pregunta (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «¿Quién es el Señor de los cielos y de la tierra?». Responde: «Al-lah». Diles: «¿Tomáis, entonces, a otros protectores y aliados fuera de Él que no pueden ni beneficiarse ni perjudicarse a sí mismos?». Pregúntales: «¿Acaso puede compararse el ciego con el vidente o pueden compararse las tinieblas con la luz?». ¿O acaso aquellos a los que adoran además de a Élhan originado una creación parecida a la de Él, hasta el punto de creer que ambas creaciones son similares? Diles: «Al-lah es el Creador de todas las cosas, y Él es el Único, el Dominador Supremo». - Quran:Ar-Ra'd 13:16
Quran:Ar-Ra'd 13:17 (en en2 es tfs tfs2)Él hace descender agua del cielo que corre entre los valles según la capacidad de estos, arrastrando espuma en su superficie. Y de los minerales que funden para fabricar adornos y utensilios sale una espuma parecida. Así es como Al-lah compara la verdad con la falsedad: la espuma, que de nada sirve, acaba desapareciendo; pero lo que beneficia a los hombres permanece en la tierra. Así es como Al-lah presenta los ejemplos. - Quran:Ar-Ra'd 13:17
Quran:Ar-Ra'd 13:18 (en en2 es tfs tfs2)Quienes respondan a la llamada de su Señor (obedeciéndolo y siguiendo a Su Mensajero)obtendrán la mejor de las recompensas; y quienes no, aunque poseyeran todo cuanto hay en la tierra e incluso más, y lo ofrecieran para librarse del castigo, de nada les serviría. Cuando sean juzgados estarán en una mala situación (por sus malas acciones) y morarán en el infierno; ¡y qué pésima morada! - Quran:Ar-Ra'd 13:18
Quran:Ar-Ra'd 13:19 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso puede compararse quien sabe que lo que tu Señor te ha revelado es la verdad con quien no lo sabe (y no cree en ella)? Ciertamente, solo reflexionan los hombres de buen juicio; - Quran:Ar-Ra'd 13:19
Quran:Ar-Ra'd 13:20 (en en2 es tfs tfs2)esos que cumplen su compromiso con Al-lah y no quebrantan ningún tipo de pacto; - Quran:Ar-Ra'd 13:20
Quran:Ar-Ra'd 13:21 (en en2 es tfs tfs2)esos que mantienen lo que Al-lah ha ordenado mantener (como los lazos familiares), tienen temor de Al-lah y temen el castigo de la otra vida; - Quran:Ar-Ra'd 13:21
Quran:Ar-Ra'd 13:22 (en en2 es tfs tfs2)y esos que son constantes y pacientes (en los actos de obediencia a su Señor y ante la adversidad) y anhelan Su complacencia, cumplen con el salat, dan en caridadparte de lo que les hemos concedido, tanto en secreto como públicamente, y responden al mal con el bien. Esos triunfarán en la otra vida. - Quran:Ar-Ra'd 13:22
Quran:Ar-Ra'd 13:23 (en en2 es tfs tfs2)Entrarán en los Jardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del paraíso) en compañía de aquellos de entre sus padres, esposas y descendientes que hayan obrado con rectitud; y los ángeles entrarán por cualquier puerta para darles la bienvenida y congratularlos. - Quran:Ar-Ra'd 13:23
Quran:Ar-Ra'd 13:24 (en en2 es tfs tfs2)(Les dirán:)«La paz esté con vosotros por haber sido constantes y pacientes. ¡Qué excelente final el vuestro!». - Quran:Ar-Ra'd 13:24
Quran:Ar-Ra'd 13:25 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes quebranten sus pactos con Al-lah después de haberlos acordado, rompan los (lazos) que Al-lah ha ordenado mantener y corrompan la tierra, a esos Al-lah los expulsará de Su misericordia y tendrán un pésimo final. - Quran:Ar-Ra'd 13:25
Quran:Ar-Ra'd 13:26 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah concede provisión abundante a quien quiere y se la restringe a quien quiere. Y (quienes rechazan la verdad) se complacen en la vida terrenal, a pesar de no ser esta más que un placer pasajero comparado con la otra que les espera. - Quran:Ar-Ra'd 13:26
Quran:Ar-Ra'd 13:27 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad dicen: «¿Por qué no ha descendido con (Muhammad) un milagro de su Señor?». Diles: «Ciertamente, Al-lah extravía a quien quiere (por negar la verdad) y guía hacia Él a quienes Lo buscan arrepentidos, - Quran:Ar-Ra'd 13:27
Quran:Ar-Ra'd 13:28 (en en2 es tfs tfs2)»esos que creen y cuyos corazones se tranquilizan con la mención de Al-lah». Ciertamente, los corazones encuentran sosiego al mencionar y glorificar a Al-lah (exaltando Su nombre). - Quran:Ar-Ra'd 13:28
Quran:Ar-Ra'd 13:29 (en en2 es tfs tfs2)Quienes crean en Al-lah y en Su Mensajero y obren rectamente obtendrán felicidad y un hermoso destino (en el paraíso). - Quran:Ar-Ra'd 13:29
Quran:Ar-Ra'd 13:30 (en en2 es tfs tfs2)(Del mismo modo que enviamos mensajeros con anterioridad a ti, ¡oh, Muhammad!) te hemos enviado a una comunidad que vio pasar antes a otras comunidades, para que les recites lo que te ha sido revelado (el Corán). Pero, a pesar de ello, no creen en el Clemente. Diles: «Él es mi Señor, no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. En Él deposito mi confianza y a Él será mi retorno». - Quran:Ar-Ra'd 13:30
Quran:Ar-Ra'd 13:31 (en en2 es tfs tfs2)Y si hubiera un libro (revelado) capaz de hacer mover las montañas de lugar, abrir la tierra o hacer hablar a los muertos (este sería el Corán). Pero Al-lah es Quien tiene el poder de decisión sobre todas las cosas. ¿Acaso quienes creen no saben aún que si Al-lah hubiera querido, habría guiado a todos los hombres? Y quienes rechazan la verdad no dejarán de padecer calamidades por lo que han cometido, o estas pasarán cerca de sus hogares hasta que llegue el castigo que Al-lah les ha prometido. Ciertamente, Al-lah no incumple Sus promesas. - Quran:Ar-Ra'd 13:31
Quran:Ar-Ra'd 13:32 (en en2 es tfs tfs2)Y (también) fueron objeto de burlas otros mensajeros que te precedieron (¡oh, Muhammad!). No obstante, los dejé disfrutar por un tiempo y luego Mi castigo se abatió sobre ellos. ¡Y qué terrible fue Mi castigo! - Quran:Ar-Ra'd 13:32
Quran:Ar-Ra'd 13:33 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso puede compararse Aquel que tiene conocimiento de todo lo que hace el hombre con quienes no lo tienen (los falsos ídolos)? Y aun así, (los idólatras) equiparan a Al-lah con las divinidades a las que adoran. Pregúntales (¡oh, Muhammad!): «¿Quiénes son esas divinidades?».¿Es que informáis (a Al-lah)sobre algo que desconoce en la tierra o decís solo palabras sin sentido? Ciertamente, quienes rechazan la verdad se han dejado seducir por su incredulidad y se han desviado del (buen) camino. Y nadie puede guiar a quien Al-lah extravía (por obstinarse en negar la verdad). - Quran:Ar-Ra'd 13:33
Quran:Ar-Ra'd 13:34 (en en2 es tfs tfs2)Esos serán castigados en esta vida, mas el castigo de la otra vida será peor, y no tendrán quien los proteja del castigo de Al-lah. - Quran:Ar-Ra'd 13:34
Quran:Ar-Ra'd 13:35 (en en2 es tfs tfs2)Esta es la descripción del paraíso prometido a los piadosos: estará surcado por ríos, sus frutos no se agotarán jamás y su sombra será permanente. Tal es el destino de quienes temen a Al-lah (obedecen Sus mandatos y se abstienen de lo que prohíbe); mas quienes rechazan la verdad tendrán por destino final el fuego. - Quran:Ar-Ra'd 13:35
Quran:Ar-Ra'd 13:36 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes creen en la verdad de entre) los judíos y los cristianos se complacen en lo que te ha sido revelado (el Corán, porque ven que es una confirmación de lo que tenían en sus Escrituras). Y entre los grupos que se oponen a ti hay quienes rechazan parte de él. Diles (¡oh, Muhammad!): «Ciertamente, se me ha ordenado adorar solo a Al-lah y a nadie más. A Él dirijo mis súplicas y a Él es mi retorno (el Día de la Resurrección)». - Quran:Ar-Ra'd 13:36
Quran:Ar-Ra'd 13:37 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que enviamos revelaciones sagradas a los profetas en sus propias lenguas), te hemos revelado a ti (¡oh,Muhammad!) este Corán en lengua árabe, que contiene claros preceptos (para que juzgues entre los hombres).Y si siguieras los deseos de los idólatras, después del conocimiento que has recibido(procedente de Al-lah), no tendrías quién te protegiera y te librara de Su castigo. - Quran:Ar-Ra'd 13:37
Quran:Ar-Ra'd 13:38 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos mensajeros anteriores a ti (a sus respectivos pueblos)y les concedimos (también) esposas y descendencia. Y ningún mensajero puede producir un milagro sin el permiso de Al-lah. Todo asunto tiene un tiempo decretado para él. - Quran:Ar-Ra'd 13:38
Quran:Ar-Ra'd 13:39 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah anula lo que quiere y confirma lo que quiere (de Sus revelaciones anteriores y preceptos). Y junto a Él está el Libro principal (o Tabla Protegida donde están registradas todas las cosas, antes incluso de que sucedan). - Quran:Ar-Ra'd 13:39
Quran:Ar-Ra'd 13:40 (en en2 es tfs tfs2)Y tanto si presencias parte del castigo que hemos prometido en esta vida (a quienes rechazan la verdad) como si te hacemos perecer antes (¡oh, Muhammad!, serán igualmente castigados). A ti solo te corresponde amonestarlos, mientras que a Nos Nos corresponde juzgarlos y recompensarlos por sus acciones. - Quran:Ar-Ra'd 13:40
Quran:Ar-Ra'd 13:41 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven que vamos reduciendo la tierra por sus extremos? Y a Al-lah le corresponde juzgar y nadie puede oponerse a Su sentencia. Y Al-lah es rápido en la retribución de Su recompensa. - Quran:Ar-Ra'd 13:41
Quran:Ar-Ra'd 13:42 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, ya hubo quienes conspiraron contra Sus mensajeros con anterioridad, pero Al-lah es mejor planeando (y haciendo que lo que traman se vuelva contra ellos). Él conoce todas las acciones que el hombre realiza. Y ya sabrán quienes rechazan la verdad quiénes triunfarán al final. - Quran:Ar-Ra'd 13:42
Quran:Ar-Ra'd 13:43 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes niegan la verdad dicen que tú (¡oh, Muhammad!) no eres un mensajero. Diles: «Al-lah basta como testigo entre nosotros, así como quienes tienen conocimiento de las Escrituras, de que digo la verdad». - Quran:Ar-Ra'd 13:43
Quran:Ibrahim 14:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ibrahim 14:0
Quran:Ibrahim 14:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Ra. Este (Corán) es un libro que te hemos revelado para quesaques a los hombres de las tinieblas (de la incredulidad), con el permiso de su Señor, y los guíes hacia la luz (de la fe), hacia el camino del Poderoso, del Digno de toda alabanza; - Quran:Ibrahim 14:1
Quran:Ibrahim 14:2 (en en2 es tfs tfs2)(hacia el camino de) Al-lah, a Quien pertenece todo cuanto hay en los cielos y en la tierra.¡Y que quienes rechazan la verdad se guarden de un castigo severo! - Quran:Ibrahim 14:2
Quran:Ibrahim 14:3 (en en2 es tfs tfs2)Quienesprefieren la vida terrenal a la eterna y desvían a los hombres del camino de Al-lah haciendo que este parezca tortuoso están extraviados, muy lejos (de la verdad). - Quran:Ibrahim 14:3
Quran:Ibrahim 14:4 (en en2 es tfs tfs2)Y todos los mensajeros que hemos enviado hablaban la lengua de su pueblo para que pudieran explicarles (el mensaje) con claridad. Y Al-lah extravía a quien quiere (por obstinarse en rechazar la verdad) y guía a quien quiere; y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Ibrahim 14:4
Quran:Ibrahim 14:5 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos a Moisés con Nuestros milagros y pruebas (y le dijimos:) «Saca a tu pueblo de las tinieblas (de la incredulidad) y guíalos hacia la luz (de la fe), y recuérdales los favores que Al-lah les ha concedido». En ello hay en una lección para todo aquel que es paciente (en la adversidad) y agradece (las bendiciones de Al-lah). - Quran:Ibrahim 14:5
Quran:Ibrahim 14:6 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Moisés dijo a su pueblo: «Recordad el favor de Al-lah sobre vosotros cuando os salvó de las gentes del Faraón, quienes os infligían horribles tormentos; degollaban a vuestros hijos varones recién nacidos y dejaban vivas a vuestras mujeres. En ello teníais una dura prueba de vuestro Señor. - Quran:Ibrahim 14:6
Quran:Ibrahim 14:7 (en en2 es tfs tfs2)»Y (recordad) cuando vuestro Señor declaró: “Si sois agradecidos, os concederé más (favores), pero si negáis Mis gracias (y rechazáis la verdad y desobedecéis), (sabed que) Mi castigo es severo”». - Quran:Ibrahim 14:7
Quran:Ibrahim 14:8 (en en2 es tfs tfs2)Y les dijo Moisés: «Si vosotros y todos los hombres de la tierra negarais la verdad, no perjudicaríais a Al-lah en absoluto, pues Él no necesita nada ni de nadie y Él es el digno de toda alabanza». - Quran:Ibrahim 14:8
Quran:Ibrahim 14:9 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no habéis recibido noticias de lo que sucedió a los pueblos que os precedieron, como el del (profeta) Noé, el pueblo de ‘Ad, el de Zamud y otros que los siguieron y que solo Al-lah conoce?Sus mensajeros se presentaron ante ellos con pruebas evidentes (sobre su veracidad), pero se llevaron las manos a la boca (para morderlas de rabia) y dijeron: «En verdad, no creemos en el (mensaje) que nos traéis, y tenemos serias dudas acerca de aquello a lo que nos exhortáis». - Quran:Ibrahim 14:9
Quran:Ibrahim 14:10 (en en2 es tfs tfs2)Los mensajeros dijeron: «¡¿Cómo dudáis de Al-lah cuando Él es el Creador de los cielos y de la tierra?! Os llama (a la obediencia) para perdonar vuestros pecados y os concede un plazo de tiempo (durante el cual no os castiga) antes del momento decretado (de vuestra muerte)».Dijeron: «No sois más que seres humanos como nosotros y queréis alejarnos de lo que adoraban nuestros antepasados. ¡Traednos una clara prueba (de vuestra veracidad)!». - Quran:Ibrahim 14:10
Quran:Ibrahim 14:11 (en en2 es tfs tfs2)Los mensajeros les dijeron: «Es cierto que nosotros no somos sino seres humanos como vosotros, pero Al-lah concede Su favor a quien quiere de entre Sus siervos; y no podemos traeros una prueba si no es con el consentimiento de Al-lah. Y en Al-lah depositan su confianza los creyentes. - Quran:Ibrahim 14:11
Quran:Ibrahim 14:12 (en en2 es tfs tfs2)»¡¿Y cómo podríamos no confiar en Al-lah cuando Él es Quien nos ha guiado?! Soportaremos con paciencia el daño que nos hagáis; y en Al-lah depositan su confianza quienes se encomiendan a Él». - Quran:Ibrahim 14:12
Quran:Ibrahim 14:13 (en en2 es tfs tfs2)Quienes rechazaban la verdad dijeron a sus mensajeros: «¡Os expulsaremos de nuestra tierra si no regresáis a nuestra religión!». Entonces Al-lah reveló a Sus mensajeros: «Acabaremos con los injustos (que rechazan la verdad), - Quran:Ibrahim 14:13
Quran:Ibrahim 14:14 (en en2 es tfs tfs2)»y después os haremos habitar la tierra que ocupaban. Eso será para quienes teman comparecer ante Mí y teman Mi castigo». - Quran:Ibrahim 14:14
Quran:Ibrahim 14:15 (en en2 es tfs tfs2)Y (los mensajeros) pidieron ayuda a Al-lah y la victoria (contra quienes rechazaban la verdad de su pueblo), y todo prepotente obstinado fue derrotado y destruido. - Quran:Ibrahim 14:15
Quran:Ibrahim 14:16 (en en2 es tfs tfs2)Les aguarda el infierno, dondese les dará de beber un agua de pus y sangre - Quran:Ibrahim 14:16
Quran:Ibrahim 14:17 (en en2 es tfs tfs2)que beberán a sorbos contra su voluntad, aunque apenas podrán tragarla.La muerte los rodeará por todas partes, pero no morirán; y tendrán ante ellos un suplicio tremendo. - Quran:Ibrahim 14:17
Quran:Ibrahim 14:18 (en en2 es tfs tfs2)Las (buenas) obras de quienes no creen en su Señor son como las cenizas que el viento se lleva con fuerza en un día de tormenta. No recibirán ninguna recompensa por ellas (el Día de la Resurrección porque carecían de una base firme: la fe en Al-lah). Ese es el (mayor) extravío (del camino recto). - Quran:Ibrahim 14:18
Quran:Ibrahim 14:19 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no veis (hombres) que Al-lah creó los cielos y la tierra con un firme propósito?Si quisiera, podría haceros desaparecer y sustituiros por otras gentes; - Quran:Ibrahim 14:19
Quran:Ibrahim 14:20 (en en2 es tfs tfs2)y eso no sería difícil para Al-lah. - Quran:Ibrahim 14:20
Quran:Ibrahim 14:21 (en en2 es tfs tfs2)Y todas las criaturas comparecerán ante Al-lah (para ser juzgados el Día de la Resurrección). Entonces, los débiles (que seguían a sus líderes) dirán a los arrogantes (que se rebelaron contra la obediencia a Al-lah y a quienes los débiles obedecían): «Ciertamente, os seguíamos a vosotros, ¿podréis sernos de ayuda frente al castigo de Al-lah?». Los arrogantes contestarán: «Si Al-lah nos hubiera guiado, os habríamos guiado también a vosotros. No importa si desesperamos o somos pacientes, pues no tenemos escapatoria». - Quran:Ibrahim 14:21
Quran:Ibrahim 14:22 (en en2 es tfs tfs2)Y el Demonio dirá cuando todo esté ya decidido: «En verdad, la promesa de Al-lah era cierta, y yo también os hice promesas, pero os traicioné; y no tenía ningún poder sobre vosotros para hacer que me siguierais, excepto el de haceros promesas falsas que creísteis. No me culpéis a mí, pues, y culpaos a vosotros mismos. Yo no puedo socorreros, y vosotros tampoco podéis socorrerme a mí. Me desentiendo de que me equipararais con Al-lah (en la vida terrenal obedeciéndome en Su lugar). Ciertamente, los injustos que rechazan la verdad tendrán un castigo doloroso». - Quran:Ibrahim 14:22
Quran:Ibrahim 14:23 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes creyeron y obraron rectamente entrarán en el paraíso,por orden de su Señor,por elque corren ríos y donde vivirán eternamente; y serán recibidos con el saludo de paz. - Quran:Ibrahim 14:23
Quran:Ibrahim 14:24 (en en2 es tfs tfs2)¡¿No ves (¡oh, Muhammad!) cómo Al-lah compara el mensaje del islam (no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él) con un buen árbol de raíces firmes y ramas que se alzan hacia el cielo?! - Quran:Ibrahim 14:24
Quran:Ibrahim 14:25 (en en2 es tfs tfs2)Este da siempre frutos a su debido tiempo con el permiso de su Señor. Así es como Al-lah presenta Sus ejemplos y los aclara para que la gente reflexione. - Quran:Ibrahim 14:25
Quran:Ibrahim 14:26 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah compara toda palabra (que conduce a la idolatría) con un árbol malo que ha sido arrancado del suelo y que carece de estabilidad. - Quran:Ibrahim 14:26
Quran:Ibrahim 14:27 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah hace que los creyentes se mantengan firmes (en su fe) en esta vida y en la otra, y extravía a los injustos que rechazan la verdad. Y Al-lah hace lo que quiere. - Quran:Ibrahim 14:27
Quran:Ibrahim 14:28 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no has visto a quienes han cambiado las gracias de Al-lah por la negación de la verdad (al desmentir a Muhammad y el mensaje del islam) y han llevado a su gente a la destrucción? - Quran:Ibrahim 14:28
Quran:Ibrahim 14:29 (en en2 es tfs tfs2)Arderán en el infierno; ¡y qué pésimo lugar para establecerse! - Quran:Ibrahim 14:29
Quran:Ibrahim 14:30 (en en2 es tfs tfs2)Han equiparado a Al-lah con otros a los que adoran para extraviar a los hombres de Su camino. Diles (¡oh, Muhammad!): «¡Disfrutad por un tiempo, que vuestro destino será el fuego!». - Quran:Ibrahim 14:30
Quran:Ibrahim 14:31 (en en2 es tfs tfs2)Diles a Mis siervos creyentes que cumplan con el salat y que den en caridad, en secreto o públicamente, parte de lo que les hemos concedido, antes de que llegue el Día (de la Resurrección) en el que ni se aceptará de ellos compensación alguna ni de nada les servirán las amistades. - Quran:Ibrahim 14:31
Quran:Ibrahim 14:32 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien ha creado los cielos y la tierra, y hace descender la lluvia del cielo para que broten frutos para vuestro sustento. Y Él es Quien hace que las embarcaciones naveguen por el mar a vuestra disposición por orden Suya, y Él es Quien ha puesto los ríos a vuestro servicio. - Quran:Ibrahim 14:32
Quran:Ibrahim 14:33 (en en2 es tfs tfs2)Y también ha puesto a vuestra disposición el sol y la luna que siguen su curso incesantemente, y ha puesto a vuestro servicio la noche (para que descanséis) y el día (para que busquéis vuestro sustento). - Quran:Ibrahim 14:33
Quran:Ibrahim 14:34 (en en2 es tfs tfs2)Y os ha concedido todo lo que Le habéis solicitado. Y si contaseis los favores que Al-lah os ha dispensado, no podrías llevar la cuenta. Ciertamente, el hombre es injusto e ingrato. - Quran:Ibrahim 14:34
Quran:Ibrahim 14:35 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda (¡oh, Muhammad!) cuando Abraham invocó (a su Señor) diciendo: «¡Señor!, haz de esta tierra(de La Meca) un lugar seguro, y no permitas que mis hijos y yo adoremos los ídolos. - Quran:Ibrahim 14:35
Quran:Ibrahim 14:36 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, (los ídolos) han extraviado a muchos hombres. Aquel que me siga será de los míos, y aquel que me desobedezca (estará en Tus manos), pues Tú eres el Indulgente, el Misericordioso. - Quran:Ibrahim 14:36
Quran:Ibrahim 14:37 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, he establecido a parte de mi descendencia en un valle donde no hay cultivos, cerca de Tu Casa Sagrada para que establezcan la oración, Señor. Haz que los corazones de la gente se vuelquen en ellos (con afecto y compasión) y provéelos de frutos para que sean agradecidos. - Quran:Ibrahim 14:37
Quran:Ibrahim 14:38 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, Tú sabes lo que ocultamos (en nuestro interior) y lo que manifestamos, y nada de lo que existe en los cielos y en la tierra puede esconderse de Al-lah. - Quran:Ibrahim 14:38
Quran:Ibrahim 14:39 (en en2 es tfs tfs2)»¡Alabado sea Al-lah!, Quien me concedió en la vejez a Ismael y a Isaac. Ciertamente, Al-lah responde a las súplicas. - Quran:Ibrahim 14:39
Quran:Ibrahim 14:40 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, haz que tanto mis descendientes como yo seamos fieles a la oración, y acepta mi súplica, ¡oh, Señor! - Quran:Ibrahim 14:40
Quran:Ibrahim 14:41 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, perdóname, así como a mis padres y todos los creyentes el Día de la Rendición de Cuentas». - Quran:Ibrahim 14:41
Quran:Ibrahim 14:42 (en en2 es tfs tfs2)Y no creáis que Al-lah deja pasar por alto lo que hacen los injustos que rechazan la verdad. Tan solo les concede un plazo de tiempo (para que disfruten) hasta el Día (de la Resurrección) en que sus miradas estarán fijas de espanto (ante el castigo que los espera). - Quran:Ibrahim 14:42
Quran:Ibrahim 14:43 (en en2 es tfs tfs2)(Ese día) caminarán presurosos (hacia donde serán juzgados) con las cabezas erguidas, la mirada confusa, sin pestañear siquiera, y aterrorizados. - Quran:Ibrahim 14:43
Quran:Ibrahim 14:44 (en en2 es tfs tfs2)Y advierte a la gente (¡oh, Muhammad!) sobre el día en que el castigo se abatirá sobre ellos y los injustos que niegan la verdad dirán: «¡Señor!, déjanos regresar a la tierra para que podamos responder a Tu llamada y seguir a Tusmensajeros». (Se les dirá con reproche:) «¿Acaso no jurasteis con anterioridad que nunca dejaríais la vida terrenal y que no resucitaríais? - Quran:Ibrahim 14:44
Quran:Ibrahim 14:45 (en en2 es tfs tfs2)»Y habitasteis donde vivieron quienes fueron injustos consigo mismos al rechazar la verdad, y tuvisteis conocimiento de cómo los castigamos y os expusimos ejemplos (en el Corán para que reflexionarais; mas no aprendisteis la lección)». - Quran:Ibrahim 14:45
Quran:Ibrahim 14:46 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, (los idólatras) conspiraron (contraMuhammad para matarlo y acabar con el islam), pero Al-lah conocía bien lo que tramaban (y volvió sus planes en su contra); (y no pudieron perjudicarlo) a pesar de que sus planes eran tan poderosos como para hacer desaparecer las montañas. - Quran:Ibrahim 14:46
Quran:Ibrahim 14:47 (en en2 es tfs tfs2)No pienses (¡oh, Muhammad!) que Al-lah incumplirá Su promesa con los mensajeros (de concederles la victoria y derrotar a quienes niegan la verdad), pues Él es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes lo desobedecen). - Quran:Ibrahim 14:47
Quran:Ibrahim 14:48 (en en2 es tfs tfs2)El Día (de la Resurrección) en que la tierra será sustituida por otra tierra distinta, así como los cielos, todos comparecerán ante Al-lah, el Único, el Dominador Supremo. - Quran:Ibrahim 14:48
Quran:Ibrahim 14:49 (en en2 es tfs tfs2)Y verás a los pecadores que negaron la verdad unidos entre sí con cadenas. - Quran:Ibrahim 14:49
Quran:Ibrahim 14:50 (en en2 es tfs tfs2)Vestirán prendas de alquitrán y el fuego cubrirá sus rostros. - Quran:Ibrahim 14:50
Quran:Ibrahim 14:51 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah recompensará a todos según sus acciones. Ciertamente, Al-lah es rápido en la retribución de Su recompensa. - Quran:Ibrahim 14:51
Quran:Ibrahim 14:52 (en en2 es tfs tfs2)Este (Corán) es un mensaje para los hombres con el fin de advertirlos y de que sepan que Él es un Dios Único, y para que reflexionen los hombres de buen juicio. - Quran:Ibrahim 14:52
Quran:Al-Hijr 15:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Hijr 15:0
Quran:Al-Hijr 15:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Ra.Estas son las aleyas del Libro (el Corán), un libro esclarecedor (que distingue la verdad de la falsedad). - Quran:Al-Hijr 15:1
Quran:Al-Hijr 15:2 (en en2 es tfs tfs2)¡Cuánto desearán quienes rechazan la verdad (el Día delaResurrección) haber aceptado el islam! - Quran:Al-Hijr 15:2
Quran:Al-Hijr 15:3 (en en2 es tfs tfs2)Déjalos (¡oh, Muhammad!) que coman, disfruten (por un tiempo) y se distraigan con (falsas) esperanzas (mundanales), que ya verán (el castigo que les espera). - Quran:Al-Hijr 15:3
Quran:Al-Hijr 15:4 (en en2 es tfs tfs2)Y no hemos destruido ninguna ciudad cuyo final no estuviera decretado. - Quran:Al-Hijr 15:4
Quran:Al-Hijr 15:5 (en en2 es tfs tfs2)Y ninguna nación puede adelantar ni retrasar su final. - Quran:Al-Hijr 15:5
Quran:Al-Hijr 15:6 (en en2 es tfs tfs2)Y (los idólatras de La Meca) dicen (a Muhammad): «¡Tú que dices haber recibido la revelación!, ciertamente, estás loco. - Quran:Al-Hijr 15:6
Quran:Al-Hijr 15:7 (en en2 es tfs tfs2)»¿Por qué no has venido a nosotros con ángeles, si eres de los veraces?». - Quran:Al-Hijr 15:7
Quran:Al-Hijr 15:8 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah les responde diciendo:) «No enviamos ángeles si no es con el castigo y, entonces, este no se hace esperar (sobre quienes niegan la verdad). - Quran:Al-Hijr 15:8
Quran:Al-Hijr 15:9 (en en2 es tfs tfs2)»En verdad, Nos hemos revelado la Exhortación (el Corán) y Nos la protegeremos». - Quran:Al-Hijr 15:9
Quran:Al-Hijr 15:10 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos (otros mensajeros) antes de ti (¡oh, Muhammad!) a antiguas comunidades; - Quran:Al-Hijr 15:10
Quran:Al-Hijr 15:11 (en en2 es tfs tfs2)y cada vez que se presentaba ante ellos un mensajero Nuestro, se burlaban de él (como se burlan también de ti). - Quran:Al-Hijr 15:11
Quran:Al-Hijr 15:12 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que infundimos la incredulidad en sus corazones por desmentir a sus mensajeros) hacemos que esta también penetre en los corazones de los pecadores (de los habitantes de La Meca que rechazan la verdad). - Quran:Al-Hijr 15:12
Quran:Al-Hijr 15:13 (en en2 es tfs tfs2)No creerán en él, y les sucederá lo mismo que les ocurrió a quienes negaban la verdad de las comunidades anteriores. - Quran:Al-Hijr 15:13
Quran:Al-Hijr 15:14 (en en2 es tfs tfs2)Y aunque abriéramos para ellos una puerta en el cielo por donde pudieran ascendera él sin cesar (hasta contemplar las maravillas del reino de Al-lah, no creerían), - Quran:Al-Hijr 15:14
Quran:Al-Hijr 15:15 (en en2 es tfs tfs2)y dirían: «No hemos visto con claridad, o más bien somos un pueblo que ha sido hechizado». - Quran:Al-Hijr 15:15
Quran:Al-Hijr 15:16 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos dispuesto en el cielo constelaciones y lo hemos embellecido para quienes lo contemplan. - Quran:Al-Hijr 15:16
Quran:Al-Hijr 15:17 (en en2 es tfs tfs2)Y lo hemos protegido de todo demonio que ha sido expulsado (de la misericordia de Al-lah para que no pueda escuchar las órdenes que en él se dan a los ángeles o lo que en él se decreta). - Quran:Al-Hijr 15:17
Quran:Al-Hijr 15:18 (en en2 es tfs tfs2)Y si alguno llega a escuchar algo, es perseguido por una estrella fugaz (que lo destruye). - Quran:Al-Hijr 15:18
Quran:Al-Hijr 15:19 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos expandido la tierra (haciéndola habitable) y hemos establecido en ella firmes montañas, y hemos hecho que en ella todo brote en su debida proporción. - Quran:Al-Hijr 15:19
Quran:Al-Hijr 15:20 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos dispuesto en ella diferentes medios para vuestra subsistencia y para aquellos cuyo sustento no depende de vosotros. - Quran:Al-Hijr 15:20
Quran:Al-Hijr 15:21 (en en2 es tfs tfs2)Y poseemos las reservas de todo sustento y os lo concedemos en una medida precisa. - Quran:Al-Hijr 15:21
Quran:Al-Hijr 15:22 (en en2 es tfs tfs2)Y enviamos los vientos fertilizantes y hacemos descender la lluvia del cielo de la que os damos de beber y cuyas reservas no dependen de vosotros. - Quran:Al-Hijr 15:22
Quran:Al-Hijr 15:23 (en en2 es tfs tfs2)Y Nos somos Quienes damos la vida y la muerte y el único heredero de todo. - Quran:Al-Hijr 15:23
Quran:Al-Hijr 15:24 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, conocemos las generaciones que os precedieron y las que os sucederán. - Quran:Al-Hijr 15:24
Quran:Al-Hijr 15:25 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor (¡oh, Muhammad!) las reunirá a todas. Él es, en verdad, el Sabio, el Omnisciente. - Quran:Al-Hijr 15:25
Quran:Al-Hijr 15:26 (en en2 es tfs tfs2)Y creamos al (primer) hombre a partir de arcilla seca procedente de un barro negromoldeable. - Quran:Al-Hijr 15:26
Quran:Al-Hijr 15:27 (en en2 es tfs tfs2)Y antes creamos a los yinn de fuego puro. - Quran:Al-Hijr 15:27
Quran:Al-Hijr 15:28 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda (¡oh, Muhammad!) cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a crear a un ser humano a partir de arcilla seca procedente de un barro negro moldeable. - Quran:Al-Hijr 15:28
Quran:Al-Hijr 15:29 (en en2 es tfs tfs2)»Y cuando lo modele e insufle en él, y sea depositada en él el alma (cobrando así vida), os postraréis ante él (en señal de respeto). - Quran:Al-Hijr 15:29
Quran:Al-Hijr 15:30 (en en2 es tfs tfs2)Y todos los ángeles se postraron, - Quran:Al-Hijr 15:30
Quran:Al-Hijr 15:31 (en en2 es tfs tfs2)salvo Iblis (que se hallaba entre los ángeles a pesar de ser un yinn), quien se negó a postrarse con los demás. - Quran:Al-Hijr 15:31
Quran:Al-Hijr 15:32 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «Iblis, ¿por qué no te has postrado con los demás?». - Quran:Al-Hijr 15:32
Quran:Al-Hijr 15:33 (en en2 es tfs tfs2)Este contestó (con altivez): «No iba a (rebajarme) postrándome ante un humano creado a partir de arcilla seca procedente de un barro negro moldeable». - Quran:Al-Hijr 15:33
Quran:Al-Hijr 15:34 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «Sal, pues, de aquí expulsado. - Quran:Al-Hijr 15:34
Quran:Al-Hijr 15:35 (en en2 es tfs tfs2)»Serásdespreciado y expulsado de Mi misericordia hasta el Día del Juicio Final». - Quran:Al-Hijr 15:35
Quran:Al-Hijr 15:36 (en en2 es tfs tfs2)(Iblis) dijo: «¡Señor, concédeme un plazo de tiempo hasta el Día de la Resurrección!». - Quran:Al-Hijr 15:36
Quran:Al-Hijr 15:37 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) contestó: «Se te concederá dicho plazo, - Quran:Al-Hijr 15:37
Quran:Al-Hijr 15:38 (en en2 es tfs tfs2)»hasta el día señalado». - Quran:Al-Hijr 15:38
Quran:Al-Hijr 15:39 (en en2 es tfs tfs2)Dijo (Iblis): «¡Señor!, por haber sido la causa de mi extravío, seduciré a los hombres en la tierra (para que pequen) y los desviaré a todos (de Tu camino); - Quran:Al-Hijr 15:39
Quran:Al-Hijr 15:40 (en en2 es tfs tfs2)»excepto a aquellos de entre Tus siervos devotos que has guiado para que Te obedezcan y adoren solamente a Ti». - Quran:Al-Hijr 15:40
Quran:Al-Hijr 15:41 (en en2 es tfs tfs2).(Al-lah dijo:) «Este (el de la sinceridad en la fe) es el camino que conduce directamente hacia Mí. - Quran:Al-Hijr 15:41
Quran:Al-Hijr 15:42 (en en2 es tfs tfs2)»En verdad, no tendrás ningún poder sobre Mis siervos, salvo sobre aquellos extraviados que te sigan. - Quran:Al-Hijr 15:42
Quran:Al-Hijr 15:43 (en en2 es tfs tfs2)»Y todos (los extraviados) estarán citados (junto a ti) en el infierno. - Quran:Al-Hijr 15:43
Quran:Al-Hijr 15:44 (en en2 es tfs tfs2)»Este tiene siete puertas, cada una de ellas destinada a una clase concreta(de pecadores)». - Quran:Al-Hijr 15:44
Quran:Al-Hijr 15:45 (en en2 es tfs tfs2)Quienes teman a Al-lah estarán entre jardines y manantiales. - Quran:Al-Hijr 15:45
Quran:Al-Hijr 15:46 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:) «¡Entrad en paz, sin nada que temer!». - Quran:Al-Hijr 15:46
Quran:Al-Hijr 15:47 (en en2 es tfs tfs2)Eliminaremos todo rencor que puedan albergar sus corazones. Serán todos como hermanos y estarán recostados en divanes, unos frente a otros. - Quran:Al-Hijr 15:47
Quran:Al-Hijr 15:48 (en en2 es tfs tfs2)No sentirán cansancio alguno ni serán nunca expulsados de allí. - Quran:Al-Hijr 15:48
Quran:Al-Hijr 15:49 (en en2 es tfs tfs2)Notifica a Mis siervos (¡oh, Muhammad!) que Yo soy el Indulgente, el Misericordioso. - Quran:Al-Hijr 15:49
Quran:Al-Hijr 15:50 (en en2 es tfs tfs2)Mas (diles también que) Mi castigo es doloroso. - Quran:Al-Hijr 15:50
Quran:Al-Hijr 15:51 (en en2 es tfs tfs2)Y cuéntales la historia de los huéspedes de Abraham. - Quran:Al-Hijr 15:51
Quran:Al-Hijr 15:52 (en en2 es tfs tfs2)Cuando se presentaron ante él, le brindaron el saludo de paz y (tras ver Abraham que ellos no tocaban la comida que les había servido porque eran ángeles, y estos no necesitan alimentarse) les dijo: «Verdaderamente, (mi esposa y yo) sentimos miedo de vosotros». - Quran:Al-Hijr 15:52
Quran:Al-Hijr 15:53 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) contestaron: «¡No temas! Te traemos la buena noticia del nacimiento de un niño sabio (Isaac)». - Quran:Al-Hijr 15:53
Quran:Al-Hijr 15:54 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) dijo: «¡¿Me traéis la buena noticia (de un hijo) a pesar de haber alcanzado la vejez?! ¡¿Qué (milagro) es este que me anunciáis?!». - Quran:Al-Hijr 15:54
Quran:Al-Hijr 15:55 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) contestaron: «Lo que te hemos anunciado es verdad; no seas, pues, de los que pierden la esperanza». - Quran:Al-Hijr 15:55
Quran:Al-Hijr 15:56 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) dijo: «Solamente los extraviados que rechazan la verdad pierden la esperanza de (recibir) la misericordia de su Señor». - Quran:Al-Hijr 15:56
Quran:Al-Hijr 15:57 (en en2 es tfs tfs2)Y les dijo (una vez se hubo disipado su miedo): «¿Cuál es el asunto (principal) que os ha traído hasta aquí, enviados(de Al-lah)?». - Quran:Al-Hijr 15:57
Quran:Al-Hijr 15:58 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) contestaron: «Hemos sido enviados (para castigar) a un pueblo de pecadores (el pueblo del mensajero Lot), - Quran:Al-Hijr 15:58
Quran:Al-Hijr 15:59 (en en2 es tfs tfs2)»con la excepción de su familia, pues a esta la salvaremos, - Quran:Al-Hijr 15:59
Quran:Al-Hijr 15:60 (en en2 es tfs tfs2)»salvo a su mujer, ya que ha sido decretado que ella esté entre quienes reciban el castigo». - Quran:Al-Hijr 15:60
Quran:Al-Hijr 15:61 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los enviados se presentaron ante la familia de Lot, - Quran:Al-Hijr 15:61
Quran:Al-Hijr 15:62 (en en2 es tfs tfs2)él les dijo: «Ciertamente, sois gente desconocida para mí». - Quran:Al-Hijr 15:62
Quran:Al-Hijr 15:63 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) dijeron: «Hemos venido para traer (a tu gente el castigo) sobre el que dudaban. - Quran:Al-Hijr 15:63
Quran:Al-Hijr 15:64 (en en2 es tfs tfs2)»Y hemos venido a ti con la verdad; y somos veraces. - Quran:Al-Hijr 15:64
Quran:Al-Hijr 15:65 (en en2 es tfs tfs2)»Huye con tu familia durante la noche y marcha tras ellos; no dejes que ninguno vuelva la vista atrás y caminad hacia donde se os ordene». - Quran:Al-Hijr 15:65
Quran:Al-Hijr 15:66 (en en2 es tfs tfs2)Y le revelamos la decisión de que su pueblo sería destruido al amanecer. - Quran:Al-Hijr 15:66
Quran:Al-Hijr 15:67 (en en2 es tfs tfs2)Y los hombres de la ciudad se presentaron ante Lot regocijándose (al saber que tenía huéspedes con quienes planeaban practicar la inmoralidad a la que estaban acostumbrados). - Quran:Al-Hijr 15:67
Quran:Al-Hijr 15:68 (en en2 es tfs tfs2)(Lot) les dijo (antes de saber que sus huéspedes eran ángeles enviados por Al-lah): «Estos son mis huéspedes, no me avergoncéis. - Quran:Al-Hijr 15:68
Quran:Al-Hijr 15:69 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y no me deshonréis». - Quran:Al-Hijr 15:69
Quran:Al-Hijr 15:70 (en en2 es tfs tfs2)(Los hombres de su pueblo) le dijeron: «¿Acaso no te habíamos prohibido (hospedar) a nadie?». - Quran:Al-Hijr 15:70
Quran:Al-Hijr 15:71 (en en2 es tfs tfs2)(Lot) respondió: «Ahí tenéis a mis hijas (para que os caséis con ellas) si queréis hacerlo». - Quran:Al-Hijr 15:71
Quran:Al-Hijr 15:72 (en en2 es tfs tfs2)¡Por tu vida (¡oh Muhammad!) que estaban perdidos en su extravío! - Quran:Al-Hijr 15:72
Quran:Al-Hijr 15:73 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, un gran estruendo se abatió sobre ellos al amanecer. - Quran:Al-Hijr 15:73
Quran:Al-Hijr 15:74 (en en2 es tfs tfs2)Y volteamos la ciudad poniéndola boca abajo e hicimos que se precipitaran sobre ella piedras de barro cocido caídas del cielo. - Quran:Al-Hijr 15:74
Quran:Al-Hijr 15:75 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, en ello hay pruebas del (poder de Al-lah y de Su unicidad) para quienes meditan y ven la verdad. - Quran:Al-Hijr 15:75
Quran:Al-Hijr 15:76 (en en2 es tfs tfs2)Y la ciudad estaba situada en medio de una ruta todavía presente. - Quran:Al-Hijr 15:76
Quran:Al-Hijr 15:77 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, en (la destrucción del pueblo de Lot) hay una lección y pruebas claras (del poder de Al-lah) para quienes creen. - Quran:Al-Hijr 15:77
Quran:Al-Hijr 15:78 (en en2 es tfs tfs2)Ylas gentes de Al Aika fueron injustas (al desmentir a su mensajero Shu’aib). - Quran:Al-Hijr 15:78
Quran:Al-Hijr 15:79 (en en2 es tfs tfs2)Y los castigamos como consecuencia de negar la verdad. Y ambas ciudades(la de Lot y la del pueblo de Madián) estaban situadas en un claro lugar de fácil acceso. - Quran:Al-Hijr 15:79
Quran:Al-Hijr 15:80 (en en2 es tfs tfs2)Y las gentes (del valle) de Al Hijr negaron a los mensajeros. - Quran:Al-Hijr 15:80
Quran:Al-Hijr 15:81 (en en2 es tfs tfs2)Les mostramos Nuestras pruebas (y milagros al hacer que una camella saliera de una roca como pidieron), pero las rechazaron dándoles la espalda. - Quran:Al-Hijr 15:81
Quran:Al-Hijr 15:82 (en en2 es tfs tfs2)Excavaban sus casas en las montañas sin nada que temer. - Quran:Al-Hijr 15:82
Quran:Al-Hijr 15:83 (en en2 es tfs tfs2)Pero se abatió sobre ellos un gran estruendo al amanecer (que los destruyó). - Quran:Al-Hijr 15:83
Quran:Al-Hijr 15:84 (en en2 es tfs tfs2)Y de nada les sirvió todo lo que habían realizado y acumulado. - Quran:Al-Hijr 15:84
Quran:Al-Hijr 15:85 (en en2 es tfs tfs2)Y no hemos creado los cielos y la tierra, y cuanto hay entre ellos, sin un firme propósito. Y la Hora final llegará. Dispensa a los incrédulos y perdónalos, pues (¡oh, Muhammad!). - Quran:Al-Hijr 15:85
Quran:Al-Hijr 15:86 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, tu Señor es el Creador de todas las cosas, el Omnisciente. - Quran:Al-Hijr 15:86
Quran:Al-Hijr 15:87 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, te hemos revelado siete (aleyas) que se repiten (en el salat) y el sublime Corán. - Quran:Al-Hijr 15:87
Quran:Al-Hijr 15:88 (en en2 es tfs tfs2)No anheleslos bienes que hemos concedido a un grupo de quienes rechazan la verdad(¡oh, Muhammad!) ni te aflijas por ellos (si no creen), y sé amable y humilde con los creyentes. - Quran:Al-Hijr 15:88
Quran:Al-Hijr 15:89 (en en2 es tfs tfs2)Y di: «Yo soy, en verdad, un amonestador (que os advierte del castigo de Al-lah)». - Quran:Al-Hijr 15:89
Quran:Al-Hijr 15:90 (en en2 es tfs tfs2)Y (se abatirá sobre vosotros el castigo si negáis la verdad) del mismo modo que castigamos a quienes dividieron - Quran:Al-Hijr 15:90
Quran:Al-Hijr 15:91 (en en2 es tfs tfs2)sus Escrituras (aceptando parte y rechazando el resto). - Quran:Al-Hijr 15:91
Quran:Al-Hijr 15:92 (en en2 es tfs tfs2)¡Y por tu Señor que les pediremos cuentas a todos - Quran:Al-Hijr 15:92
Quran:Al-Hijr 15:93 (en en2 es tfs tfs2)sobre lo que hicieron! - Quran:Al-Hijr 15:93
Quran:Al-Hijr 15:94 (en en2 es tfs tfs2)Proclama abiertamente lo que se te ordena (¡oh, Muhammad!) y aléjate de los idólatras. - Quran:Al-Hijr 15:94
Quran:Al-Hijr 15:95 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Nos te bastamos contra quienes se burlan, - Quran:Al-Hijr 15:95
Quran:Al-Hijr 15:96 (en en2 es tfs tfs2)esos que equiparan a otros con Al-lah en su derecho a la adoración y los adoran. Pronto sabrán lo que les espera. - Quran:Al-Hijr 15:96
Quran:Al-Hijr 15:97 (en en2 es tfs tfs2)Y, en verdad, sabemos que te angustia lo que dicen. - Quran:Al-Hijr 15:97
Quran:Al-Hijr 15:98 (en en2 es tfs tfs2)Mas glorifica a tu Señor con alabanzas y sé de quienes se postran ante Él. - Quran:Al-Hijr 15:98
Quran:Al-Hijr 15:99 (en en2 es tfs tfs2)Y adora a tu Señor hasta que te llegue la muerte. - Quran:Al-Hijr 15:99
Quran:An-Nahl 16:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Nahl 16:0
Quran:An-Nahl 16:1 (en en2 es tfs tfs2)La llegada (de la Hora final) decretada por Al-lah está ya muy cerca, no queráis precipitarla. ¡Alabado y exaltado sea Al-lah! Él está muy por encima de compartir la divinidad con nadie. - Quran:An-Nahl 16:1
Quran:An-Nahl 16:2 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quienhace descender a los ángeles con la revelación, por orden Suya, sobre quien Él quiere de entre Sus siervos para que adviertan que no hay otra divinidad verdadera salvo Él, y para que Lo temáis. - Quran:An-Nahl 16:2
Quran:An-Nahl 16:3 (en en2 es tfs tfs2)Él ha creado los cielos y la tierra con un firme propósito. ¡Exaltado sea! Está muy por encima de compartir la divinidad con nadie. - Quran:An-Nahl 16:3
Quran:An-Nahl 16:4 (en en2 es tfs tfs2)Ha creado al hombrede una cantidad insignificante de esperma, y después este discute constantemente (el poder de su Señor, rebelándose contra Él). - Quran:An-Nahl 16:4
Quran:An-Nahl 16:5 (en en2 es tfs tfs2)Y también ha creado los animales de rebaño de los que obtenéis abrigo y otros beneficios, y de los que os alimentáis. - Quran:An-Nahl 16:5
Quran:An-Nahl 16:6 (en en2 es tfs tfs2)Y os complace verlos cuando regresáis con ellos(del pastoreo) al atardecer y cuando los sacáis a pastar por las mañanas. - Quran:An-Nahl 16:6
Quran:An-Nahl 16:7 (en en2 es tfs tfs2)Y transportan vuestras cargas hacia lugares que no podrías alcanzar salvo con gran dificultad. Ciertamente, vuestro Señor es Compasivo y Misericordioso. - Quran:An-Nahl 16:7
Quran:An-Nahl 16:8 (en en2 es tfs tfs2)Y (también ha creado) los caballos, las mulas y los burros para que los montéis y os deleitéis con su belleza. Y crea otras cosas que ignoráis. - Quran:An-Nahl 16:8
Quran:An-Nahl 16:9 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah Le corresponde mostrar el buen camino; y los hay que conducen al extravío.Y si Al-lah hubiese querido, os habría guiado a todos. - Quran:An-Nahl 16:9
Quran:An-Nahl 16:10 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien hace descender la lluvia del cielo para que bebáis de ella y para que crezcan las plantas de las que se alimentan vuestros rebaños. - Quran:An-Nahl 16:10
Quran:An-Nahl 16:11 (en en2 es tfs tfs2)Él hace que con la lluvia broten para vosotros los cultivos, los olivos, las palmeras, los viñedos y todo tipo de frutos. En ello hay, ciertamente, una prueba (del poder y la unicidad de Al-lah) para gentes que reflexionan. - Quran:An-Nahl 16:11
Quran:An-Nahl 16:12 (en en2 es tfs tfs2)Y ha puesto a vuestro servicio la noche, el día, el sol y la luna; y ha sometido las estrellas a Su voluntad. En ello hay, ciertamente, pruebas(del poder y la unicidad de Al-lah) para gentes que razonan. - Quran:An-Nahl 16:12
Quran:An-Nahl 16:13 (en en2 es tfs tfs2)Y ha creado para vosotros sobre la tierra animales, plantas y mineralesde colores distintos. En ello hay, ciertamente, una prueba (del poder y la unicidad de Al-lah) para gentes que meditan. - Quran:An-Nahl 16:13
Quran:An-Nahl 16:14 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha sometido el mar a vosotros para que comáis de él una carne tierna y extraigáis adornos para lucirlos. Y veis cómo las embarcaciones lo surcan para buscar Su favor y para que seáis agradecidos (con Él por las bendiciones que os concede). - Quran:An-Nahl 16:14
Quran:An-Nahl 16:15 (en en2 es tfs tfs2)Y ha establecido en la tierra firmes montañas para impedir que esta temblase con vosotros, y ha dispuesto en ella ríos y caminos para que podáis guiaros. - Quran:An-Nahl 16:15
Quran:An-Nahl 16:16 (en en2 es tfs tfs2)Y (ha dispuesto también) otras señales (mediante las cuales los hombres se guían durante el día); y se orientan mediante las estrellas (por la noche). - Quran:An-Nahl 16:16
Quran:An-Nahl 16:17 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso puede equipararse Quien tiene poder para crear (Al-lah) con quien no crea nada (los ídolos)? ¿Es que no reflexionáis? - Quran:An-Nahl 16:17
Quran:An-Nahl 16:18 (en en2 es tfs tfs2)Y si quisierais contar las bendiciones de Al-lah, no podríais enumerarlas. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nahl 16:18
Quran:An-Nahl 16:19 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah conoce lo que ocultáis y lo que manifestáis. - Quran:An-Nahl 16:19
Quran:An-Nahl 16:20 (en en2 es tfs tfs2)Y las divinidades que (los idólatras) adoran fuera de Al-lah no pueden crear nada, mientras que ellas han sido creadas. - Quran:An-Nahl 16:20
Quran:An-Nahl 16:21 (en en2 es tfs tfs2)Carecen de vida y no saben cuándo tendrá lugar la resurrección. - Quran:An-Nahl 16:21
Quran:An-Nahl 16:22 (en en2 es tfs tfs2)Vuestro Dios es un Dios Único. Y los corazones de quienes desmienten la otra vida niegan la unicidad de Al-lah y se llenan de arrogancia. - Quran:An-Nahl 16:22
Quran:An-Nahl 16:23 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah conoce, sin duda alguna, lo que ocultan y lo que manifiestan. En verdad, Él no ama a los arrogantes. - Quran:An-Nahl 16:23
Quran:An-Nahl 16:24 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les pregunta (a dichos idólatras) qué es lo que ha revelado su Señor (a Muhammad), dicen que no son sino viejas leyendas. - Quran:An-Nahl 16:24
Quran:An-Nahl 16:25 (en en2 es tfs tfs2)El Día de la Resurrección, esos cargarán con todos sus pecados y con parte de los pecados de aquellos a quienes extraviaron y carecían de conocimiento (sobre la verdad). ¡Qué terrible será su carga! - Quran:An-Nahl 16:25
Quran:An-Nahl 16:26 (en en2 es tfs tfs2)Quienes los precedieron también planearon (extraviar a los hombres y desmentir a los mensajeros), pero Al-lah desbarató sus planes volviéndolos en su contra y los alcanzó el castigo por donde no esperaban. - Quran:An-Nahl 16:26
Quran:An-Nahl 16:27 (en en2 es tfs tfs2)Después, el Día de la Resurrección, (Al-lah) los humillará (exponiendo sus pecados) y les dirá: «¿Dónde están aquellos que adorabais además de a Mí acerca de quienes discutíais (con los creyentes y eran objeto de controversia entre vosotros y ellos)?». Los dotados de conocimiento (de entre los creyentes, así como los profetas) dirán: «Hoy, la humillación y la desgracia se abatirán sobre quienes rechazaron la verdad»; - Quran:An-Nahl 16:27
Quran:An-Nahl 16:28 (en en2 es tfs tfs2)esos que en el momento en que los ángeles tomaban sus almas (negaban la verdad) siendo injustos consigo mismos. Entonces dirán (a los ángeles) con aparente sumisión (ante la muerte): «¡No hicimos nada malo!». (Los ángeles responderán:) «No es cierto, Al-lah sabe bien lo que hicisteis». - Quran:An-Nahl 16:28
Quran:An-Nahl 16:29 (en en2 es tfs tfs2)(Y se les dirá:) «¡Entrad por las puertas del infierno donde permaneceréis eternamente! ¡Y qué pésima morada para los arrogantes!». - Quran:An-Nahl 16:29
Quran:An-Nahl 16:30 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se les pregunta a quienes temen a su Señor: «¿Qué ha revelado vuestro Señor (a Muhammad)?», estos contestan: «Un bien (y una guía)». Quienes obraron con rectitud obtendrán una buena recompensa en esta vida, mas la morada de la vida eterna (que recibirán como recompensa) es mucho mejor; ¡y qué excelente morada para los piadosos! - Quran:An-Nahl 16:30
Quran:An-Nahl 16:31 (en en2 es tfs tfs2)Entrarán enlosJardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del paraíso) por los cuales corren ríos; y allí obtendrán cuanto deseen. Así es como Al-lah recompensa a los piadosos que tienen temor de Él. - Quran:An-Nahl 16:31
Quran:An-Nahl 16:32 (en en2 es tfs tfs2)A esos, los ángeles les dirán cuando tomen sus almas tras haber obrado bien (en esta vida y no haber adorado a otros además de a Al-lah): «La paz esté con vosotros. Entrad en el paraíso por las buenas obras que realizasteis (en la vida terrenal)». - Quran:An-Nahl 16:32
Quran:An-Nahl 16:33 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso esperan,quienes rechazan la verdad, a que se presenten ante ellos los ángeles para tomar sus almas o a que llegue la orden de su Señor (del Día de la Resurrección, cuando de nada les sirva ya creer)? Igualmente hicieron quienes los precedieron, y Al-lah no fue injusto con ellos, sino que fueron ellos los injustos consigo mismos (al negar la verdad). - Quran:An-Nahl 16:33
Quran:An-Nahl 16:34 (en en2 es tfs tfs2)Sufrirán las consecuencias de las malas acciones que cometieron y se verán rodeados por el castigo del que solían burlarse. - Quran:An-Nahl 16:34
Quran:An-Nahl 16:35 (en en2 es tfs tfs2)Y los idólatras dicen: «Si Al-lah hubiera querido, ni nosotros ni nuestros antepasados habríamos adorado a nadie fuera de Al-lah y no habríamos prohibido nada sin Su permiso». Quieneslos precedieron también desmintieron a sus mensajeros; pero a estos solo les corresponde transmitir el mensaje (de su Señor). - Quran:An-Nahl 16:35
Quran:An-Nahl 16:36 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos mensajeros a cada comunidad para que exhortaran a su gente a adorar solo a Al-lah y a alejarse de toda falsedad. Al-lah guio a gentes de algunas comunidadesmientras que otras merecieron el extravío (al desmentir a sus mensajeros). Recorred la tierra y ved cuál fue el final de quienes negaron la verdad (y reflexionad sobre ello). - Quran:An-Nahl 16:36
Quran:An-Nahl 16:37 (en en2 es tfs tfs2)Aunque te empeñaras en guiarlos (¡oh, Muhammad!, de nada serviría, pues) Al-lah no guía a quienes han merecido el extravío; y estos no tendrán quién los auxilie (del castigo de Al-lah). - Quran:An-Nahl 16:37
Quran:An-Nahl 16:38 (en en2 es tfs tfs2)Y juran solemnemente por Al-lah que Él no resucitará a los muertos. ¡Por supuesto que lo hará! Su promesa se cumplirá, mas la mayoría de la gente lo ignora. - Quran:An-Nahl 16:38
Quran:An-Nahl 16:39 (en en2 es tfs tfs2)(Los resucitará) para aclararles aquello sobre lo que discrepaban, y para que quienes rechazan la verdad sepan que mentían (cuando afirmaban que no resucitarían). - Quran:An-Nahl 16:39
Quran:An-Nahl 16:40 (en en2 es tfs tfs2)Si deseamos algo, Nos basta con decir: «Sé», y es. - Quran:An-Nahl 16:40
Quran:An-Nahl 16:41 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes emigraron por la causa de Al-lah tras haber sufrido injusticias, los estableceremos en un buen lugar en esta vida, pero la recompensa que recibirán en la otra es todavía mayor; ¡si supieran! - Quran:An-Nahl 16:41
Quran:An-Nahl 16:42 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes fueron pacientes y depositaron su confianza en su Señor. - Quran:An-Nahl 16:42
Quran:An-Nahl 16:43 (en en2 es tfs tfs2)Y antes de ti(también) enviamos como profetas a hombres (y no a ángeles) a quienes concedimos la revelación. Preguntad a quienes tienen conocimiento sobre las Escrituras anteriores, si no lo sabéis. - Quran:An-Nahl 16:43
Quran:An-Nahl 16:44 (en en2 es tfs tfs2)(Y los enviamos) con pruebas claras y con escrituras sagradas. Y te hemos revelado a ti el Corán (¡oh, Muhammad!) para que expliques con claridad a los hombres lo que les hasido revelado y para que así reflexionen. - Quran:An-Nahl 16:44
Quran:An-Nahl 16:45 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso se sienten a salvo, quienes traman maldades, de que Al-lah hunda la tierra con ellos o de que les llegue el castigo por donde no se lo esperan? - Quran:An-Nahl 16:45
Quran:An-Nahl 16:46 (en en2 es tfs tfs2)¿O (se sienten a salvo) de que el castigo les sobrevenga cuando se encuentren de viajey no puedan escapar?, - Quran:An-Nahl 16:46
Quran:An-Nahl 16:47 (en en2 es tfs tfs2)¿o de que este se abata sobre ellos cuando más lo teman? Ciertamente, vuestro Señor es Compasivo y Misericordioso (al no adelantar Su castigo). - Quran:An-Nahl 16:47
Quran:An-Nahl 16:48 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no ven (quienes niegan la verdad) lo que Al-lah ha creadoy cómo sus sombras se mueven de derecha a izquierda y se postran ante Él con sumisión? - Quran:An-Nahl 16:48
Quran:An-Nahl 16:49 (en en2 es tfs tfs2)Y ante Al-lah se postran todas las criaturas existentes en los cielos y en la tierra, así como los ángeles, y estos no se comportan con arrogancia. - Quran:An-Nahl 16:49
Quran:An-Nahl 16:50 (en en2 es tfs tfs2)(Los ángeles) temen a su Señor, que está por encima de ellos, y cumplen lo que se les ordena. - Quran:An-Nahl 16:50
Quran:An-Nahl 16:51 (en en2 es tfs tfs2)Y dice Al-lah: «No toméis dos divinidades. Vuestro Dios es un Dios Único. Temedme, pues, solo a Mí». - Quran:An-Nahl 16:51
Quran:An-Nahl 16:52 (en en2 es tfs tfs2)Y a Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y la adoración sincera y exclusiva siempre y en todo momento. ¿Cómo podéis temer a otro que no sea Al-lah? - Quran:An-Nahl 16:52
Quran:An-Nahl 16:53 (en en2 es tfs tfs2)Y todas las bendiciones de las que disfrutáis provienen de Al-lah. Y si sufrís una desgracia, es a Él a Quien suplicáis ayuda. - Quran:An-Nahl 16:53
Quran:An-Nahl 16:54 (en en2 es tfs tfs2)Después, si os libra de ella, un grupo de vosotros adora a otros fuera de Él - Quran:An-Nahl 16:54
Quran:An-Nahl 16:55 (en en2 es tfs tfs2)y, de esta manera, niegan con ingratitud las gracias que les hemos concedido. ¡Disfrutad (por un tiempo, idólatras), que pronto sabréis (lo que os espera)! - Quran:An-Nahl 16:55
Quran:An-Nahl 16:56 (en en2 es tfs tfs2)Y asignan a sus ídolos (como ofrenda) una parte de lo que les hemos concedido como sustento, cuando estos no poseen ningún conocimiento (ni pueden beneficiarlos ni perjudicarlos).¡Por Al-lah que seréis cuestionados (el Día de la Resurrección) sobre las mentiras que inventasteis! - Quran:An-Nahl 16:56
Quran:An-Nahl 16:57 (en en2 es tfs tfs2)Y atribuyen hijas a Al-lah, ¡glorificado y exaltado sea!, pues Él está por encima de lo que Le atribuyen,mientras que ellos se asignan para sí lo que desean(los hijos varones). - Quran:An-Nahl 16:57
Quran:An-Nahl 16:58 (en en2 es tfs tfs2)Y si a alguno se le anuncia el nacimiento de una niña, su rostro se ensombrece y se siente apesadumbrado, - Quran:An-Nahl 16:58
Quran:An-Nahl 16:59 (en en2 es tfs tfs2)se oculta de la gente por la mala noticia que ha recibido y duda acerca de dejarla vivir, a pesar de la vergüenza (que siente), o de enterrarla viva. ¡Qué malo es lo que deciden (los idólatras al atribuir hijas a Al-lah, cuando ellos las desprecian y prefieren a los varones)! - Quran:An-Nahl 16:59
Quran:An-Nahl 16:60 (en en2 es tfs tfs2)Quienes no creen en la otra vida son el ejemplo más claro de imperfección (debido a su ignorancia y a los pecados que cometen), mientras que Al-lah es el ejemplo más sublime (de perfección, pues está libre de cualquier defecto). Y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:An-Nahl 16:60
Quran:An-Nahl 16:61 (en en2 es tfs tfs2)Y si Al-lah castigara a los hombres por sus pecados (y por negar la verdad), no dejaría sobre la faz de la tierra a ninguna criatura, mas les concede un plazo de tiempo hasta un día determinado; y, cuando este llegue, no se retrasará ni se adelantará siquiera un instante. - Quran:An-Nahl 16:61
Quran:An-Nahl 16:62 (en en2 es tfs tfs2)Y atribuyen a Al-lah lo que ellos detestan y mienten cuando dicen que lo mejor será para ellos (en esta vida y en la otra). No hay duda de que irán al fuego, donde serán abandonados. - Quran:An-Nahl 16:62
Quran:An-Nahl 16:63 (en en2 es tfs tfs2)¡Por Al-lah que enviamos mensajeros a naciones anteriores a ti (¡oh, Muhammad!). Pero el Demonio los sedujo haciéndoles creer que obraban bien (y desmintieron a sus profetas). Y el Día de la Resurrección, el Demonio seráel único aliado (de quienes rechazaron la verdad) y tendrán un castigo doloroso. - Quran:An-Nahl 16:63
Quran:An-Nahl 16:64 (en en2 es tfs tfs2)Y te hemos revelado el Corán (¡oh, Muhammad!) para que aclares (a los hombres) aquello sobre lo que discrepaban (en cuanto a la religión), y como guía y misericordia para los creyentes. - Quran:An-Nahl 16:64
Quran:An-Nahl 16:65 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah hace descender la lluvia del cielo y reaviva con ella la tierra tras su muerte. Ciertamente, en ello hay una prueba (de la resurrección)para quienes escuchan (con el corazón o comprenden su significado). - Quran:An-Nahl 16:65
Quran:An-Nahl 16:66 (en en2 es tfs tfs2)Y tenéis en el ganado un ejemplo para reflexionar. Os damos de beber, de entre las heces y la sangre, una leche pura (y agradable), fácil de beber. - Quran:An-Nahl 16:66
Quran:An-Nahl 16:67 (en en2 es tfs tfs2)Y de los frutos de las palmeras y de los viñedos obtenéis un buen sustento y producís una bebida embriagadora. Ciertamente, en ello hay una prueba (del poder de Al-lah) para quienes razonan. - Quran:An-Nahl 16:67
Quran:An-Nahl 16:68 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor inspiró a las abejas: «Construid vuestras casas en las montañas, en los árboles o en lo que los hombres erijan para vosotras. - Quran:An-Nahl 16:68
Quran:An-Nahl 16:69 (en en2 es tfs tfs2)»Después, comed de todos los frutos y seguid los caminos que vuestro Señor os ha facilitado». De sus entrañas sale un jarabe de color variable (la miel) que contiene una cura para los hombres. Ciertamente, en ello hay una prueba (del poder de Al-lah) para quienes reflexionan. - Quran:An-Nahl 16:69
Quran:An-Nahl 16:70 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah os ha creado y luego hará que perezcáis. Y de vosotros hay quienes volverán a un estado de debilidad (la senectud) en el que no sabrán nada después de todo el conocimiento que habían adquirido (durante su vida). Al-lah es, en verdad, Omnisciente y Todopoderoso. - Quran:An-Nahl 16:70
Quran:An-Nahl 16:71 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah ha concedido a unos más bienes (y posición) que a otros.Y los favorecidos no van a entregar sus bienes a sus esclavos para estar al mismo nivel que ellos.¿Acaso van a negar las gracias de Al-lah? - Quran:An-Nahl 16:71
Quran:An-Nahl 16:72 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah ha creado para vosotros esposas de vuestra misma especie, y hace que de ellas procedan vuestros hijos y nietos, y os ha concedido buenas provisiones. ¿Cómo pueden creer(los idólatras) en falsos ídolos y negar las gracias de Al-lah (atribuyéndoselas a estos)? - Quran:An-Nahl 16:72
Quran:An-Nahl 16:73 (en en2 es tfs tfs2)Y adoran a otros fuera de Al-lah,cuando no pueden proporcionarles ningún sustento de los cielos ni de la tierra ni tienen poder (para hacer nada). - Quran:An-Nahl 16:73
Quran:An-Nahl 16:74 (en en2 es tfs tfs2)No comparéis, pues, a Al-lah con nada. Él sabe (lo que hacéis), mientras que vosotros no sabéis (el error que cometéis cuando equiparáis a otros con Él ni el final que os espera). - Quran:An-Nahl 16:74
Quran:An-Nahl 16:75 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah expone el ejemplo de un esclavo que carece de poder para hacer nada y lo compara con quien ha recibido de Al-lah bienes en abundancia y da en caridad parte de estos en secreto o públicamente. ¿Acaso pueden equipararse? ¡Alabado sea Al-lah! Sin embargo, la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:An-Nahl 16:75
Quran:An-Nahl 16:76 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah expone (también) elejemplo de dos hombres. Uno esun inepto además de ser mudo de nacimiento, y es una carga para su señor: allí donde lo mande no le es de utilidad;mientras queel otro ordena la justicia y está en el camino recto. ¿Acaso pueden equipararse? - Quran:An-Nahl 16:76
Quran:An-Nahl 16:77 (en en2 es tfs tfs2)Y solo Al-lah posee el conocimiento absoluto del gaib (que Sus siervos desconocen) en los cielos y en la tierra.Y la orden de la Hora final tendrá lugar en un abrir y cerrar de ojos, o puede que más rápido aun. Ciertamente, Al-lah es Todopoderoso. - Quran:An-Nahl 16:77
Quran:An-Nahl 16:78 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah os hizo salir de los vientres de vuestras madres (al nacer) sin que supieseis nada, y os otorgó el oído, la vista y el entendimiento para que fuerais agradecidos. - Quran:An-Nahl 16:78
Quran:An-Nahl 16:79 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven (los idólatras) cómo las aves vuelan suspendidas en el cielo? Al-lah es Quien las sostiene. Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen. - Quran:An-Nahl 16:79
Quran:An-Nahl 16:80 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha hecho de vuestras viviendas un lugar de descanso; y de las pieles de los animales de rebaño, tiendas ligeras que podéis llevar con vosotros cuando viajáis y, así, poder acampar. Y de la lana, la piel y el pelo de los animales, obtenéis enseres de los que disfrutáis temporalmente. - Quran:An-Nahl 16:80
Quran:An-Nahl 16:81 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah os ha proporcionado sombra a partir de lo que ha creado, os ha dado refugio en las montañas, y os ha concedido vestimentas que os protegen del calor y otras que os protegen de vuestra propia violencia. Así es como Al-lah completa Su favor sobre vosotros para que, tal vez así, os sometáis a Él (abrazando el islam). - Quran:An-Nahl 16:81
Quran:An-Nahl 16:82 (en en2 es tfs tfs2)Pero si (los idólatras) se alejan (de ti, ¡oh, Muhammad!, debes saber que) tu misión es solamente transmitirles con claridad el mensaje (de Al-lah y no puedes obligarlos a seguirlo). - Quran:An-Nahl 16:82
Quran:An-Nahl 16:83 (en en2 es tfs tfs2)Reconocen que las bendiciones que tienen provienen de Al-lah, pero las niegan (al adorar a otros además de a Él)y la mayoría de ellos rechazan la verdad. - Quran:An-Nahl 16:83
Quran:An-Nahl 16:84 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda el día en que haremos surgir de cada nación a su profeta como testigo (el Día de la Resurrección), y quienes rechazan la verdad no podrán,entonces, excusarse ni se les concederá una segunda oportunidad. - Quran:An-Nahl 16:84
Quran:An-Nahl 16:85 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los injustos que niegan la verdad vean el castigo, este no se les mitigará ni se les aplazará. - Quran:An-Nahl 16:85
Quran:An-Nahl 16:86 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los idólatras vean a sus ídolos, dirán: «¡Señor!, esos son aquellos a quienes adorábamos en Tu lugar». Y estos les contestarán: «¡Sois unos mentirosos!». - Quran:An-Nahl 16:86
Quran:An-Nahl 16:87 (en en2 es tfs tfs2)Y ese día se someterán completamente a (la decisión de) Al-lah y serán abandonados por los ídolos que inventaron (y no les sirvieron de nada). - Quran:An-Nahl 16:87
Quran:An-Nahl 16:88 (en en2 es tfs tfs2)A quienes rechacen la verdad y desvíen a los hombres del camino de Al-lah les infligiremos castigo tras castigo (en la otra vida) por haber sembrado la corrupción (desobedeciendo a Al-lah y haciendo que los demás también Lo desobedecieran). - Quran:An-Nahl 16:88
Quran:An-Nahl 16:89 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) el día en que haremos surgir de cada nación a su profeta para que atestigüe sobre su gente, y te pondremos a ti (¡oh, Muhammad!) como testigo de tu nación. Y te revelamos el Libro (el Corán) como una clara explicación de todas las cosas, como guía, misericordia y buenas noticias para quienes se someten a Él (aceptando el islam). - Quran:An-Nahl 16:89
Quran:An-Nahl 16:90 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah ordena la justicia, el bien y ayudar a los parientes cercanos; y prohíbe la inmoralidad, el mal y la opresión. Así es como os exhorta para que meditéis. - Quran:An-Nahl 16:90
Quran:An-Nahl 16:91 (en en2 es tfs tfs2)Y cumplid los pactos (que hayáis contraído en el nombre) de Al-lah y no rompáis vuestros juramentos después de haberlos ratificado y haber puesto a Al-lah como garante. Ciertamente, Al-lah sabe lo que hacéis. - Quran:An-Nahl 16:91
Quran:An-Nahl 16:92 (en en2 es tfs tfs2)Y no seáis (al quebrantar vuestros juramentos) como la mujer que teje con esfuerzo una prenda hasta finalizarla para luego deshacerla; y no los uséis para engañaros los unos a los otrosestableciendo un pacto con un grupo con la intención de romperlo en caso de encontrar a otros más poderosos. Ciertamente, Al-lah os pone a prueba con ello (para ver si cumplís vuestros compromisos o si los quebrantáis). Y el Día de la Resurrección, Al-lah os aclarará aquello sobre lo que discrepabais. - Quran:An-Nahl 16:92
Quran:An-Nahl 16:93 (en en2 es tfs tfs2)Y si Al-lah hubiera querido, habría hecho de vosotros una única nación (con una sola religión), pero extravía a quien quiere (por rechazar la verdad) y guía a quien quiere. Y (el Día de la Resurrección) se os preguntará acerca de lo que hicisteis (y seréis juzgados por ello). - Quran:An-Nahl 16:93
Quran:An-Nahl 16:94 (en en2 es tfs tfs2)Y no juréis con la intención de engañaros unos a otros, pues sería como si resbalaseis tras haber pisado con firmeza; sufriríais las pésimas consecuencias de haber desviado (a los hombres) del camino de Al-lah y recibiríais un terrible castigo. - Quran:An-Nahl 16:94
Quran:An-Nahl 16:95 (en en2 es tfs tfs2)Y no cambiéis los compromisos que hayáis contraído en el nombre de Al-lah por un vil precio. La (recompensa) que Al-ah tiene reservada (en la otra vida) es mejor para vosotros (que lo que podáis obtener en esta); ¡si supierais! - Quran:An-Nahl 16:95
Quran:An-Nahl 16:96 (en en2 es tfs tfs2)Los bienes terrenales que poseéis son efímeros, pero la recompensa de Al-lah (en la otra vida) perdurará para siempre. Y recompensaremos a quienes sean pacientes de acuerdo con las mejores acciones que realizaron. - Quran:An-Nahl 16:96
Quran:An-Nahl 16:97 (en en2 es tfs tfs2)A quien actúe con rectitud, ya sea hombre o mujer, y sea creyente, le concederemos una buena vida y lo recompensaremos de acuerdo con las mejores acciones que realizó. - Quran:An-Nahl 16:97
Quran:An-Nahl 16:98 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando quieras recitar el Corán, di: «Busco refugio en Al-lah contra (los malos susurros) del Demonio, el expulsado». - Quran:An-Nahl 16:98
Quran:An-Nahl 16:99 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, él no tiene poder sobre aquellos que creen y depositan su confianza ensu Señor. - Quran:An-Nahl 16:99
Quran:An-Nahl 16:100 (en en2 es tfs tfs2)Solo tiene poder sobre quienes le obedecen y adoran a otros además de a Al-lah. - Quran:An-Nahl 16:100
Quran:An-Nahl 16:101 (en en2 es tfs tfs2)Y si cambiamos una aleya por otra, y Al-lah sabe bien lo que revela, quienes rechazan la verdad dicen: «Te lo estás inventando (¡oh Muhammad!)»; mas la mayoría de ellos ignoran (la verdad del Corán y los preceptos de Al-lah). - Quran:An-Nahl 16:101
Quran:An-Nahl 16:102 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!) que te lo ha revelado el ángel Gabriel de parte de tu Señor con la verdadpara afianzar a los creyentes en su fe, y como guía y buenas noticias para quienes se someten a Él (aceptando el islam). - Quran:An-Nahl 16:102
Quran:An-Nahl 16:103 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, sabemos que (los idólatras) dicen que es un hombre quien le enseña (el Corán a Muhammad); sin embargo, aquel a quien se refieren es de habla extranjera, mientras que esto es pura lengua árabe. - Quran:An-Nahl 16:103
Quran:An-Nahl 16:104 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, Al-lah no guiará a quienes no crean en Sus aleyas, y estos tendrán un castigo doloroso (en la otra vida). - Quran:An-Nahl 16:104
Quran:An-Nahl 16:105 (en en2 es tfs tfs2)Quienes no creen en las aleyas de Al-lah son quienes inventan la falsedad; y esos son los mentirosos. - Quran:An-Nahl 16:105
Quran:An-Nahl 16:106 (en en2 es tfs tfs2)Quienes nieguen a Al-lah después de haber creído —excepto quienes se vean obligados a hacerlo mientras que sus corazones permanecen firmes en la fe— y rechacen (voluntariamente y) de corazón la verdad incurrirán en la ira de Al-lah y recibirán un terrible castigo. - Quran:An-Nahl 16:106
Quran:An-Nahl 16:107 (en en2 es tfs tfs2)Esto es porque prefirieron la vida terrenal a la eterna; y Al-lah no guía a quienes rechazan la verdad. - Quran:An-Nahl 16:107
Quran:An-Nahl 16:108 (en en2 es tfs tfs2)Esos son aquellos cuyos corazones, oídos y vista Al-lah ha sellado (por negar la verdad), y esos desconocen (el castigo que Al-lah les tiene preparado). - Quran:An-Nahl 16:108
Quran:An-Nahl 16:109 (en en2 es tfs tfs2)Ellos serán los perdedores en la otra vida, sin duda alguna. - Quran:An-Nahl 16:109
Quran:An-Nahl 16:110 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, tu Señor será Indulgente y Misericordioso con quienes emigraron después de haber sufrido persecución, lucharon por Su causa y fueron pacientes (y constantes en su adoración a Al-lah). - Quran:An-Nahl 16:110
Quran:An-Nahl 16:111 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda) el día (de la Resurrección) en que cada persona intentará defenderse a sí misma y todos obtendrán una recompensa conforme a lo que hicieron, y no serán tratados de manera injusta. - Quran:An-Nahl 16:111
Quran:An-Nahl 16:112 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah expone el ejemplo de una ciudad cuyos habitantes gozaban de seguridad y tranquilidad y a donde llegaba un generoso sustento procedente de todas partes. Y, sin embargo, negaron las gracias que Al-lah les había concedido y Él les hizo padecer hambre y miedo por lo que habían hecho. - Quran:An-Nahl 16:112
Quran:An-Nahl 16:113 (en en2 es tfs tfs2)Y recibieron la llegada de un mensajero de Al-lah de entre ellos; mas lo desmintieron, y el castigo se abatió sobre ellos por haber sido injustos. - Quran:An-Nahl 16:113
Quran:An-Nahl 16:114 (en en2 es tfs tfs2)Comed, pues, de lo bueno y lícito que Al-lah os ha concedido como sustento, y agradeced las gracias que Él os ha dispensado si es cierto que Lo adoráis (solo) a Él. - Quran:An-Nahl 16:114
Quran:An-Nahl 16:115 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) os ha prohibido comer la carne del animal encontrado muerto, la sangre, la carne de cerdo y la de cualquier animal que haya sido sacrificado en nombre de otro que no sea Al-lah. Y quien se vea obligado a comer de lo prohibido por extrema necesidad, sin intención de desobedecer ni de traspasar los límites, que sepa que Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nahl 16:115
Quran:An-Nahl 16:116 (en en2 es tfs tfs2)Y no digáis que algo es lícito o ilícito cuando no lo es, inventando mentiras contra Al-lah. Ciertamente, quienes inventan mentiras contra Al-lah no triunfarán. - Quran:An-Nahl 16:116
Quran:An-Nahl 16:117 (en en2 es tfs tfs2)Disfrutarán durante un tiempo (en esta vida) y después recibirán un castigo doloroso (en la otra). - Quran:An-Nahl 16:117
Quran:An-Nahl 16:118 (en en2 es tfs tfs2)Y a los judíos les prohibimos lo que te mencionamos con anterioridad. Y no fuimos injustos con ellos, sino que fueron ellos los injustos consigo mismos (por rechazar la verdad y merecieron tal restricción). - Quran:An-Nahl 16:118
Quran:An-Nahl 16:119 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor será Indulgente y Misericordioso con quienes obren mal por ignorancia y después se arrepientan y enmienden realizando buenas acciones. - Quran:An-Nahl 16:119
Quran:An-Nahl 16:120 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Abraham fue un líder espiritual ejemplar que obedecía a Al-lah y Lo adoraba exclusivamente a Él con plena sumisión y sinceridad, y no era un idólatra. - Quran:An-Nahl 16:120
Quran:An-Nahl 16:121 (en en2 es tfs tfs2)Agradecía las gracias de Su Señor, (Quien) lo escogió (para transmitir Su mensaje) y lo guio hacia el camino recto. - Quran:An-Nahl 16:121
Quran:An-Nahl 16:122 (en en2 es tfs tfs2)Y le concedimos cosas buenas en esta vida; y en la otra estará entre los rectos y virtuosos. - Quran:An-Nahl 16:122
Quran:An-Nahl 16:123 (en en2 es tfs tfs2)Después (¡oh, Muhammad!) te revelamos que siguieras la religión de Abraham, quien adoraba exclusivamente a Al-lah con plena sumisión y sinceridad, y no era un idólatra. - Quran:An-Nahl 16:123
Quran:An-Nahl 16:124 (en en2 es tfs tfs2)Y a los judíos se les impuso la observación del sábado como día sagrado tras haber discrepado sobre el día que debían consagrar (a Al-lah para adorarlo). Ciertamente, tu Señor los juzgará el Día de la Resurrección por los asuntos sobre lo que discrepaban. - Quran:An-Nahl 16:124
Quran:An-Nahl 16:125 (en en2 es tfs tfs2)Invita al camino de tu Señor (¡oh, Muhammad!) con sabiduría y buenas palabras, y argumenta, con quienes te discutan sobre el tema, de la mejor de las maneras. En verdad, tu Señor conoce quién se ha extraviado de Su camino y quiénes están bien guiados. - Quran:An-Nahl 16:125
Quran:An-Nahl 16:126 (en en2 es tfs tfs2)Y si infligís un castigo (a vuestros enemigos porque habéis sido atacados por ellos), hacedlo de la misma manera (y en la misma proporción) que ellos hicieran con vosotros (sin excederos); mas la paciencia es mejor para quienes la observan. - Quran:An-Nahl 16:126
Quran:An-Nahl 16:127 (en en2 es tfs tfs2)Y sé paciente, y (debes saber que) la paciencia solo se alcanza con la ayuda de Al-lah, y no te aflijas por quienes rechazan la verdad ni te angusties por lo que traman. - Quran:An-Nahl 16:127
Quran:An-Nahl 16:128 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah está con quienes Lo temen y hacen el bien. - Quran:An-Nahl 16:128
Quran:Al-Isra 17:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Isra 17:0
Quran:Al-Isra 17:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Alabado sea Aquel que tomó a Su siervo (Muhammad) durante la noche para llevarlo de la Mezquita Sagrada de La Meca al templo de Jerusalén, cuyos alrededores bendijimos (con frutos y cultivos), con el fin de mostrarle las pruebas de Nuestro poder! En verdad, Él es Quien oye y ve todas las cosas. - Quran:Al-Isra 17:1
Quran:Al-Isra 17:2 (en en2 es tfs tfs2)Y entregamos a Moisés las Escrituras (la Torá) e hicimos que fueran una guía para los hijos de Israel, diciéndoles: «No toméis fuera de Mí a ningún protector ni a ninguna divinidad para encomendar vuestros asuntos». - Quran:Al-Isra 17:2
Quran:Al-Isra 17:3 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, descendientes de aquellos aquienes embarcamos (en el arca y salvamos) junto a Noé!, (¡seguid su ejemplo!). Ciertamente, él fue un siervo agradecido. - Quran:Al-Isra 17:3
Quran:Al-Isra 17:4 (en en2 es tfs tfs2)Y revelamos a los hijos de Israel en las Escrituras (la Torá): «Corromperéis la tierra (con vuestros pecados) dos veces y os convertiréis en unos tiranos arrogantes». - Quran:Al-Isra 17:4
Quran:Al-Isra 17:5 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando corrompisteis la tierra por primera vez, enviamos contra vosotros siervos Nuestros de gran fortaleza y violencia que penetraron por completo en vuestros hogares (para destruiros). Esa fue una predicción que se cumplió. - Quran:Al-Isra 17:5
Quran:Al-Isra 17:6 (en en2 es tfs tfs2)Luego os concedimos la revancha dándoos la victoria sobre ellos y os reforzamos con bienes e hijos, e hicimos de vosotros un pueblo más numeroso. - Quran:Al-Isra 17:6
Quran:Al-Isra 17:7 (en en2 es tfs tfs2)Y os dijimos: «Si hacéis el bien, lo haréis en vuestro beneficio; y si hacéis el mal, será en perjuicio propio. Y cuando se cumpla la última predicción, vuestros enemigos os humillarán y entrarán en el templo de Jerusalén, como ya hicieran la vez primera, y destruirán todo lo que se encuentre ante ellos». - Quran:Al-Isra 17:7
Quran:Al-Isra 17:8 (en en2 es tfs tfs2)(Si os arrepentís de vuestros pecados) Al-lah se apiadará de vosotros; pero si volvéis (a corromper la tierra), volveremos (a castigaros).Y hemos hecho del infierno una cárcel para quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Isra 17:8
Quran:Al-Isra 17:9 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, este Corán guíahacia lo que es más justo y recto y anuncia a los creyentes que obran con rectitud que obtendrán una gran recompensa (en la otra vida). - Quran:Al-Isra 17:9
Quran:Al-Isra 17:10 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes no creen en la vida eterna les hemos preparado un castigo doloroso. - Quran:Al-Isra 17:10
Quran:Al-Isra 17:11 (en en2 es tfs tfs2)Y el hombre suplica (a menudo) el mal (para él mismo o para su familia cuando está enojado) de igual modo que suplica el bien, pues el hombre es impaciente. - Quran:Al-Isra 17:11
Quran:Al-Isra 17:12 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos hecho de la noche y del día dos señales de Nuestro poder. Hemos cubierto la noche con la oscuridad (para que descanséis),mientras que hemos iluminado el día para que (trabajéis y) busquéis en él el favor de vuestro Señor, para que contéis los años y para que podáis calcular el paso del tiempo. Y hemos explicado todo con detalle. - Quran:Al-Isra 17:12
Quran:Al-Isra 17:13 (en en2 es tfs tfs2)Y cada hombre cargará con sus propias obras (y pecados). Y el Día dela Resurrección le daremos un registro, que encontrará abierto (donde constará todo lo que haya realizado). - Quran:Al-Isra 17:13
Quran:Al-Isra 17:14 (en en2 es tfs tfs2)(Se le dirá:) «Lee el registro de tus obras. Tú te bastas para juzgarte a ti mismo». - Quran:Al-Isra 17:14
Quran:Al-Isra 17:15 (en en2 es tfs tfs2)Quien haya seguido el buen camino lo habrá hecho en su propio beneficio, y quien se haya extraviado lo habrá hecho en perjuicio propio; y nadie cargará con los pecados de otro. Y no castigamos a ningún pueblo sin antes haber enviado un mensajero (para advertirlos del castigo). - Quran:Al-Isra 17:15
Quran:Al-Isra 17:16 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando queremos destruir una ciudad (por sus pecados), ordenamos a sus dirigentes (que obedezcan a Al-lah a través de un mensajero Nuestro), mas estos desobedecen (desmintiendo al mensajero que les ha sido enviado) y corrompen la tierra, haciendo que se cumpla la sentencia contra dicha comunidad (pecadora), y la destruimos por completo. - Quran:Al-Isra 17:16
Quran:Al-Isra 17:17 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántas comunidades (injustas que desmentían a sus mensajeros) destruimos después de Noé! Y tu Señor basta para conocer y ver los pecados de Sus siervos. - Quran:Al-Isra 17:17
Quran:Al-Isra 17:18 (en en2 es tfs tfs2)Quien desee (solo) esta vida terrenal (que sepa) que concederemos lo que queramos a quien deseemos. Después (en la otra vida) arderá en el infierno, reprochado y expulsado (de Nuestra misericordia). - Quran:Al-Isra 17:18
Quran:Al-Isra 17:19 (en en2 es tfs tfs2)Y quien desee la vida eterna y se esfuerce (con sus obras) por alcanzarla y sea creyente verá sus esfuerzos recompensados. - Quran:Al-Isra 17:19
Quran:Al-Isra 17:20 (en en2 es tfs tfs2)Y a todos ellos (creyentes o no) les concedemos en esta vida de los favores de tu Señor (¡oh, Muhammad!), pues estos no pueden negárseles a nadie. - Quran:Al-Isra 17:20
Quran:Al-Isra 17:21 (en en2 es tfs tfs2)Observa cómo hemos agraciado (en esta vida) a unos más que a otros. Y, sin embargo, en la otra habrá todavía más niveles de distinción. - Quran:Al-Isra 17:21
Quran:Al-Isra 17:22 (en en2 es tfs tfs2)No adores a nadie fuera de Al-lah; de lo contrario, serías reprochado y abandonado (en el infierno). - Quran:Al-Isra 17:22
Quran:Al-Isra 17:23 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah ha ordenado adorarlo solo a Él y tratar a los padres con amabilidad y respeto. Si uno de ellos, o ambos, alcanzan la vejez en tu presencia, no les digas ninguna palabra de reproche ni les faltes al respeto, y háblales con dulzura. - Quran:Al-Isra 17:23
Quran:Al-Isra 17:24 (en en2 es tfs tfs2)Y trátalos con humildad, apiadándote de ellos, y suplica a Al-lah diciendo: «¡Señor!, sé misericordioso con ellos al igual que ellos lo fueron conmigo cuando me criaron de pequeño». - Quran:Al-Isra 17:24
Quran:Al-Isra 17:25 (en en2 es tfs tfs2)Vuestro Señor conoce bien lo que hay en vuestro interior. Si sois rectos y virtuosos, perdonará a quien se vuelva a Él en arrepentimiento. - Quran:Al-Isra 17:25
Quran:Al-Isra 17:26 (en en2 es tfs tfs2)Y concédeles sus derechos a los familiares cercanos, a los pobres y a los viajeros (que no dispongan de medios para proseguir su viaje); pero no derrochéis. - Quran:Al-Isra 17:26
Quran:Al-Isra 17:27 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes derrochan (sus bienes en el pecado y en banalidades) siguen el camino de los demonios, y el Demonio es ingrato con su Señor (por haberse rebelado contra Él). - Quran:Al-Isra 17:27
Quran:Al-Isra 17:28 (en en2 es tfs tfs2)Y si te alejas de ellos (de los familiares y de aquellos a quienes se te ha pedido ayudar económicamente porque no tienes qué darles) y estás a la espera de recibir un bien procedente de tu Señor, háblales con amabilidad (prometiéndoles que los ayudarás cuando recibas el bien que esperas). - Quran:Al-Isra 17:28
Quran:Al-Isra 17:29 (en en2 es tfs tfs2)Y no seas avaro cerrando tu mano por completo, pues serías reprobado por ello, ni la abras del todo (derrochando) hasta quedarte en la miseria y suspirando por lo que perdiste. - Quran:Al-Isra 17:29
Quran:Al-Isra 17:30 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, tu Señor concede un generoso sustento a quien quiere y lo restringe a quien quiere. Él está informado de todo y ve todas las cosas (que hacen Sus siervos). - Quran:Al-Isra 17:30
Quran:Al-Isra 17:31 (en en2 es tfs tfs2)Y no matéis a vuestros hijos por miedo a la miseria; Nos somos quienes les concedemos sustento, así como a vosotros. Ciertamente, matarlos es un grave pecado. - Quran:Al-Isra 17:31
Quran:Al-Isra 17:32 (en en2 es tfs tfs2)Y no os acerquéis (siquiera) a la fornicación, pues es una inmoralidad y un mal camino a seguir. - Quran:Al-Isra 17:32
Quran:Al-Isra 17:33 (en en2 es tfs tfs2)Y no acabéis con la vida que Al-lah ha hecho sagrada a menos que sea por un motivo justo. Y otorgamos autoridad al heredero de quien sea asesinado injusta e intencionadamente (para pedir la muerte del asesino, o bien una indemnización en vez de su muerte, o para perdonarle la vida). Pero no transgredáis los límites si decidís la pena de muerte. Ciertamente, el derecho del heredero a pedir justicia está garantizado. - Quran:Al-Isra 17:33
Quran:Al-Isra 17:34 (en en2 es tfs tfs2)Y no os acerquéis a los bienes de los huérfanos (no hagáis uso de ellos, vosotros que los custodiáis), a menos que sea para beneficiarlos, hasta que alcancen la madurez suficiente (y tengáis que entregárselos). Y cumplid los compromisos, pues se os pedirán cuentas acerca de ellos. - Quran:Al-Isra 17:34
Quran:Al-Isra 17:35 (en en2 es tfs tfs2)Y (cuando comerciéis)dad la medida justa y pesad con una balanza exacta (para que seáis justos), pues, al final, es lo mejor y más conveniente para vosotros. - Quran:Al-Isra 17:35
Quran:Al-Isra 17:36 (en en2 es tfs tfs2)Y no sigas nada sobre lo que no tengas firme conocimiento, pues se te pedirán cuentas sobre el uso que hiciste del oído, de la vista y del corazón (o entendimiento). - Quran:Al-Isra 17:36
Quran:Al-Isra 17:37 (en en2 es tfs tfs2)Y no camines por la tierra con arrogancia, pues no podrás penetrarla (con tu andar) ni igualarás a las montañas en altura(para ser tan imponente como ellas). - Quran:Al-Isra 17:37
Quran:Al-Isra 17:38 (en en2 es tfs tfs2)Todo lo malo que ha sido mencionado (y prohibido anteriormente) es detestable para tu Señor. - Quran:Al-Isra 17:38
Quran:Al-Isra 17:39 (en en2 es tfs tfs2)Esto es parte de la sabiduría que tu Señor te revela (¡oh, Muhammad!). No adores otras divinidades fuera de Al-lah, pues serías arrojado al infierno, reprochado y expulsado (de Su misericordia). - Quran:Al-Isra 17:39
Quran:Al-Isra 17:40 (en en2 es tfs tfs2)¿Iba a escoger vuestro Señor para vosotros hijos varones y tomar para Sí hijas: los ángeles (según afirmáis)? Ciertamente, decís algo muy grave. - Quran:Al-Isra 17:40
Quran:Al-Isra 17:41 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos explicado con claridad en este Corán (todo tipo de ejemplos, promesas y advertencias) para que (los hombres) mediten; mas (todo ello) no ha hecho sino aumentar el rechazo de quienes niegan la verdad. - Quran:Al-Isra 17:41
Quran:Al-Isra 17:42 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Si realmente hubiese otras divinidades como decís, buscarían la manera de llegar hasta el Señor del Trono (Al-lah)». - Quran:Al-Isra 17:42
Quran:Al-Isra 17:43 (en en2 es tfs tfs2)¡Glorificado y exaltado sea! Él está muy por encima de lo que dicen. - Quran:Al-Isra 17:43
Quran:Al-Isra 17:44 (en en2 es tfs tfs2)Lo glorifican los siete cielos, la tierra y cuanto hay en ellos, y no hay nada que no Lo glorifique con alabanzas, aunque no podéis comprenderlas. Ciertamente, Él es Tolerantee Indulgente. - Quran:Al-Isra 17:44
Quran:Al-Isra 17:45 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando recitas el Corán (¡oh, Muhammad!), interponemos entre tú y quienes no creen en la otra vida una barrera invisible (para que no puedan ni escuchar ni entender lo que dices). - Quran:Al-Isra 17:45
Quran:Al-Isra 17:46 (en en2 es tfs tfs2)Y les hemos sellado los corazones y tapado los oídos (debido a su obstinada negación de la verdad). Y cuando mencionas a tu Señor en el Corán como un Dios Único (prohibiendo la adoración de otras divinidades fuera de Él) se alejan de ti dándote la espalda con aversión. - Quran:Al-Isra 17:46
Quran:Al-Isra 17:47 (en en2 es tfs tfs2)Nos sabemos bien con qué intención te escuchan cuando oyen (tu recitación del Corán)y lo que comentan en secreto cuando los injustos (que rechazan la verdad) dicen (a los creyentes): «Solo seguís a un hombre embrujado». - Quran:Al-Isra 17:47
Quran:Al-Isra 17:48 (en en2 es tfs tfs2)Mira con qué te comparan (cuando dicen que eres un hombre embrujado, un adivinador o un poeta) y cómo se desvían del buen camino para no regresar a él. - Quran:Al-Isra 17:48
Quran:Al-Isra 17:49 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (con sarcasmo): «¿Cuando seamos huesos y restos, volveremos nuevamente a la vida?». - Quran:Al-Isra 17:49
Quran:Al-Isra 17:50 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «(Seríais resucitados aunque) fuerais piedras o hierro, - Quran:Al-Isra 17:50
Quran:Al-Isra 17:51 (en en2 es tfs tfs2)»o cualquier otro objeto de la creación que podáis imaginar de mayor dureza (o más difícil de dar vida)». Entonces te preguntarán: «¿Quién nos resucitará?». Les dirás: «Aquel que os creó por primera vez». Moverán la cabeza (asintiendo en tono de burla) y te dirán: «¿Y cuándo ocurrirá?». Les dirás: «Puede que sea pronto». - Quran:Al-Isra 17:51
Quran:Al-Isra 17:52 (en en2 es tfs tfs2)Ese día (el Día de la Resurrección) seréis llamados a comparecer ante Al-lah y responderéis obedeciéndolo con alabanzas, y pensaréis que solo vivisteis (en la tierra) muy poco. - Quran:Al-Isra 17:52
Quran:Al-Isra 17:53 (en en2 es tfs tfs2)Y diles a Mis siervos (¡oh, Muhammad!) que hablen entre ellos con buenas palabras. Ciertamente, el Demonio busca sembrar la discordia entre ellos, pues es un declarado enemigo del hombre. - Quran:Al-Isra 17:53
Quran:Al-Isra 17:54 (en en2 es tfs tfs2)Vuestro Señor es Quien mejor os conoce (¡oh, gentes!). Si lo desea, (os guiaráhacia la fe y) se apiadará de vosotros; obien dejará que muráis en la incredulidad y os castigará. Y no te hemos enviado a ti (¡oh Muhammad!) en calidad de guardián sobre ellos, ni eres responsable de sus acciones. - Quran:Al-Isra 17:54
Quran:Al-Isra 17:55 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor es Quien mejor conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra. Hemos favorecido a unos profetas más que a otros; y a David, le concedimos los Salmos. - Quran:Al-Isra 17:55
Quran:Al-Isra 17:56 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Convocad a quienes decís que comparten la divinidad con Al-lah. (Veréis que) no pueden libraros de ningún mal ni pueden desviarlo (de vosotros)». - Quran:Al-Isra 17:56
Quran:Al-Isra 17:57 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos a quienes invocáisbuscan el medio de acercarse más a su Señor, anhelan Su misericordia y temen Su castigo. Ciertamente, el castigo de tu Señor es digno de ser temido. - Quran:Al-Isra 17:57
Quran:Al-Isra 17:58 (en en2 es tfs tfs2)Y no hay ninguna ciudad (que haya desmentido a su profeta) que no vayamos a destruir o a castigar severamente antes del Día de la Resurrección. Eso es algo que ha sido decretado (y está escrito en la Tabla Protegida). - Quran:Al-Isra 17:58
Quran:Al-Isra 17:59 (en en2 es tfs tfs2)Y si no enviamos milagros (a Nuestro Mensajero, como solicitan los idólatras de La Meca,) es porque las generaciones anteriores no creyeron en ellos cuando los enviamos (y fueron destruidas por ello).Y enviamos al pueblo de Zamud una camella como una clara prueba (de Nuestro poder), mas fueron injustos (al matarla y rechazar la verdad). Y solo enviamos milagros para que teman (el castigo y crean). - Quran:Al-Isra 17:59
Quran:Al-Isra 17:60 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando te dijimos (¡oh, Muhammad!) que tu Señor tenía a los hombres bajo Su conocimiento y poder. Y hemos hecho que lo que te mostramos(durante el viaje nocturno y tu ascensión al cielo) y viste (con tus propios ojos), así como el árbol maldito (que menciona) el Corán, fueran una prueba para los hombres (para ver si te creían o no). Atemorizamos (a los idólatras con advertencias de diferentes tipos de castigos para que teman), pero solo aumenta su rebeldía (contra la verdad). - Quran:Al-Isra 17:60
Quran:Al-Isra 17:61 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando dijimos a los ángeles que se postraran ante Adán, y lo hicieron todos con la excepción de Iblis, quien dijo (con arrogancia): «¿Voy a (rebajarme) postrándome ante alguien que creaste de barro?». - Quran:Al-Isra 17:61
Quran:Al-Isra 17:62 (en en2 es tfs tfs2)(Y) Le dijo (a Al-lah): «¿Ves a ese (Adán) a quien has honrado por encima de mí? Si me concedes un plazo hasta el Día de la Resurrección, extraviaré a su descendencia, salvo a unos pocos». - Quran:Al-Isra 17:62
Quran:Al-Isra 17:63 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «¡Vete! A ti y a quienes de entre los hombres te sigan os bastará como retribución el castigo del infierno. - Quran:Al-Isra 17:63
Quran:Al-Isra 17:64 (en en2 es tfs tfs2)»Y seduce a quienes puedas de entre ellos con tus palabras, arremete contra ellos con todas tus fuerzas de caballería e infantería, participa de sus bienes y de sus hijos (corrompiéndolos), y hazles (falsas) promesas—mas las promesas del Demonio son siempre falsas—. - Quran:Al-Isra 17:64
Quran:Al-Isra 17:65 (en en2 es tfs tfs2)»En verdad que no tendrás poder sobre Mis siervos (devotos). Y tu Señor se basta para protegerlos (de tus maquinaciones)». - Quran:Al-Isra 17:65
Quran:Al-Isra 17:66 (en en2 es tfs tfs2)Vuestro Señor es Quien impulsa las embarcaciones (para que naveguen) en el mar con el fin de que busquéis Su favor (comerciando). Ciertamente, Él es Misericordioso con vosotros. - Quran:Al-Isra 17:66
Quran:Al-Isra 17:67 (en en2 es tfs tfs2)Y si sufrís una adversidad en el mar, aquello que invocabais os abandona, excepto Él. Y cuando Él os salva (de morir ahogados) y regresáis a tierra firme, Le dais la espalda, pues el hombre es desagradecido. - Quran:Al-Isra 17:67
Quran:Al-Isra 17:68 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso os sentís a salvo de que haga que os trague la tierra o de que envíe contra vosotros un viento cargado de guijarros? Entonces no encontraríais quién os protegiera (del castigo). - Quran:Al-Isra 17:68
Quran:Al-Isra 17:69 (en en2 es tfs tfs2)¿O bien os sentís a salvo de que os devuelva de nuevo (al mar) y envíe sobre vosotros un viento huracanado que os ahogue (por negar la verdad)? Entonces no encontraríais quien os auxiliara y Le pidiera cuentas por lo sucedido. - Quran:Al-Isra 17:69
Quran:Al-Isra 17:70 (en en2 es tfs tfs2)Y, realmente, hemos honrado a la descendencia de Adán (a todos los seres humanos): la hemos llevado por tierra y por mar, le hemos concedido un buen sustento y la hemos favorecido más que a otras criaturas. - Quran:Al-Isra 17:70
Quran:Al-Isra 17:71 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda) el Día (de la Resurrección) en que llamaremos a todas las comunidades por sus respectivos profetas. Quienes reciban el registro de sus acciones en la mano derecha lo leerán (contentos) y no serán tratados con la menor injusticia. - Quran:Al-Isra 17:71
Quran:Al-Isra 17:72 (en en2 es tfs tfs2)Y quien haya estado ciego en esta vida (ante la verdad y la haya desmentido), también lo estará en la eterna y se hallará aún más extraviado. - Quran:Al-Isra 17:72
Quran:Al-Isra 17:73 (en en2 es tfs tfs2)A punto estuvieron dedesviarte (quienes rechazaban la verdad) de lo que te habíamos revelado (¡oh, Muhammad!) para poder inventar algo distinto contra Nos. Entonces te habrían tomado por un fiel amigo. - Quran:Al-Isra 17:73
Quran:Al-Isra 17:74 (en en2 es tfs tfs2)Si no hubiéramos hecho que te mantuvieses firme, poco habría faltado para que te inclinaras un poco hacia ellos (para que te siguieran). - Quran:Al-Isra 17:74
Quran:Al-Isra 17:75 (en en2 es tfs tfs2)(Y si te hubieses inclinado hacia ellos cediendo en lo que te pedían), entonces te habríamos hecho sufrir un doble (castigo) en esta vida y un doble (castigo) después de la muerte; y no habrías encontrado quién te ayudara contra Nos. - Quran:Al-Isra 17:75
Quran:Al-Isra 17:76 (en en2 es tfs tfs2)Y a punto estuvieron de intimidarte para que dejaras tu tierra, pero entonces no habrían permanecido en ella tras irte excepto muy poco tiempo. - Quran:Al-Isra 17:76
Quran:Al-Isra 17:77 (en en2 es tfs tfs2)Este fue Nuestro proceder con los pueblos a los que enviamos Nuestros mensajeros con anterioridad a ti (¡oh, Muhammad!) y los desmintieron; y no encontrarás cambios en Nuestra manera de actuar. - Quran:Al-Isra 17:77
Quran:Al-Isra 17:78 (en en2 es tfs tfs2)Realiza los rezos prescritos (el salat) desde pasado el mediodía hasta llegada la oscuridad de la noche, así como al alba, pues la recitación del Corán antes del amanecer es presenciada (por los ángeles). - Quran:Al-Isra 17:78
Quran:Al-Isra 17:79 (en en2 es tfs tfs2)Y prolonga la recitación del Corán en tus rezos voluntarios de la noche para que tu Señor te conceda Al Maqam AlMahmud (una dignidad gloriosa). - Quran:Al-Isra 17:79
Quran:Al-Isra 17:80 (en en2 es tfs tfs2)Y di (tras haberte ordenado emigrar): «¡Señor!, haz que tenga una entrada honorable (en la ciudad de Medina) y una salida victoriosa (de La Meca); y concédeme de Tu parte una autoridad que me ayude (a vencer a Tus enemigos)». - Quran:Al-Isra 17:80
Quran:Al-Isra 17:81 (en en2 es tfs tfs2)Y di: «Ha llegado la verdad y la falsedad se ha desvanecido, pues la falsedad siempre acaba desvaneciéndose». - Quran:Al-Isra 17:81
Quran:Al-Isra 17:82 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos revelado en el Corán, el cual es una cura y misericordia para los creyentes, mas no hace sino incrementar la perdición de los injustos (por rechazar la verdad). - Quran:Al-Isra 17:82
Quran:Al-Isra 17:83 (en en2 es tfs tfs2)Y si concedemos al hombre parte de Nuestro favor, se aleja ingrato y arrogante; mas si lo alcanza la adversidad, se desespera (de la misericordia de Al-lah). - Quran:Al-Isra 17:83
Quran:Al-Isra 17:84 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Cada uno actúa según sus propias inclinaciones, y vuestro Señor conoce bien quién está bien encaminado». - Quran:Al-Isra 17:84
Quran:Al-Isra 17:85 (en en2 es tfs tfs2)Y te preguntan acerca del alma. Diles (¡oh, Muhammad!): «Es un asunto que solo mi Señor conoce y sobre el que apenas se os ha concedido conocimiento». - Quran:Al-Isra 17:85
Quran:Al-Isra 17:86 (en en2 es tfs tfs2)Y si quisiéramos, te haríamos olvidar lo que te hemos revelado (¡oh, Muhammad!) y entonces no encontrarías quién te ayudara (impidiendo que lo hiciéramos o restituyéndote lo olvidado). - Quran:Al-Isra 17:86
Quran:Al-Isra 17:87 (en en2 es tfs tfs2)Mas tu Señor (ha fijado el Corán en tu corazón) por misericordia Suya. Realmente, Su favor sobre ti es inmenso. - Quran:Al-Isra 17:87
Quran:Al-Isra 17:88 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Aunque se unieran los hombres y los yinn para producir un Corán semejante a este, no podrían lograrlo, aun ayudándose entre ellos». - Quran:Al-Isra 17:88
Quran:Al-Isra 17:89 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos expuesto con claridad a los hombres en este Corán todo tipo de ejemplos y explicaciones, pero la mayoría de la gente rechaza (la verdad y no acepta) sino la incredulidad. - Quran:Al-Isra 17:89
Quran:Al-Isra 17:90 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (los idólatras de La Meca): «No creeremos en ti hasta que no hagas que broten para nosotros manantiales de la tierra; - Quran:Al-Isra 17:90
Quran:Al-Isra 17:91 (en en2 es tfs tfs2)»o bien tengas un jardín de palmeras y viñedos y hagas que broten ríos que lo atraviesen; - Quran:Al-Isra 17:91
Quran:Al-Isra 17:92 (en en2 es tfs tfs2)»o hasta que hagas que el cielo se caiga en pedazos sobre nosotros, como dijiste, o nos traigas a Al-lah y a los ángeles ante nuestros ojos; - Quran:Al-Isra 17:92
Quran:Al-Isra 17:93 (en en2 es tfs tfs2)»o bien poseas una casa de oro o asciendas al cielo, y aun así no creeremos en tu ascensión a menos que desciendas con un libro (de Al-lah) que podamos leer». Di (¡oh, Muhammad!): «¡Glorificado sea mi Señor! No soy más que un humano enviado como mensajero (de Al-lah)». - Quran:Al-Isra 17:93
Quran:Al-Isra 17:94 (en en2 es tfs tfs2)Y si los hombres (de las generaciones anteriores) no creyeron tras habérseles mostrado el buen camino es porque decían (al igual que dicen los idólatras de tu pueblo): «¿Al-lah ha enviado un ser humano como mensajero?». - Quran:Al-Isra 17:94
Quran:Al-Isra 17:95 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Si los ángeles caminaran tranquilamente por la tierra (o la habitaran), les habríamos enviado del cielo a un ángel como mensajero». - Quran:Al-Isra 17:95
Quran:Al-Isra 17:96 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Al-lah basta como testigo entre nosotros. Ciertamente, Él está informado de lo que hacen Sus siervos y ve todas las cosas». - Quran:Al-Isra 17:96
Quran:Al-Isra 17:97 (en en2 es tfs tfs2)Aquel a quien Al-lah guíe hacia la verdad estará bien guiado, y no encontrarás a nadie que pueda ayudar, fuera de Al-lah, a quienes Él extravía (por rechazar la verdad). Y el Día de la Resurrección reuniremos a estos boca abajo, ciegos, mudos y sordos. Morarán en el infierno, y cada vez que (el fuego) vaya a extinguirse, lo avivaremos. - Quran:Al-Isra 17:97
Quran:Al-Isra 17:98 (en en2 es tfs tfs2)Tal será la recompensa que obtendrán por haber negado Nuestras aleyas (y las pruebas de Nuestra unicidad) y por decir (con sarcasmo): «Cuando seamos huesos y restos, ¿volveremos nuevamente a la vida?». - Quran:Al-Isra 17:98
Quran:Al-Isra 17:99 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven quienes rechazan la verdad queAquel quecreó los cielos y la tierra —Al-lah— tiene poder para volver a crear a los hombres nuevamente (tras su muerte)? Y ha fijado un plazo para la resurrección que se cumplirá sin duda alguna. Pero los injustos rechazan (la verdad y no aceptan) sino la incredulidad. - Quran:Al-Isra 17:99
Quran:Al-Isra 17:100 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Si fueseis los dueños de las provisiones con las que Al-lah os sustenta, las retendríais con avaricia por miedo a que se agotaran, pues el hombre es mezquino (por naturaleza)». - Quran:Al-Isra 17:100
Quran:Al-Isra 17:101 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, concedimos a Moisés nueve claros milagros. Pregunta a los hijos de Israel si cuando se presentó Moisés ante ellos, el Faraón no le dijo: «¡Oh, Moisés!, realmente creo que estás embrujado». - Quran:Al-Isra 17:101
Quran:Al-Isra 17:102 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) respondió: «Bien sabéis que estos milagros los ha enviado el Señor de los cielos y de la tierra como prueba (de mi veracidad); y realmente creo que seréis destruido, ¡oh, Faraón!». - Quran:Al-Isra 17:102
Quran:Al-Isra 17:103 (en en2 es tfs tfs2)Y el Faraón quiso expulsarlos (a Moisés y a su pueblo) de la tierra (de Egipto), mas lo ahogamos junto con todos los que estaban con él. - Quran:Al-Isra 17:103
Quran:Al-Isra 17:104 (en en2 es tfs tfs2)Y dijimos después a los hijos de Israel: «Habitad la tierra (de la Gran Siria) y, cuando llegue la promesa de la resurrección, os haremos comparecer a todos». - Quran:Al-Isra 17:104
Quran:Al-Isra 17:105 (en en2 es tfs tfs2)Y, verdaderamente, lo hemos revelado (el Corán) y lo hemos revelado (a Muhammad) con la verdad (pues ha sido preservado y protegido y todo lo que contiene es cierto). Y no te hemos enviado a ti (¡oh, Muhammad!) sino como portador de buenas noticias (para los creyentes) y como amonestador (para quienes rechazan la verdad). - Quran:Al-Isra 17:105
Quran:Al-Isra 17:106 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos dividido el Corán en partes para que lo recitaras a los hombres de manera gradual, y lo hemos revelado por etapas. - Quran:Al-Isra 17:106
Quran:Al-Isra 17:107 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a quienes niegan el Corán): «Tanto si creéis en él como si no, (es la verdad, y vuestra creencia en él o vuestro rechazo no incrementa ni disminuye su veracidad en lo más mínimo). Y quienes recibieron el conocimiento (los judíos y los cristianos) con anterioridad (a la revelación del Corán y no se desviaron de la verdad que contenían sus Escrituras) se postran con sumisión cuando este se les recita (porque reconocen que procede de su Señor). - Quran:Al-Isra 17:107
Quran:Al-Isra 17:108 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen: «¡Glorificado y exaltado sea nuestro Señor!, (Él está por encima de lo que Le atribuyen los idólatras) ¡Su promesa (de la resurrección y la rendición de cuentas) ha de cumplirse!». - Quran:Al-Isra 17:108
Quran:Al-Isra 17:109 (en en2 es tfs tfs2)Y caen postrados llorando, y (el Corán)aumenta en ellos su humilde sumisión (a Al-lah). - Quran:Al-Isra 17:109
Quran:Al-Isra 17:110 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «No importa si Lo invocáis diciendo: ¡Oh, Al-lah!, ¡oh, Clemente!, o utilizáis otro de Sus nombres, pues a Él pertenecen los nombres más sublimes». Y cuando realices el salat, no levantes excesivamente la voz ni la silencies, sino que busca un término medio. - Quran:Al-Isra 17:110
Quran:Al-Isra 17:111 (en en2 es tfs tfs2)Y di: «¡Alabado sea Al-lah, Quien no ha tomado ningún hijo para Sí, ni comparte con nadie Su soberanía ni necesita de ningún protector! Y proclama Su grandeza con alabanzas». - Quran:Al-Isra 17:111
Quran:Al-Kahf 18:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Kahf 18:0
Quran:Al-Kahf 18:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Alabado sea Al-lah, Quien ha revelado el Corán a Su siervo (Muhammad) y no hay nada en él que se desvíe (de la verdad)!; - Quran:Al-Kahf 18:1
Quran:Al-Kahf 18:2 (en en2 es tfs tfs2)(un Libro) perfecto (sin contradicciones) para advertir (a quienes lo rechacen) de un severo castigo de parte de Al-lah y para anunciar a los creyentes que obran con rectitud la buena noticia de que obtendrán una buena recompensa (junto a Al-lah enel paraíso), - Quran:Al-Kahf 18:2
Quran:Al-Kahf 18:3 (en en2 es tfs tfs2)donde vivirán eternamente; - Quran:Al-Kahf 18:3
Quran:Al-Kahf 18:4 (en en2 es tfs tfs2)y para advertir (de Su castigo) a quienes dicen que Al-lah ha tomado para Sí un hijo. - Quran:Al-Kahf 18:4
Quran:Al-Kahf 18:5 (en en2 es tfs tfs2)Ni ellos ni sus antepasados tienen conocimiento (real de tal cosa). Las palabras que pronuncian son muy graves y no dicen más que mentiras. - Quran:Al-Kahf 18:5
Quran:Al-Kahf 18:6 (en en2 es tfs tfs2)Puede que te consumas de pesar (¡oh, Muhammad!)tras ver que (tu pueblo) se aleja de ti porque no creen en este mensaje (el Corán). - Quran:Al-Kahf 18:6
Quran:Al-Kahf 18:7 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, hemos embellecido cuanto hay en la tierra para poner a los hombres a prueba y ver quiénes actuaban mejor. - Quran:Al-Kahf 18:7
Quran:Al-Kahf 18:8 (en en2 es tfs tfs2)Luego (destruiremos) todo lo que hay en ella (el Día de la Resurrección) y haremos que se convierta en una tierra yerma y seca. - Quran:Al-Kahf 18:8
Quran:Al-Kahf 18:9 (en en2 es tfs tfs2)No pienses (¡oh, Muhammad!) que la historia de los jóvenes de la caverna y de Ar-Raqim es uno de Nuestros milagros más sorprendentes. - Quran:Al-Kahf 18:9
Quran:Al-Kahf 18:10 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda) cuandolos jóvenes se refugiaron en una caverna (huyendo de los idólatras de su pueblo) y suplicaron (a Al-lah) diciendo: «¡Señor, apiádate de nosotros, protégenos y ayúdanos a salir bien de esta situación (guiándonos) hacia lo que sea correcto!». - Quran:Al-Kahf 18:10
Quran:Al-Kahf 18:11 (en en2 es tfs tfs2)Entonces los hicimos dormir durante muchos años en la caverna. - Quran:Al-Kahf 18:11
Quran:Al-Kahf 18:12 (en en2 es tfs tfs2)Después los despertamos para que se evidenciara con claridad qué grupo hacía mejores cálculos sobre el tiempo que habían permanecido en la caverna. - Quran:Al-Kahf 18:12
Quran:Al-Kahf 18:13 (en en2 es tfs tfs2)Nos te contamos su verdadera historia: eran un grupo de jóvenes que creían en su Señor (y Lo adoraban solo a Él) y a quienes aumentamossu fe. - Quran:Al-Kahf 18:13
Quran:Al-Kahf 18:14 (en en2 es tfs tfs2)Y fortalecimos sus corazones cuando se dirigieron (contra su pueblo) diciéndoles: «Nuestro Señor es el Creador de los cielos y de la tierra, y no invocaremos a nadie sino a Él; de lo contrario estaríamos pronunciando algo muy grave». - Quran:Al-Kahf 18:14
Quran:Al-Kahf 18:15 (en en2 es tfs tfs2)(Los jóvenes se dijeron entre sí:) «Nuestro pueblo adora a otros fuera de Al-lah. ¿Por qué no presentan una prueba clara (sobre la que se basan) para adorarlos?¿Y quién es más injusto que quien inventa mentiras contra Al-lah?». - Quran:Al-Kahf 18:15
Quran:Al-Kahf 18:16 (en en2 es tfs tfs2)(Y unos dijeron a los otros:) «Cuando os hayáis alejado de la gente de vuestro pueblo y de lo que adoran fuera de Al-lah, refugiaos en la caverna. Vuestro Señor se apiadará de vosotros (ocultándoos de vuestro pueblo y os ayudará en vuestra situación (concediéndoos lo que necesitéis)». - Quran:Al-Kahf 18:16
Quran:Al-Kahf 18:17 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces Al-lah hizo que cayeran dormidos en un profundo sueño durante muchos años. Quien hubiera estado presente) habría visto cómo, al salir el sol, los rayos penetraban en la cueva por la derecha (alcanzándolos con suavidad); mientras que, al ponerse, los rayos penetraban por la izquierda (sin llegar a tocarlos); y ellos se mantenían en un espacio (aireado) de la caverna. (Lo que sucedió a los jóvenes) es una prueba del poder de Al-lah.Aquel a quien Al-lah guíe estará realmente bien guiado; y a quien extravíe(por su obstinado rechazo de la verdad), nadie podrá ayudarlo ni guiarlo. - Quran:Al-Kahf 18:17
Quran:Al-Kahf 18:18 (en en2 es tfs tfs2)(Cualquiera) habría pensado que estaban despiertos, pero estaban dormidos. Ylos girábamos sobre su lado derecho y sobre el izquierdo, y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada de la caverna. Si alguien los hubiese visto, habría huido de ellos despavorido. - Quran:Al-Kahf 18:18
Quran:Al-Kahf 18:19 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que hicimos que durmieran), los despertamos para que se preguntaran entre ellos (sobre lo sucedido). Uno de ellos dijo: «¿Cuánto tiempo hemos permanecido en la caverna (dormidos)?». Unos contestaron: «Un día o parte de él». Otros dijeron: «Nuestro Señor sabe mejor cuánto tiempo hemos permanecido aquí. Id uno de vosotros con estas monedas de plata a la ciudad para buscar la comida más pura y buena que pueda encontrar como sustento; que tenga cuidado y que no informe a nadie sobre nosotros, - Quran:Al-Kahf 18:19
Quran:Al-Kahf 18:20 (en en2 es tfs tfs2)»porque, si nos reconocieran, nos lapidarían o nos harían retornar a sus creencias; y (si lo hiciéramos), nunca prosperaríamos (ni en esta vida ni en la otra)». - Quran:Al-Kahf 18:20
Quran:Al-Kahf 18:21 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que hicimos que durmieran durante muchos años y después los despertamos), hicimos que su historia se conociera para que (la gente de la ciudad) supiera que la promesa de Al-lah (sobre la resurrección) se cumplirá y que la Hora final tendrá lugar, sin duda alguna. (Recuerda) cuando (la gente de entonces) discutía sobre el caso, y (unos) dijeron: «Levantad una edificación alrededor (de la cueva que cierre su entrada con los restos de los jóvenes dentro, tal y como están). Al-lah es Quien mejor sabe acerca de ellos». Quienes tenían el poder de decisión dijeron: «Construiremos cerca de ellos un lugar de culto». - Quran:Al-Kahf 18:21
Quran:Al-Kahf 18:22 (en en2 es tfs tfs2)Algunos dirán que (los jóvenes) eran tres, cuatro con el perro; otros dirán que eran cinco, seis con el perro, haciendo conjeturas sobre lo que desconocen; otros dirán que eran siete, ocho con el perro. Diles (¡oh, Muhammad!): «Mi Señor es Quien mejor sabe cuántos eran y muy pocos tienen conocimiento del número verdadero». No discutáis, pues, sobre algo sin disponer de una clara prueba que lo corrobore ni preguntéis acerca de ellos a nadie (de entre quienes recibieron las Escrituras, porque no obtendríais una información fiable). - Quran:Al-Kahf 18:22
Quran:Al-Kahf 18:23 (en en2 es tfs tfs2)Y no digas acerca de algo que pretendes llevar a cabo: «Ciertamente, lo haré mañana», - Quran:Al-Kahf 18:23
Quran:Al-Kahf 18:24 (en en2 es tfs tfs2)salvo (si añades): «Si Al-lah quiere».Y recuerda a tu Señor (con alabanzas, pídele perdón y busca en Él refugio del Demonio) si olvidas mencionar dichas palabras. Y pide a tu Señor (entonces) que te guie hacia el camino más correcto (si te preguntan algo cuya respuesta desconoces). - Quran:Al-Kahf 18:24
Quran:Al-Kahf 18:25 (en en2 es tfs tfs2)Y (los jóvenes) permanecieron en la caverna trescientos años (según el calendario solar), a los que se le añaden nueve más (según el calendario lunar). - Quran:Al-Kahf 18:25
Quran:Al-Kahf 18:26 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a quienes discrepan): «Al-lah sabe mejor el tiempo que permanecieron en ella, pues Él posee el conocimiento absoluto del gaib (que Sus siervos desconocen) en los cielos y en la tierra. Nadie ve ni oye como Él. Los hombres no tienen fuera de Él quién los proteja y Él no comparte la toma de Sus decisiones con nadie». - Quran:Al-Kahf 18:26
Quran:Al-Kahf 18:27 (en en2 es tfs tfs2)Y recita (¡oh, Muhammad!) lo que te ha sido revelado del Libro de tu Señor (el Corán). Las palabras de Al-lah son inalterables, y no encontrarás refugio alguno fuera de Él. - Quran:Al-Kahf 18:27
Quran:Al-Kahf 18:28 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente en compañía de los (pobres) que invocan a su Señor mañana y noche buscando (solo) Su complacencia (sin desear los bienes de esta vida). No desvíes tu mirada de ellosdeseando el encanto de la vida terrenal, ni obedezcas a aquel a quien le hemos sellado el corazón (por rechazar la verdad) y no Nos glorifica, y sigue (además) sus pasiones; ese cuyas acciones son en vano (y lo conducirán a la perdición). - Quran:Al-Kahf 18:28
Quran:Al-Kahf 18:29 (en en2 es tfs tfs2)Y di (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «(Lo que os he traído —el Corán—)es la verdad procedente de vuestro Señor. Quien quiera creer en él, que lo haga y quien quiera, que lo desmienta». Ciertamente, hemos preparado para los injustos (que lo rechacen) un fuego que los cercará como una muralla (y del que no podrán escapar). Y si imploran ayuda (por la sed que padecen), serán socorridos con un líquido espeso y ardiente que les abrasará la cara. ¡Qué pésima bebida y qué pésima morada! - Quran:Al-Kahf 18:29
Quran:Al-Kahf 18:30 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, no dejaremos sin una buena recompensa a quienes crean y obren rectamente. - Quran:Al-Kahf 18:30
Quran:Al-Kahf 18:31 (en en2 es tfs tfs2)Esos obtendrán los Jardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del paraíso) por donde corren ríos. Allí se adornarán con brazaletes de oro, vestirán prendas verdes de seda y brocadoy estarán recostados en divanes. ¡Qué excelente recompensa y qué buena morada! - Quran:Al-Kahf 18:31
Quran:Al-Kahf 18:32 (en en2 es tfs tfs2)Y exponles (¡oh, Muhammad!) el ejemplo de dos hombres (uno creyente y otro incrédulo e ingrato), a uno de los cuales (el ingrato) agraciamos con dos viñedos cercados por palmeras y separados por un sembrado. - Quran:Al-Kahf 18:32
Quran:Al-Kahf 18:33 (en en2 es tfs tfs2)Ambos viñedos daban sus frutos de manera continuada, sin que se perdiera nada de la cosecha, e hicimos que brotara un riachuelo entre ellos. - Quran:Al-Kahf 18:33
Quran:Al-Kahf 18:34 (en en2 es tfs tfs2)El dueño de los viñedos tenía frutos (y bienes) en abundanciay le dijo a su compañero (creyente)presumiendo: «Poseo más riqueza que tú y soy más poderoso en cuanto al número (de hijos, sirvientes y ayudantes que tengo)». - Quran:Al-Kahf 18:34
Quran:Al-Kahf 18:35 (en en2 es tfs tfs2)Y entró en su viñedo siendo injusto consigo mismo (por su arrogancia y negación de la otra vida), y dijo: «No creo que esto vaya a perecer nunca, - Quran:Al-Kahf 18:35
Quran:Al-Kahf 18:36 (en en2 es tfs tfs2)»ni creo que llegue la Hora final; y si retornara a mi Señor, encontraría, sin duda alguna, junto a Él algo mucho mejor que lo que tengo». - Quran:Al-Kahf 18:36
Quran:Al-Kahf 18:37 (en en2 es tfs tfs2)Su compañero (creyente) le dijo exhortándolo: «¿No crees en Quien te creó a partir del polvo, después, de una pequeña cantidad de esperma y, posteriormente, te dio la forma de un hombre? - Quran:Al-Kahf 18:37
Quran:Al-Kahf 18:38 (en en2 es tfs tfs2)»En cambio, yo creo que Él (Quien me ha creado) es Al-lah, mi Señor, y no adoro a nadie más que a Él. - Quran:Al-Kahf 18:38
Quran:Al-Kahf 18:39 (en en2 es tfs tfs2)»Al entrar en tu viñedo y ver que yo tenía menos riqueza y menos hijos que tú, deberías haber dicho: “Esto se debe al favor que Al-lah me ha concedido, a Su voluntad y a Su poder, no al mío”; - Quran:Al-Kahf 18:39
Quran:Al-Kahf 18:40 (en en2 es tfs tfs2)»pues puede que mi Señor me dé un jardín mejor que tu viñedo y que envíe contra el tuyo un castigo del cielo (que lo destruya), dejando el terreno yermo y pelado. - Quran:Al-Kahf 18:40
Quran:Al-Kahf 18:41 (en en2 es tfs tfs2)»o bien podría hacer que desapareciera el agua de su superficie y no pudieras obtenerla». - Quran:Al-Kahf 18:41
Quran:Al-Kahf 18:42 (en en2 es tfs tfs2)Y los viñedos (de quien rechazaba la verdad) fueron destruidos con todos los frutos que contenían, y este empezó a lamentarse por lo que había invertido en ellos al ver sus cepas totalmente devastadas, diciendo: «Ojalá no hubiera adorado a nadie más que a mi Señor». - Quran:Al-Kahf 18:42
Quran:Al-Kahf 18:43 (en en2 es tfs tfs2)Y ningún grupo de hombres pudo socorrerlo (del castigo) de Al-lah ni pudo él defenderse a sí mismo. - Quran:Al-Kahf 18:43
Quran:Al-Kahf 18:44 (en en2 es tfs tfs2)Solo Al-lah, el Dios Verdadero, puede proteger y auxiliar (al hombre) en dichas adversidades. Él es Quien concede la mejor recompensa y el mejor final (para Sus siervos creyentes). - Quran:Al-Kahf 18:44
Quran:Al-Kahf 18:45 (en en2 es tfs tfs2)Y compara para ellos a modo de ejemplo (¡oh, Muhammad!) esta vida mundanal con la lluvia que hacemos descender del cielo y absorben las plantas de la tierra, que después se secan y fragmentan en pequeños trozos que esparce el viento. Y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Kahf 18:45
Quran:Al-Kahf 18:46 (en en2 es tfs tfs2)Las riquezas y los hijos son bienes y adornos (pasajeros) de la vida mundanal. Mas las buenas obras que permanecen obtendrán una mayor recompensa por parte de Al-lah y generan una mayor esperanza (para quien las realiza). - Quran:Al-Kahf 18:46
Quran:Al-Kahf 18:47 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) el Día (de la Resurrección) en que haremos desaparecer las montañas y verás la tierra (totalmente) nivelada (sin nada que sobresalga en ella). Ese día los reuniremos a todos sin descuidar a nadie. - Quran:Al-Kahf 18:47
Quran:Al-Kahf 18:48 (en en2 es tfs tfs2)Y serán conducidos ante tu Señor en filas, (y se les dirá:) «Os habéis presentado ante Nos (tras resucitar) del mismo modo que os creamos por primera vez, a pesar de que afirmasteis que no os citaríamos para este día». - Quran:Al-Kahf 18:48
Quran:Al-Kahf 18:49 (en en2 es tfs tfs2)Entonces se les entregarán los registros de sus acciones, y verás a los pecadores que rechazaban la verdad temerosos de su contenido; estos dirán: «¡Ay de nosotros! ¡No hay nada, por pequeño o grande que sea, que no esté incluido en este registro!». Y encontrarán presente en él todo lo que realizaron. Y tu Señor no es injusto con nadie (¡oh, Muhammad!). - Quran:Al-Kahf 18:49
Quran:Al-Kahf 18:50 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando dijimos a los ángeles: «¡Postraos ante Adán!», y todos se postraron, salvo Iblis, que era de los yinn y desobedeció la orden de su Señor. ¿Lo tomaréis a él y a su descendencia (¡hombres!) por protectores en vez de tomarme a Mí, cuando ellos son vuestros enemigos? ¡Qué pésima elección la de los injustos que rechazan la verdad al obedecerlos a ellos en vez de a Mí! - Quran:Al-Kahf 18:50
Quran:Al-Kahf 18:51 (en en2 es tfs tfs2)No hice que (Iblis y sus descendientes)fueran testigos de la creación de los cielos y de la tierra ni de su propia creación; ni iba a tomar por ayudantes a quienes extravían (a los hombres). - Quran:Al-Kahf 18:51
Quran:Al-Kahf 18:52 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) el Día (de la Resurrección) en el que Al-lah reprenderá (a los idólatras) diciendo: «Llamad a esos que decíais que compartían la divinidad Conmigo (para que os ayuden)». Los llamarán, pero no responderán; y Al-lah establecerá entre ellos (los idólatras y lo que adoraban) una barrera infranqueable. - Quran:Al-Kahf 18:52
Quran:Al-Kahf 18:53 (en en2 es tfs tfs2)Y los pecadores idólatras verán el fuego y tendrán la certeza de que serán arrojados a él, y no encontrarán ninguna escapatoria. - Quran:Al-Kahf 18:53
Quran:Al-Kahf 18:54 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos expuesto con claridad a los hombres en este Corán todo tipo de ejemplos. Mas el hombre es, antes que nada, un gran discutidor. - Quran:Al-Kahf 18:54
Quran:Al-Kahf 18:55 (en en2 es tfs tfs2)Y lo que impide a la gente (de La Meca) creer una vez les ha llegado la guía (del Corán) es (su petición de ver repetida) la destrucción que sufrieron las generaciones precedentes que negaron la verdad o de ver el castigo (del que han sido advertidos) ante sus propios ojos. - Quran:Al-Kahf 18:55
Quran:Al-Kahf 18:56 (en en2 es tfs tfs2)Y solo enviamos a Nuestros mensajeros como portadores de buenas nuevas (a los creyentes) y amonestadores (a quienes rechazan la verdad). Y quienes no creen discuten con argumentos falsos para refutar la verdad y se burlan de Nuestras aleyas y de Nuestras advertencias. - Quran:Al-Kahf 18:56
Quran:Al-Kahf 18:57 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que aquel a quien se le recuerdan las aleyas (y las pruebas) de su Señor y se aparta de ellas,a la vez que olvida las malas acciones que ha realizado? Le hemos sellado el corazón y taponadolos oídos (debido a su incredulidad) para que no comprenda (el Corán). Y si se le invita a seguir el buen camino, no lo seguirá nunca. - Quran:Al-Kahf 18:57
Quran:Al-Kahf 18:58 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor (¡oh, Muhammad!) es el Indulgente y el dueño de la misericordia.Si les pidiera cuentas a los hombres (en esta vida) por los pecados que han cometido, les adelantaría el castigo. No obstante, les concede un plazo de tiempo hasta un día fijado del cual no podrán escapar. - Quran:Al-Kahf 18:58
Quran:Al-Kahf 18:59 (en en2 es tfs tfs2)Y todas esas ciudades que pasaron las destruimos cuando fueron injustas (al negar la verdad), y decretamos para ellas la fecha de su destrucción. - Quran:Al-Kahf 18:59
Quran:Al-Kahf 18:60 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda cuando Moisés le dijo a su joven sirviente: «No me rendiré hasta encontrar el lugar donde confluyen los dos mares, aunque tenga que andar durante años». - Quran:Al-Kahf 18:60
Quran:Al-Kahf 18:61 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegaron al punto de confluencia de los dos mares, se olvidaron del pez (que llevaban consigo como provisión), el cual se deslizó en el mar dejando tras de sí un túnel comorastro(que no cubrió el agua). - Quran:Al-Kahf 18:61
Quran:Al-Kahf 18:62 (en en2 es tfs tfs2)Cuando hubieron pasado de largo dicho lugar, Moisés le dijo a su sirviente: «Saca nuestro almuerzo; realmente nos hemos fatigado en este viaje». - Quran:Al-Kahf 18:62
Quran:Al-Kahf 18:63 (en en2 es tfs tfs2)(El sirviente)le dijo: «¿Te acuerdas de cuando nos refugiamos en aquella roca? Pues olvidé allí el pez (que llevábamos como provisión), y si no lo he mencionado antes es porque el Demonio hizo que me olvidara. El pez saltó al agua y se abrió camino en ella de una forma muy extraña». - Quran:Al-Kahf 18:63
Quran:Al-Kahf 18:64 (en en2 es tfs tfs2)Dijo (Moisés): «Eso es lo que andábamos buscando». Y volvieron sobre sus pasos (para regresar a dicho lugar). - Quran:Al-Kahf 18:64
Quran:Al-Kahf 18:65 (en en2 es tfs tfs2)Entonces encontraron a uno de Nuestros siervos (Al Jidr) a quien habíamos concedido misericordia y un conocimiento (específico) de Nuestra parte. - Quran:Al-Kahf 18:65
Quran:Al-Kahf 18:66 (en en2 es tfs tfs2)Moisés le dijo: «¿Puedo acompañarte para que me enseñes parte del conocimiento que te ha sido concedido?». - Quran:Al-Kahf 18:66
Quran:Al-Kahf 18:67 (en en2 es tfs tfs2)(Al-Jidr) le contestó: «No serás paciente conmigo. - Quran:Al-Kahf 18:67
Quran:Al-Kahf 18:68 (en en2 es tfs tfs2)»¿Y cómo podrías ser paciente con mis acciones si no posees el conocimiento (que Al-lah me ha concedido)?». - Quran:Al-Kahf 18:68
Quran:Al-Kahf 18:69 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) le dijo: «Verás que soy paciente, si Al-lah quiere, y no te desobedeceré en nada». - Quran:Al-Kahf 18:69
Quran:Al-Kahf 18:70 (en en2 es tfs tfs2)(Al-Jidr) le respondió: «Si vienes conmigo, no deberás preguntarme nada hasta que yo te informe al respecto». - Quran:Al-Kahf 18:70
Quran:Al-Kahf 18:71 (en en2 es tfs tfs2)Y ambos emprendieronjuntos el camino(por la costa), hasta que subieron a bordo de una embarcación que (Al-Jidr) horadó (poco después). (Moisés) le dijo: «¿Has horadado la embarcación para que se ahoguen así quienes están a bordo? Ciertamente, has hecho algo terrible». - Quran:Al-Kahf 18:71
Quran:Al-Kahf 18:72 (en en2 es tfs tfs2)Al-Jidr respondió: «¿No te dije que no serías paciente conmigo?». - Quran:Al-Kahf 18:72
Quran:Al-Kahf 18:73 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) le dijo: «No tengas en cuenta mi olvido y no seas severo conmigo por ello». - Quran:Al-Kahf 18:73
Quran:Al-Kahf 18:74 (en en2 es tfs tfs2)Y ambos prosiguieron juntos su camino hasta que se encontraron con un joven a quien (Al-Jidr) mató. (Moisés) le dijo: «¿Has matado a un ser inocente sin motivo alguno? Ciertamente, has hecho algo abominable». - Quran:Al-Kahf 18:74
Quran:Al-Kahf 18:75 (en en2 es tfs tfs2)(Al-Jidr) le dijo: «¿No te dije que no serías paciente conmigo?». - Quran:Al-Kahf 18:75
Quran:Al-Kahf 18:76 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) respondió: «Si vuelvo a objetar alguna de tus acciones, nos separaremos. Tendrás una excusa (para que no te acompañe)». - Quran:Al-Kahf 18:76
Quran:Al-Kahf 18:77 (en en2 es tfs tfs2)Y ambos prosiguieron su camino hasta que llegaron a una ciudad cuyos habitantes se negaron a hospedarlos y a proporcionarles comida como (Moisés y Al-Jidr) habían solicitado. Entonces vieron que había un muro a punto de derrumbarse y (Al-Jidr) lo reconstruyó. (Moisés) le dijo: «Si hubieras querido, habrías podido pedir una remuneración por ello». - Quran:Al-Kahf 18:77
Quran:Al-Kahf 18:78 (en en2 es tfs tfs2)(Al-Jidr) dijo: «Esto marca nuestra separación. Ahora te explicaré aquello sobre lo que no tuviste paciencia. - Quran:Al-Kahf 18:78
Quran:Al-Kahf 18:79 (en en2 es tfs tfs2)»En cuanto a la embarcación, pertenecía a unos pobres que trabajaban en el mar; y quise causar en ella desperfectos porque había tras ellos un rey (injusto) que se apropiaba por la fuerza de todas las embarcaciones (que estuvieran en buen estado). - Quran:Al-Kahf 18:79
Quran:Al-Kahf 18:80 (en en2 es tfs tfs2)»En cuanto al joven, tenía unos padres creyentes, (y Al-lah me informó de que él rechazaría la verdad de mayor) y temimos que arrastrara a sus padres a la transgresión y a la negación de la verdad. - Quran:Al-Kahf 18:80
Quran:Al-Kahf 18:81 (en en2 es tfs tfs2)»Y quisimos que su Señor les diera,en lugar de ese hijo, a uno mejor, más puro y compasivo con sus padres. - Quran:Al-Kahf 18:81
Quran:Al-Kahf 18:82 (en en2 es tfs tfs2)»En cuanto al muro, era de unos niños huérfanos de la ciudad y escondía debajo un tesoro que les pertenecía. Su padre había sido un hombre recto y justo, y tu Señor quería que cuando se hiciesen mayores pudiesen extraer su tesoro por misericordia Suya. Y no hice nada por propia iniciativa. Esta es la explicación de aquello sobre lo que no tuviste paciencia». - Quran:Al-Kahf 18:82
Quran:Al-Kahf 18:83 (en en2 es tfs tfs2)Y te preguntan (¡oh, Muhammad!) acerca de Dhul Qarnain. Diles: «Voy a contaros parte de su historia». - Quran:Al-Kahf 18:83
Quran:Al-Kahf 18:84 (en en2 es tfs tfs2)Le dimos poder sobre la tierra y le concedimos los medios necesarios (poder y conocimiento)para todo. - Quran:Al-Kahf 18:84
Quran:Al-Kahf 18:85 (en en2 es tfs tfs2)Y siguió, pues, un camino (para alcanzar su objetivo). - Quran:Al-Kahf 18:85
Quran:Al-Kahf 18:86 (en en2 es tfs tfs2)Cuando llegó a donde se pone el sol (al punto más lejano de la tierra en dirección al occidente), encontró que este(parecía) ocultarse (en el horizonte) en unas oscuras aguas cenagosas, y junto a ellas descubrió a un pueblo (incrédulo). Le inspiramos: «¡Oh, Dhul Qarnain!, o bien los castigas o bien adoptas con ellos una medida benévola». - Quran:Al-Kahf 18:86
Quran:Al-Kahf 18:87 (en en2 es tfs tfs2)(Dhul Qarnain) dijo: «Mataremos a quien haya sido injusto negando la verdad. Despuésretornará a su Señor, Quien le infligirá un terrible castigo. - Quran:Al-Kahf 18:87
Quran:Al-Kahf 18:88 (en en2 es tfs tfs2)»En cuanto al creyente que haya actuado con rectitud, obtendrá la mejor de las recompensas y le hablaremos y trataremos con amabilidad». - Quran:Al-Kahf 18:88
Quran:Al-Kahf 18:89 (en en2 es tfs tfs2)Después emprendió otro camino (hacia el este). - Quran:Al-Kahf 18:89
Quran:Al-Kahf 18:90 (en en2 es tfs tfs2)Cuando llegó a donde sale el sol (al punto más lejano de la tierra hacia el este),encontró que este amanecía sobre un pueblo al cual no le habíamos concedido un resguardo para protegerse de él. - Quran:Al-Kahf 18:90
Quran:Al-Kahf 18:91 (en en2 es tfs tfs2)¡Así fue! Y conocíamos todo con respecto a Dhul Qarnain. - Quran:Al-Kahf 18:91
Quran:Al-Kahf 18:92 (en en2 es tfs tfs2)Después emprendió otro camino. - Quran:Al-Kahf 18:92
Quran:Al-Kahf 18:93 (en en2 es tfs tfs2)Cuando llegó a un lugar situado entre dos montañas, halló frente a ellas un pueblo cuyos habitantes apenas entendían una palabra (porque hablaban otra lengua). - Quran:Al-Kahf 18:93
Quran:Al-Kahf 18:94 (en en2 es tfs tfs2)Le dijeron: «¡Oh, Dhul Qarnain!, los pueblos de Gog y Magog corrompen la tierra. ¿Podrías construir entre ellos y nosotros una barrera a cambio de una remuneración de nuestra parte?». - Quran:Al-Kahf 18:94
Quran:Al-Kahf 18:95 (en en2 es tfs tfs2)(Dhul Qarnain) dijo: «El poder y la autoridad que mi Señor me ha concedido son mejores(que lo que podáis darme). Ayudadme con vuestra fuerza para levantar una gran barrera entrevosotros y ellos. - Quran:Al-Kahf 18:95
Quran:Al-Kahf 18:96 (en en2 es tfs tfs2)»Traedme bloques de hierro». (Y construyó con ellos un muro compacto entre los que depositó carbón y madera.)Y cuando llegó a cubrir el espacio existente entre las vertientes de las dos montañas, dijo (tras encender un fuego): «Soplad (para avivarlo)». Cuando la construcción se hubo convertido en una masa de fuego ardiente, dijo: «Traedme cobre fundido para verterlo encima (con el fin de que se adhiera con fuerza)». - Quran:Al-Kahf 18:96
Quran:Al-Kahf 18:97 (en en2 es tfs tfs2)Y Gog y Magog no pudieron escalarla ni abrir brecha en ella. - Quran:Al-Kahf 18:97
Quran:Al-Kahf 18:98 (en en2 es tfs tfs2)(Dhul Qarnain) dijo: «Esto (la barrera que he construido y que os protege de la corrupción de Gog y Magog) se debe a la misericordia de mi Señor (para con los hombres). Y cuando llegue Su promesa (de la salida de ambos pueblos como señal de la proximidad de la Hora), derribarála barrera; y la promesa de mi Señor es cierta. - Quran:Al-Kahf 18:98
Quran:Al-Kahf 18:99 (en en2 es tfs tfs2)Ese díadejaremos que(Gog y Magog) surjan y se entremezclen (con los hombres) formando extensas oleadas de gente (debido a su gran número). Luego sonará el cuerno (que anunciará el Día de la Resurrección) y reuniremos a toda la creación. - Quran:Al-Kahf 18:99
Quran:Al-Kahf 18:100 (en en2 es tfs tfs2)Y ese día mostraremos el infierno a quienes rechazaban la verdad, - Quran:Al-Kahf 18:100
Quran:Al-Kahf 18:101 (en en2 es tfs tfs2)aquellos cuyos ojos estaban ciegos con respecto a Mi exhortación(el Corán) y no podían escuchar la verdad (y guiarse). - Quran:Al-Kahf 18:101
Quran:Al-Kahf 18:102 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso piensan,quienes niegan la verdad, que pueden tomar a Mis siervos por protectores y aliados en vez de a Mí? Ciertamente, hemos preparado el infierno como morada a quienes la rechazan. - Quran:Al-Kahf 18:102
Quran:Al-Kahf 18:103 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Queréis que os informe sobre quiénes serán los mayores perdedores con respecto a las acciones que hayan realizado? - Quran:Al-Kahf 18:103
Quran:Al-Kahf 18:104 (en en2 es tfs tfs2)»Serán aquellos que habrán malgastado sus esfuerzos en la vida terrenal pensando que realizaban buenas acciones. - Quran:Al-Kahf 18:104
Quran:Al-Kahf 18:105 (en en2 es tfs tfs2)»Esos son quienes negaron las aleyas (y las pruebas de la unicidad) de su Señor y el encuentro con Él. Sus buenas acciones habrán sido en vano y no obtendrán la menor recompensa por ellas el Día de la Resurrección». - Quran:Al-Kahf 18:105
Quran:Al-Kahf 18:106 (en en2 es tfs tfs2)Su castigo será el infierno por haber rechazado la verdad y haberse burlado de Mis aleyas (y pruebas de Mi unicidad) y por haberse burlado de Mis profetas. - Quran:Al-Kahf 18:106
Quran:Al-Kahf 18:107 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes hayan sido creyentes y hayan obrado con rectitud se hospedarán en los Jardines del Firdaus. - Quran:Al-Kahf 18:107
Quran:Al-Kahf 18:108 (en en2 es tfs tfs2)Allí vivirán eternamente y nunca desearán abandonarlos por otro lugar. - Quran:Al-Kahf 18:108
Quran:Al-Kahf 18:109 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Si el mar fuera tinta con la que escribir las palabras de Al-lah, este se secaría antes de que se agotasen Sus palabras, aunquetrajéramos otro (mar) similar como refuerzo». - Quran:Al-Kahf 18:109
Quran:Al-Kahf 18:110 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «En verdad, yo no soy más que un ser humano como vosotros que ha recibido la revelación de que vuestro Dios es un Dios Único. Aquel que anhele el encuentro con su Señor que actúe con rectitud y que no adore a nadie más que a Él». - Quran:Al-Kahf 18:110
Quran:Maryam 19:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Maryam 19:0
Quran:Maryam 19:1 (en en2 es tfs tfs2)Kaf. Ha. Ya. ‘Ain. Sad. - Quran:Maryam 19:1
Quran:Maryam 19:2 (en en2 es tfs tfs2)(Esta es) la historia de la misericordia que tu Señor concedió a Su siervo Zacarías - Quran:Maryam 19:2
Quran:Maryam 19:3 (en en2 es tfs tfs2)cuando este lo invocó en secreto - Quran:Maryam 19:3
Quran:Maryam 19:4 (en en2 es tfs tfs2)y Le dijo: «¡Señor!, mis huesos se han debilitado y mi cabello ha encanecido, y siempre has respondido a mis súplicas, ¡oh, Señor! - Quran:Maryam 19:4
Quran:Maryam 19:5 (en en2 es tfs tfs2)»Temo lo que mis familiares puedan hacer tras mi (muerte) y mi mujer es estéril; concédeme, pues, de Tu parte un hijo - Quran:Maryam 19:5
Quran:Maryam 19:6 (en en2 es tfs tfs2)»que herede de mí y de la familia de Jacob (la sabiduría y la transmisión de Tu mensaje), y que estés complacido con él». - Quran:Maryam 19:6
Quran:Maryam 19:7 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah le respondió a través de un ángel diciéndole:) «¡Zacarías!, te anunciamos la llegada de un hijo que se llamará Yahia (Juan). No hemos asignado este nombre a nadie con anterioridad». - Quran:Maryam 19:7
Quran:Maryam 19:8 (en en2 es tfs tfs2)(Zacarías) dijo: «¡Señor!, ¿cómo podré tener un hijo si mi mujer es estéril y yo he alcanzado una muy avanzada edad?». - Quran:Maryam 19:8
Quran:Maryam 19:9 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le respondió (en boca del ángel): «Así será, pues tu Señor ha dicho: “Ello es fácil para Mí. Y, en verdad, te creé con anterioridad cuando no eras nada”». - Quran:Maryam 19:9
Quran:Maryam 19:10 (en en2 es tfs tfs2)Zacarías dijo: «¡Señor, dame una señal (como prueba de lo que dices)!». (Al-lah) le respondió (a través del ángel): «La señal será que no podrás hablar a nadie durante tres noches, a pesar de no padecer ningún defecto ni enfermedad». - Quran:Maryam 19:10
Quran:Maryam 19:11 (en en2 es tfs tfs2)Entonces salió del oratorio(donde se hallaba) y se dirigió a su pueblo indicándoles (con gestos) que glorificaran (a su Señor) por la mañana y al anochecer. - Quran:Maryam 19:11
Quran:Maryam 19:12 (en en2 es tfs tfs2)(Y le enseñamos la Torá y le dijimos:) «¡Juan!, aférrate bien a las Escrituras». Y le concedimos la sabiduría y el entendimiento de la religión desde pequeño, - Quran:Maryam 19:12
Quran:Maryam 19:13 (en en2 es tfs tfs2)y (el don de) la misericordia y la pureza, y era piadoso. - Quran:Maryam 19:13
Quran:Maryam 19:14 (en en2 es tfs tfs2)Trataba con respeto y amabilidad a sus padres, y nunca fue arrogante ni desobediente. - Quran:Maryam 19:14
Quran:Maryam 19:15 (en en2 es tfs tfs2)La paz estuvo con él el día en que nació, el día en que murió y lo estará el día en que resucite. - Quran:Maryam 19:15
Quran:Maryam 19:16 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda (¡oh, Muhammad!) lo que te hemos revelado en este Libro (el Corán) acerca de María, cuando esta se apartó de su familia para retirarse a un lugar orientado hacia el Este, - Quran:Maryam 19:16
Quran:Maryam 19:17 (en en2 es tfs tfs2)y se ocultó de ella. Entonces le enviamos al ángel Gabriel bajo la forma perfecta de un hombre. - Quran:Maryam 19:17
Quran:Maryam 19:18 (en en2 es tfs tfs2)(María) le dijo (asustada al verlo): «Me refugio de ti en el Clemente, si es que temes a Al-lah». - Quran:Maryam 19:18
Quran:Maryam 19:19 (en en2 es tfs tfs2)(El ángel) dijo: «No soy más que un enviado de tu Señor que te anuncia la concesión de un hijo puro». - Quran:Maryam 19:19
Quran:Maryam 19:20 (en en2 es tfs tfs2)(María) respondió: «¿Cómo podré tener un hijo si ningún hombre me ha tocado ni soy una mujer indecente?». - Quran:Maryam 19:20
Quran:Maryam 19:21 (en en2 es tfs tfs2)(El ángel) dijo: «Así será, pues tu Señor ha dicho: “Eso es fácil para Mí. Y haremos que sea para la gente una prueba de Nuestro poder y de Nuestra misericordia”. Y es un asunto que ya ha sido decretado». - Quran:Maryam 19:21
Quran:Maryam 19:22 (en en2 es tfs tfs2)Y María lo concibió y se alejó hacia un lugar apartado (de su familia). - Quran:Maryam 19:22
Quran:Maryam 19:23 (en en2 es tfs tfs2)Y los dolores del parto la llevaron junto al tronco de una palmera. Entonces dijo: «Ojalá hubiese muerto antes de esto y hubiese sido olvidada por completo (de manera que nadie supiese quién soy)». - Quran:Maryam 19:23
Quran:Maryam 19:24 (en en2 es tfs tfs2)Y la llamó, desde abajo, y le dijo: «No te aflijas, pues tu Señor ha hecho que corra un pequeño arroyo a tus pies. - Quran:Maryam 19:24
Quran:Maryam 19:25 (en en2 es tfs tfs2)»Sacude el tronco de la palmera hacia ti y caerán sobre ti dátiles dulces y frescos. - Quran:Maryam 19:25
Quran:Maryam 19:26 (en en2 es tfs tfs2)»Come, bebe y alégrate (por tu hijo). Y si ves a alguien (y te pregunta por el niño), dile: “He realizado un voto (de silencio) al Clemente y (a partir de ahora) no hablaré con nadie en el día de hoy”». - Quran:Maryam 19:26
Quran:Maryam 19:27 (en en2 es tfs tfs2)Y se presentó ante su gente con el niño en brazos. Le dijeron: «¡Oh, María!, ¡has hecho algo inaudito! - Quran:Maryam 19:27
Quran:Maryam 19:28 (en en2 es tfs tfs2)»¡Oh, hermana de Aarón! (¿Cómo has podido hacer algo así?). Tu padre no era un hombre adúltero ni tu madre una indecente». - Quran:Maryam 19:28
Quran:Maryam 19:29 (en en2 es tfs tfs2)Entonces María señaló al niño (para que le preguntaran a él), y le dijeron: «¿Cómo vamos a hablar con un niño que aún está en la cuna?». - Quran:Maryam 19:29
Quran:Maryam 19:30 (en en2 es tfs tfs2)Entonces (Jesús) habló diciendo: «Ciertamente, soy un siervo de Al-lah, me ha concedido la revelación (el Evangelio) y me ha hecho profeta. - Quran:Maryam 19:30
Quran:Maryam 19:31 (en en2 es tfs tfs2)»Me ha bendecido allí donde esté y me ha ordenado cumplir con la oración y entregar caridadmientras viva. - Quran:Maryam 19:31
Quran:Maryam 19:32 (en en2 es tfs tfs2)»Y me ha ordenado ser respetuoso y amable con mi madre y no ser arrogante ni rebelde. - Quran:Maryam 19:32
Quran:Maryam 19:33 (en en2 es tfs tfs2)»La paz estuvo conmigo el día en que nací, y lo estará el día en que muera y el día en que sea resucitado». - Quran:Maryam 19:33
Quran:Maryam 19:34 (en en2 es tfs tfs2)Este (cuya historia te hemos contado, ¡oh, Muhammad!) es Jesús, hijo de María. Y esta es la verdad sobre la que dudan (y discrepan los judíos y los cristianos). - Quran:Maryam 19:34
Quran:Maryam 19:35 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no iba a tomar para Sí un hijo. ¡Glorificado sea! Cuando desea algo, Le basta con decir: «Sé», y es. - Quran:Maryam 19:35
Quran:Maryam 19:36 (en en2 es tfs tfs2)(Y Jesús decía a su gente:) «Ciertamente, Al-lah es mi Señor y vuestro Señor; adoradlo, pues, solo a Él. Ese es el camino recto». - Quran:Maryam 19:36
Quran:Maryam 19:37 (en en2 es tfs tfs2)Mas las diferentes sectas (de entre quienes recibieron las Escrituras) discreparon entre ellas (acerca de Jesús). ¡Ay de quienes rechazan la verdad cuando comparezcan ante Al-lah en un día terrible (el Día de la Resurrección)! - Quran:Maryam 19:37
Quran:Maryam 19:38 (en en2 es tfs tfs2)¡Con qué claridad verán y oirán el día en que comparezcan ante Nos! Pero los injustos que niegan la verdad se encuentran hoy (en esta vida) en un claro extravío. - Quran:Maryam 19:38
Quran:Maryam 19:39 (en en2 es tfs tfs2)Y adviérteles (¡oh, Muhammad!) del Día (de la Resurrección) en que se lamentarán (por no haber creído en la vida terrenal) cuando sean juzgados y todo esté ya decidido, mientras que ahora se muestran indiferentes y no creen. - Quran:Maryam 19:39
Quran:Maryam 19:40 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Nos heredaremos la tierra y cuanto haya en ella (pues solo Nos permaneceremos cuando todo perezca), y todos retornarána Nos (para ser juzgados). - Quran:Maryam 19:40
Quran:Maryam 19:41 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda lo que te hemos revelado en el Libro (el Corán) acerca de Abraham. En verdad, era un hombre veraz y un profeta. - Quran:Maryam 19:41
Quran:Maryam 19:42 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda) cuando dijo a su padre: «¡Padre mío!, ¿por qué adoras aquelloque no puede ni escuchar ni ver y no puede serte de ninguna utilidad (los ídolos)? - Quran:Maryam 19:42
Quran:Maryam 19:43 (en en2 es tfs tfs2)»¡Padre mío!, he recibido un conocimiento que no posees. Sígueme, pues, y te guiaré hacia el camino recto. - Quran:Maryam 19:43
Quran:Maryam 19:44 (en en2 es tfs tfs2)»¡Padre mío!, no adores al Demonio, pues él es, ciertamente, un rebelde que ha desobedecido al Clemente. - Quran:Maryam 19:44
Quran:Maryam 19:45 (en en2 es tfs tfs2)»¡Padre mío!, temo que te sobrevenga un castigo del Clemente y que te conviertas en un compañero del Demonio (en el fuego)». - Quran:Maryam 19:45
Quran:Maryam 19:46 (en en2 es tfs tfs2)Su padre le dijo: «¿Acaso desprecias a mis divinidades, Abraham? Si no dejas de hacerlo, te lapidaré. Aléjate de mí, pues, por un largo tiempo». - Quran:Maryam 19:46
Quran:Maryam 19:47 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) le dijo: «La paz esté contigo. Pediré a mi Señor que te perdone. Él siempre es benévolo conmigo (y responde a mis súplicas). - Quran:Maryam 19:47
Quran:Maryam 19:48 (en en2 es tfs tfs2)»Y me alejaré de vosotrosy de lo que invocáis fuera de Al-lah. Yo invoco (y adoro) solamente a mi Señor. Espero no ser desafortunado en mis súplicas (y en mi adoración) a mi Señor». - Quran:Maryam 19:48
Quran:Maryam 19:49 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se alejó de ellos y de lo que invocaban (y adoraban) fuera de Al-lah, le concedimos a Isaac, y a (este le concedimos a) Jacob. Y ambos fueron profetas. - Quran:Maryam 19:49
Quran:Maryam 19:50 (en en2 es tfs tfs2)Y les concedimos de Nuestra misericordia e hicimos que fueran elogiados y ensalzados. - Quran:Maryam 19:50
Quran:Maryam 19:51 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda (¡oh, Muhammad!) lo que te hemos revelado en el Libro (el Corán) acerca de Moisés. Adoraba solamente a Al-lah con sincera devoción y fue un mensajero y un profeta. - Quran:Maryam 19:51
Quran:Maryam 19:52 (en en2 es tfs tfs2)Lo llamamos desde la ladera derecha del montee hicimos que se acercara para hablarle en privado. - Quran:Maryam 19:52
Quran:Maryam 19:53 (en en2 es tfs tfs2)Y le concedimos a su hermano Aarón (como apoyo) por misericordia Nuestra, haciendo que fuera (también) un profeta. - Quran:Maryam 19:53
Quran:Maryam 19:54 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda la mención que el Libro (el Corán) hace de Ismael. Era siempre fiel a sus promesas y fue un mensajero y un profeta. - Quran:Maryam 19:54
Quran:Maryam 19:55 (en en2 es tfs tfs2)Ordenaba a su pueblo rezar y entregar caridad,y Al-lah estaba complacido con él. - Quran:Maryam 19:55
Quran:Maryam 19:56 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda la mención que el Libro (el Corán) hace de Enoc. Fue un hombre veraz y un profeta. - Quran:Maryam 19:56
Quran:Maryam 19:57 (en en2 es tfs tfs2)Y lo honramos elevando su posición (en el paraíso). - Quran:Maryam 19:57
Quran:Maryam 19:58 (en en2 es tfs tfs2)Esos son algunos de los profetas a quienes Al-lah agració de entre los descendientes de Adán y de quienes salvamos con Noé, y de entre los descendientes de Abraham e Ismael y de otros a quienes guiamos y escogimos. Cuando las aleyas del Clemente les eran recitadas, caían postrados al suelo llorando. - Quran:Maryam 19:58
Quran:Maryam 19:59 (en en2 es tfs tfs2)Mas los siguió una generación que descuidó la oración y siguió sus propias pasiones. Esos estarán abocados a la perdición, - Quran:Maryam 19:59
Quran:Maryam 19:60 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes se arrepientan, crean y obren con rectitud, pues esos entrarán en el paraíso y no serán tratados injustamente en lo más mínimo. - Quran:Maryam 19:60
Quran:Maryam 19:61 (en en2 es tfs tfs2)(Entrarán en) los Jardines de la Eternidad que el Clemente prometió a Sus siervos (quienes creyeron en ellos) a pesar de no haberlos visto. Ciertamente, la promesa de Al-lah se cumplirá. - Quran:Maryam 19:61
Quran:Maryam 19:62 (en en2 es tfs tfs2)No escucharán allí banalidades, sino que solo escucharán saludos de paz.Y recibirán sustento mañana y tarde. - Quran:Maryam 19:62
Quran:Maryam 19:63 (en en2 es tfs tfs2)Ese es el paraíso que concederemos a aquellos de Nuestros siervos que teman a Al-lah (obedeciendo Sus mandatos y absteniéndose de todo lo que prohíbe). - Quran:Maryam 19:63
Quran:Maryam 19:64 (en en2 es tfs tfs2)(Y el ángel Gabriel dijo a Muhammad:) «Solo descendemos por orden de tu Señor.A Él pertenecen los asuntos de la vida eterna y de la vida terrenal y lo que sucede entre ambas. Y tu Señor no se ha olvidado (de ti)». - Quran:Maryam 19:64
Quran:Maryam 19:65 (en en2 es tfs tfs2)(Él es) el Señor de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos; adoradlo, pues, solo a Él y sed constantes en vuestra adoración. ¿Acaso conocéis a alguien como Él? - Quran:Maryam 19:65
Quran:Maryam 19:66 (en en2 es tfs tfs2)Y el hombre (que rechaza la verdad y no cree en la resurrección) dice: «Una vez esté muerto, ¿resucitaré?». - Quran:Maryam 19:66
Quran:Maryam 19:67 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no recuerda el hombre que lo creamos con anterioridad cuando no era nada? - Quran:Maryam 19:67
Quran:Maryam 19:68 (en en2 es tfs tfs2)Por tu Señor(¡oh, Muhammad!) que los reuniremos a todos (el Día de la Resurrección), incluidos los demonios, y los congregaremos alrededor del infierno, de rodillas. - Quran:Maryam 19:68
Quran:Maryam 19:69 (en en2 es tfs tfs2)Luego extraeremos de cada grupo (de aquellos que negaban la verdad) a los más rebeldes contra el Clemente. - Quran:Maryam 19:69
Quran:Maryam 19:70 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, sabemos quiénes merecen más arder en él. - Quran:Maryam 19:70
Quran:Maryam 19:71 (en en2 es tfs tfs2)Y todos deberéis pasar sobre él. Este es un decreto (de tu Señor) que se cumplirá. - Quran:Maryam 19:71
Quran:Maryam 19:72 (en en2 es tfs tfs2)Después salvaremos a quienes teman a Al-lah y dejaremos que los injustos que negaban la verdad(caigan en él y) permanezcan allí, de rodillas. - Quran:Maryam 19:72
Quran:Maryam 19:73 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se les recitan Nuestras claras aleyas (el Corán), quienes rechazan la verdad dicen (con arrogancia) a los creyentes: «¿Quiénes poseen las mejores moradas y los mejores lugares de encuentro (donde nos reunimos para hablar de nuestras cosas: nosotros o vosotros)?». - Quran:Maryam 19:73
Quran:Maryam 19:74 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántas comunidades no destruimos con anterioridad, a pesar de que poseían más riquezas y unamejor apariencia! - Quran:Maryam 19:74
Quran:Maryam 19:75 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «Que el Clemente concedamás tiempo a quienes están extraviados (para que prosigan en su extravío) hasta que vean lo que les fue prometido: el castigo o la llegada de la Hora final. Entonces sabrán quiénes estarán en la peor situación y quiénes tendrán los refuerzos más débiles». - Quran:Maryam 19:75
Quran:Maryam 19:76 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah aumentará la fe de quienes se hallen bien guiados. Y las buenas acciones que perduran obtendrán una mejor recompensa por parte de tu Señor, y quienes las realicen tendrán el mejor final. - Quran:Maryam 19:76
Quran:Maryam 19:77 (en en2 es tfs tfs2)¡¿Has visto (¡oh, Muhammad!) a quien niega Nuestras aleyas (el Corán) y dice: «(Seguro que) me serán concedidos riquezas e hijos (cuando sea resucitado)»?! - Quran:Maryam 19:77
Quran:Maryam 19:78 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso ha tenido acceso al gaib (y sabe lo que le sucederá) o se lo ha prometido el Clemente? - Quran:Maryam 19:78
Quran:Maryam 19:79 (en en2 es tfs tfs2)¡Por supuesto que no! Registraremos lo que dice y aumentaremos su castigo. - Quran:Maryam 19:79
Quran:Maryam 19:80 (en en2 es tfs tfs2)Y heredaremos (los bienes e hijos) que dice y comparecerá ante Nos (el Día de la Resurrección) solo (sin riquezas ni hijos que lo ayuden). - Quran:Maryam 19:80
Quran:Maryam 19:81 (en en2 es tfs tfs2)Mas, a pesar de ello, (los idólatras de La Meca) adoran otras divinidades fuera de Al-lah para que intercedan por ellos (ante Él). - Quran:Maryam 19:81
Quran:Maryam 19:82 (en en2 es tfs tfs2)Pero (en vez de interceder por ellos, las falsas divinidades) negarán que los adoraran (desentendiéndose de los idólatras) y se volverán contra ellos (el Día del Juicio Final). - Quran:Maryam 19:82
Quran:Maryam 19:83 (en en2 es tfs tfs2)¿No has visto (¡oh, Muhammad!) que hemos enviado a los demonios contra quienes rechazan la verdad para incitarlos a realizar malas acciones? - Quran:Maryam 19:83
Quran:Maryam 19:84 (en en2 es tfs tfs2)No tengas prisa (en que sean castigados). Ciertamente, llevamos la cuenta exacta (de sus accionesy de los días que les quedan para recibir el castigo). - Quran:Maryam 19:84
Quran:Maryam 19:85 (en en2 es tfs tfs2)Ese día (el Día de la Resurrección) reuniremos a los piadosos ante el Clemente, como si fueran una delegación (distinguida); - Quran:Maryam 19:85
Quran:Maryam 19:86 (en en2 es tfs tfs2)y conduciremos a los pecadores que rechazaban la verdad hacia el infierno, sedientos. - Quran:Maryam 19:86
Quran:Maryam 19:87 (en en2 es tfs tfs2)Solo obtendrán la intercesión aquellos que reciban el permiso del Clemente. - Quran:Maryam 19:87
Quran:Maryam 19:88 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (algunos): «El Clemente ha tomado para Sí un hijo». - Quran:Maryam 19:88
Quran:Maryam 19:89 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, habéis dicho algo gravísimo. - Quran:Maryam 19:89
Quran:Maryam 19:90 (en en2 es tfs tfs2)A punto han estado los cielos de rasgarse, la tierra de abrirse y las montañas de derrumbarse - Quran:Maryam 19:90
Quran:Maryam 19:91 (en en2 es tfs tfs2)por atribuirle un hijo al Clemente, - Quran:Maryam 19:91
Quran:Maryam 19:92 (en en2 es tfs tfs2)cuando no es propio (de Su grandeza) tomar un hijo para Sí. - Quran:Maryam 19:92
Quran:Maryam 19:93 (en en2 es tfs tfs2)Todos los que se encuentran en los cielos (los ángeles) y en la tierra (los hombres y los yinn) comparecerán ante el Clemente como siervos Suyos. - Quran:Maryam 19:93
Quran:Maryam 19:94 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Él conoce a cada uno de ellos y lleva la cuenta de todos. - Quran:Maryam 19:94
Quran:Maryam 19:95 (en en2 es tfs tfs2)Y todos se presentarán ante Él el Día de la Resurrección solos (sin riquezas ni hijos que los apoyen). - Quran:Maryam 19:95
Quran:Maryam 19:96 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, el Clemente depositará amor en (los corazones de) quienes crean y actúen rectamente. - Quran:Maryam 19:96
Quran:Maryam 19:97 (en en2 es tfs tfs2)Y te lo hemos facilitado (el Corán) en tu propia lengua para que, mediante él, anuncies buenas noticias a los piadosos y adviertas a un pueblo que se ha desviado de la verdad. - Quran:Maryam 19:97
Quran:Maryam 19:98 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántas generaciones destruimos antes de ellos! ¿Acaso puedes encontrar a un solo individuo de ellos u oír el más mínimo murmullo de su parte? - Quran:Maryam 19:98
Quran:Taha 20:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Taha 20:0
Quran:Taha 20:2 (en en2 es tfs tfs2)No te hemos revelado el Corán (¡oh, Muhammad!) para que te angusties, - Quran:Taha 20:2
Quran:Taha 20:3 (en en2 es tfs tfs2)sino que es una exhortación para quienes temen (a Al-lah). - Quran:Taha 20:3
Quran:Taha 20:4 (en en2 es tfs tfs2)Y proviene de Quien creó la tierra y los altos cielos. - Quran:Taha 20:4
Quran:Taha 20:5 (en en2 es tfs tfs2)(Él es) el Clemente y está establecido sobre el Trono. - Quran:Taha 20:5
Quran:Taha 20:6 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, lo que existe entre ellos y lo que hay bajo la tierra húmeda. - Quran:Taha 20:6
Quran:Taha 20:7 (en en2 es tfs tfs2)Y no es necesario que alces la voz (en tus alabanzas y súplicas a tu Señor), pues Él conoce los secretos y lo que está aun más oculto. - Quran:Taha 20:7
Quran:Taha 20:8 (en en2 es tfs tfs2)¡(Él es) Al-lah! No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. A Él pertenecen los nombres más sublimes. - Quran:Taha 20:8
Quran:Taha 20:9 (en en2 es tfs tfs2)¿Y conoces lo que le aconteció a Moisés (oh, Muhammad)? - Quran:Taha 20:9
Quran:Taha 20:10 (en en2 es tfs tfs2)Vio un fuego cuando viajaba con su familia y le dijo a esta: «Permaneced aquí. He divisado un fuego. Puede que allí consiga alguna brasa encendida (para calentaros) o a alguien que nos indique el camino». - Quran:Taha 20:10
Quran:Taha 20:11 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegó al lugar (de donde procedía el fuego), (una voz) lo llamó (por su nombre): «¡Moisés!, - Quran:Taha 20:11
Quran:Taha 20:12 (en en2 es tfs tfs2)»Yo soy tu Señor. Y quítate las sandalias, pues estás en el valle sagrado de Twa. - Quran:Taha 20:12
Quran:Taha 20:13 (en en2 es tfs tfs2)»Y te he escogido a ti (de entre tu pueblo); escucha, pues, lo que te va a ser revelado. - Quran:Taha 20:13
Quran:Taha 20:14 (en en2 es tfs tfs2)»Ciertamente, Yo soy Al-lah, no hay ninguna otra divinidad verdadera fuera de Mí. Adórame, pues, (solo a Mí) y cumple con la oración para glorificarme. - Quran:Taha 20:14
Quran:Taha 20:15 (en en2 es tfs tfs2)»La Hora final llegará con toda certeza. Solo Yo sé cuándo sucederá para recompensar a cada ser según se haya esforzado (y haya actuado). - Quran:Taha 20:15
Quran:Taha 20:16 (en en2 es tfs tfs2)»No dejes que quienes no creen (en la Hora) y siguen sus pasiones te aparten de tu fe, pues sería tu perdición. - Quran:Taha 20:16
Quran:Taha 20:17 (en en2 es tfs tfs2)»¿Y qué es eso que llevas en tu mano derecha, Moisés?». - Quran:Taha 20:17
Quran:Taha 20:18 (en en2 es tfs tfs2)Moisés (dijo): «Es mi cayado. Me apoyo en él, sacudo con él las ramas de los árboles para (que caigan las hojas de las que se alimenta) mi ganado y me sirve para muchas otras cosas». - Quran:Taha 20:18
Quran:Taha 20:19 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah le dijo: «¡Arrójalo, Moisés!». - Quran:Taha 20:19
Quran:Taha 20:20 (en en2 es tfs tfs2)Moisés lo arrojó y se convirtió en una serpiente que se movía con rapidez. - Quran:Taha 20:20
Quran:Taha 20:21 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «¡Tómalo y no temas! Lo devolveremos a su estado original. - Quran:Taha 20:21
Quran:Taha 20:22 (en en2 es tfs tfs2)»(E introduce la mano por el cuello de tus vestimentas) y presiónala en el costado (bajo la axila); al extraerla aparecerá (radiantemente) blanca, sin que padezcas ninguna enfermedad. Este es otro milagro (de tu Señor). - Quran:Taha 20:22
Quran:Taha 20:23 (en en2 es tfs tfs2)»(Esto es) para mostrarte grandes pruebas de Nuestro poder. - Quran:Taha 20:23
Quran:Taha 20:24 (en en2 es tfs tfs2)»Ve al Faraón, pues se ha excedido(en opresión e incredulidad)». - Quran:Taha 20:24
Quran:Taha 20:25 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, (Moisés) suplicó (a su Señor) diciendo: «¡Señor!, abre mi corazón (dándome confianza y valor) - Quran:Taha 20:25
Quran:Taha 20:26 (en en2 es tfs tfs2)»y facilítame mi misión; - Quran:Taha 20:26
Quran:Taha 20:27 (en en2 es tfs tfs2)»y libérame de mi impedimento al hablar - Quran:Taha 20:27
Quran:Taha 20:28 (en en2 es tfs tfs2)»para que entiendan mis palabras. - Quran:Taha 20:28
Quran:Taha 20:29 (en en2 es tfs tfs2)»Desígname a un ayudante de mi familia; - Quran:Taha 20:29
Quran:Taha 20:30 (en en2 es tfs tfs2)»(desígname como ayudante) a Aarón, mi hermano. - Quran:Taha 20:30
Quran:Taha 20:31 (en en2 es tfs tfs2)»Refuérzame con él - Quran:Taha 20:31
Quran:Taha 20:32 (en en2 es tfs tfs2)»y haz que participe conmigo en mi misión - Quran:Taha 20:32
Quran:Taha 20:33 (en en2 es tfs tfs2)»para que te alabemos - Quran:Taha 20:33
Quran:Taha 20:34 (en en2 es tfs tfs2)»y te glorifiquemos mucho. - Quran:Taha 20:34
Quran:Taha 20:35 (en en2 es tfs tfs2)»En verdad, tu nos observas (en todo momento y ves todo lo que hacemos)». - Quran:Taha 20:35
Quran:Taha 20:36 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) respondió: «Tu plegaria ha sido aceptada, Moisés; - Quran:Taha 20:36
Quran:Taha 20:37 (en en2 es tfs tfs2)»y ya te concedimos Nuestro favor en otra ocasión, - Quran:Taha 20:37
Quran:Taha 20:38 (en en2 es tfs tfs2)»cuando inspiramos a tu madre lo siguiente: - Quran:Taha 20:38
Quran:Taha 20:39 (en en2 es tfs tfs2)»“Pon (a tu bebé) en un cesto y échalo al río. La corriente lo llevará hacia la orilla donde lo recogerá un enemigo Mío (el Faraón) que también será enemigo suyo”. Y deposité Mi amor en ti (haciendo que Mi enemigo te quisiera)e hice que crecieras bajo Mi protección. - Quran:Taha 20:39
Quran:Taha 20:40 (en en2 es tfs tfs2)»E hice que tu hermana te siguiera y dijera (a quienes te recogieron tras ver que no aceptabas a ninguna nodriza): “¿Quieren que los guíe hacia quien puede hacerse cargo de él (para amamantarlo)?”.Y así es como te devolvimos a tu madre para que se alegrara y no estuviera afligida. Después mataste a un hombre y te salvamos de ser castigado; y te pusimos a prueba en diversas ocasiones. Luego viviste unos años en el pueblo de Madián; y finalmente has acudido a la citaConmigo que había decretado, ¡oh, Moisés! - Quran:Taha 20:40
Quran:Taha 20:41 (en en2 es tfs tfs2)»Y te he escogido para Mí (para que transmitas Mi mensaje). - Quran:Taha 20:41
Quran:Taha 20:42 (en en2 es tfs tfs2)»Ve con tu hermano con Mis pruebas (y milagros) y no os canséis de mencionarme y glorificarme. - Quran:Taha 20:42
Quran:Taha 20:43 (en en2 es tfs tfs2)»Presentaos ante el Faraón, pues se ha excedido (en opresión e incredulidad), - Quran:Taha 20:43
Quran:Taha 20:44 (en en2 es tfs tfs2)»y habladle con amabilidadpara que, tal vez, acepte la amonestación o tema a Al-lah». - Quran:Taha 20:44
Quran:Taha 20:45 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés y Aarón) dijeron: «¡Señor nuestro!, tememos que se precipite a castigarnos o que se exceda (con nosotros)». - Quran:Taha 20:45
Quran:Taha 20:46 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) les dijo: «No temáis. Yo estaré con vosotros escuchándolo y observándolo (todo). - Quran:Taha 20:46
Quran:Taha 20:47 (en en2 es tfs tfs2)»Id a él y decidle: “Somos dos mensajeros de vuestro Señor. Enviad con nosotros a los hijos de Israel y no los torturéis. Os traemos un milagro de vuestro Señor(como prueba de nuestra veracidad). Quien siga Su camino no tendrá nada que temer. - Quran:Taha 20:47
Quran:Taha 20:48 (en en2 es tfs tfs2)»Nos ha sido revelado que quien desmienta (el mensaje que traemos) y le dé la espalda será castigado”». - Quran:Taha 20:48
Quran:Taha 20:49 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) les dijo (entonces): «¿Y quién es vuestro Señor, Moisés?». - Quran:Taha 20:49
Quran:Taha 20:50 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) respondió: «Nuestro Señor es Quien ha dotado a todo lo que ha creado de su debida forma y naturaleza y ha guiado a todas las criaturas (hacia lo que ha dispuesto para ellas)». - Quran:Taha 20:50
Quran:Taha 20:51 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) le dijo: «¿Y qué hay de las comunidades anteriores (que adoraban a otros fuera de Al-lah)?». - Quran:Taha 20:51
Quran:Taha 20:52 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) respondió: «Solo mi Señor sabe todo lo referente a ellos y lo tiene todo registrado en un Libro (la Tabla Protegida). A mi Señor no se le escapa nada ni se olvida de nada». - Quran:Taha 20:52
Quran:Taha 20:53 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha hecho de la tierra un lugar para que podáis residir en él, ha dispuesto en ella caminos y hace que descienda la lluvia del cielo para que con ella broten diferentes tipos de plantas. - Quran:Taha 20:53
Quran:Taha 20:54 (en en2 es tfs tfs2)¡Comed (de ellas) y apacentad vuestros rebaños! Ciertamente, en todo ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes están dotados de razón. - Quran:Taha 20:54
Quran:Taha 20:55 (en en2 es tfs tfs2)Os creamos a partir de la tierra, a ella regresaréis (al morir) y de ella saldréis de nuevo (cuando resucitéis). - Quran:Taha 20:55
Quran:Taha 20:56 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, mostramos al Faraón todos Nuestros milagros, mas los negó y los rechazó. - Quran:Taha 20:56
Quran:Taha 20:57 (en en2 es tfs tfs2)(Este) dijo: «¡Moisés!, ¿has venido a nosotros para expulsarnos de nuestra tierra con tu brujería? - Quran:Taha 20:57
Quran:Taha 20:58 (en en2 es tfs tfs2)»Haremos una como la tuya.Fija una fecha para un encuentro entre nosotros, al que no faltemos ninguna de ambas partes, en un lugar donde nadie tenga ventaja (para demostrar qué brujería es la mejor)». - Quran:Taha 20:58
Quran:Taha 20:59 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) dijo: «Celebraremos el encuentro el día de vuestra fiesta, y que la gente acuda a primeras horas de la mañana (para presenciar el acontecimiento)». - Quran:Taha 20:59
Quran:Taha 20:60 (en en2 es tfs tfs2)Entonces el Faraón se retiró, (reunió a sus brujos) para preparar su plan y regresó (el día fijado). - Quran:Taha 20:60
Quran:Taha 20:61 (en en2 es tfs tfs2)Moisés dijo a los brujos: «¡Tened cuidado! No inventéis una mentira contra Al-lah u os destruirá con Su castigo. Quienes inventen mentiras (contra Al-lah) serán los perdedores». - Quran:Taha 20:61
Quran:Taha 20:62 (en en2 es tfs tfs2)Entonces los brujos discutieron en secreto (acerca de Moisés y de su hermano). - Quran:Taha 20:62
Quran:Taha 20:63 (en en2 es tfs tfs2)Se dijeron (unos a otros): «En verdad, (Moisés y su hermano Aarón) son dos brujos que pretenden expulsarnos de nuestra tierra con su brujería y poner fin a nuestra supremacía y modo de vida. - Quran:Taha 20:63
Quran:Taha 20:64 (en en2 es tfs tfs2)»Preparemos bien nuestro plan sin desavenencias y formemos una sola fila (para mostrar nuestra brujería).Quien gane hoy triunfará». - Quran:Taha 20:64
Quran:Taha 20:65 (en en2 es tfs tfs2)(Los brujos) le dijeron (a Moisés): «¡Moisés!, ¿arrojas tú primero (tu cayado) o empezamos nosotros?». - Quran:Taha 20:65
Quran:Taha 20:66 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) respondió: «Arrojad vosotros primero (lo que tengáis que arrojar)». Y (cuando arrojaron) sus cuerdas y cayados, (a Moisés) le pareció que estos (eran verdaderas serpientes que) se movían con gran rapidez debido a la brujería que realizaron. - Quran:Taha 20:66
Quran:Taha 20:67 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, Moisés sintió miedo. - Quran:Taha 20:67
Quran:Taha 20:68 (en en2 es tfs tfs2)Le dijimos: «No temas, tú serás el vencedor. - Quran:Taha 20:68
Quran:Taha 20:69 (en en2 es tfs tfs2)»¡Arroja (el cayado) que sostienes en tu mano derecha! Acabará con lo que han realizado. Lo que ellos han hecho es un mero truco, y los brujos no triunfarán nunca allí donde estén». - Quran:Taha 20:69
Quran:Taha 20:70 (en en2 es tfs tfs2)(Y cuando Moisés arrojó su cayado), los brujos cayeron postrados (al percatarse de que lo que él había realizado no era brujería) y dijeron: «Creemos en el Señor de Aarón y de Moisés». - Quran:Taha 20:70
Quran:Taha 20:71 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) les dijo: «¿Creéis en Moisés (y lo seguís) antes de concederos yo permiso? Seguro que él es vuestro maestro, quien os ha enseñado la brujería que sabéis. Ciertamente, os amputaré las manos y los pies opuestos y después os clavaréen troncos de palmeras. Así sabréis quién de los dos (si el Señor de Moisés o yo) puede infligir el castigo más severo y duradero». - Quran:Taha 20:71
Quran:Taha 20:72 (en en2 es tfs tfs2)(Los brujos) respondieron: «No os preferiremos a vos por encima de las pruebas (de la verdad) que hemos recibidoy por encima de Aquel que nos creó. Decretad, pues, para nosotros lo que queráis. Vuestro decreto solo nos alcanzará en esta vida. - Quran:Taha 20:72
Quran:Taha 20:73 (en en2 es tfs tfs2)»Ciertamente, creemos en nuestro Señor y (esperamos) que perdone nuestras faltas y la brujería que nos habéis obligado a realizar. Y la recompensa de Al-lah es mejor y más duradera (que la vuestra)». - Quran:Taha 20:73
Quran:Taha 20:74 (en en2 es tfs tfs2)Quien se presente ante su Señor (el Día de la Resurrección) habiendo negado la verdad tendrá como castigo el infierno, donde ni morirá ni vivirá. - Quran:Taha 20:74
Quran:Taha 20:75 (en en2 es tfs tfs2)Y quien se presente (ante su Señor) habiendo sido creyente y habiendo actuado con rectitud ocupará un alto nivel (en el paraíso). - Quran:Taha 20:75
Quran:Taha 20:76 (en en2 es tfs tfs2)(Entrará en) los Jardines de la Eternidad por los cuales corren ríos, y allí vivirán para siempre.Tal será la recompensa de quienes se purifiquen (de sus pecados). - Quran:Taha 20:76
Quran:Taha 20:77 (en en2 es tfs tfs2)Y revelamos a Moisés: «Sal (por la noche) con Mis siervos y abre para ellos un camino de tierra firme en el mar golpeándolo (con tu cayado). No temáis ser alcanzados ni morir ahogados». - Quran:Taha 20:77
Quran:Taha 20:78 (en en2 es tfs tfs2)Y el Faraón los siguió con su ejército, mas el mar los cubrió (y murieron ahogados). - Quran:Taha 20:78
Quran:Taha 20:79 (en en2 es tfs tfs2)Y el Faraón extravió a su pueblo en vez de guiarlo. - Quran:Taha 20:79
Quran:Taha 20:80 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, hijos de Israel!, ciertamente, os salvamos de vuestro enemigo y establecimos un pacto con vosotros en la ladera derecha del monte (cuando dimos la Torá a Moisés), e hicimos que descendieran sobre vosotros el maná y las codornices. - Quran:Taha 20:80
Quran:Taha 20:81 (en en2 es tfs tfs2)¡Comed de las cosas buenas y lícitas que os hemos proveído y no os excedáis (negando Mi favor sobre vosotros) e incurráis, así, en Mi ira! Aquel que incurra en Mi ira habrá caído en la perdición. - Quran:Taha 20:81
Quran:Taha 20:82 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, Yo soy siempre Indulgente con quien se arrepiente, cree, actúa con rectitud y sigue, después, el buen camino (y se mantiene firme en él). - Quran:Taha 20:82
Quran:Taha 20:83 (en en2 es tfs tfs2)(Dijo Al-lah a Moisés cuando este acudió a Su encuentro durante cuarenta días y cuarenta noches para recibir las Tablas:)«¡Moisés!, ¿por qué te has apresurado a venir dejando atrás a tu gente?». - Quran:Taha 20:83
Quran:Taha 20:84 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) respondió: «Ellos siguen mis pasos de cerca y me he apresurado a acudir a Ti, mi Señor, para que estés complacido conmigo». - Quran:Taha 20:84
Quran:Taha 20:85 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) dijo: «Hemos puesto a tu pueblo a prueba en tu ausencia, y el de Samaria los ha extraviado». - Quran:Taha 20:85
Quran:Taha 20:86 (en en2 es tfs tfs2)Entonces Moisés regresó a su pueblo enojado y afligido. Dijo: «¡Pueblo mío!, ¿acaso vuestro Señor no os hizo la buena promesa(de concederos la Torá)? ¿Se os hizo larga la espera o más bien queríais incurrir en la ira de vuestro Señor y por eso rompisteis vuestro compromiso conmigo(de seguirme, y adorasteis a otros fuera de Al-lah)?». - Quran:Taha 20:86
Quran:Taha 20:87 (en en2 es tfs tfs2)(Su pueblo) dijo: «No rompimos la promesa que te dimos por voluntad propia. Se nos hizo cargar con el peso de las joyas del pueblo (del Faraón) y las arrojamos (a un hoyo donde había una hoguera siguiendo las órdenes del de Samaria), y lo mismo hizo él». - Quran:Taha 20:87
Quran:Taha 20:88 (en en2 es tfs tfs2)(Tras fundir las joyas) el de Samaria modeló la figura de un becerro que emitía un sonido (parecido a un mugido). (El de Samaria y quienes lo seguían) dijeron: «Esta es nuestra divinidad y la de Moisés, pero él lo ha olvidado(y no os lo ha mencionado)». - Quran:Taha 20:88
Quran:Taha 20:89 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no veían que no les respondía (cuando le hablaban) y que no tenía poder ni para perjudicarlos ni para beneficiarlos? - Quran:Taha 20:89
Quran:Taha 20:90 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Aarón les había dicho con anterioridad: «¡Pueblo mío!, habéis sido puestos a prueba con el (becerro). Vuestro Señor es el Clemente, seguidme y obedecedme». - Quran:Taha 20:90
Quran:Taha 20:91 (en en2 es tfs tfs2)Estos dijeron: «Continuaremos adorándolo hasta que Moisés regrese a nosotros». - Quran:Taha 20:91
Quran:Taha 20:92 (en en2 es tfs tfs2)(Cuando Moisés regresó) le dijo (a su hermano tirándolo de la barba): «¡Aarón!, cuando viste que se habían extraviado (adorando el becerro), - Quran:Taha 20:92
Quran:Taha 20:93 (en en2 es tfs tfs2)»¿por qué no me seguiste (para informarme de lo que sucedía)? ¿Acaso desobedeciste mi orden (de no seguir el camino de los injustos)?». - Quran:Taha 20:93
Quran:Taha 20:94 (en en2 es tfs tfs2)(Aarón)respondió: «¡Oh, hijo de mi madre!, no me cojas por la barba ni por la cabeza. Temí que me acusaras de (dejarlos solos y de) causar la división entre los hijos de Israel, incumpliendo así lo que me habías ordenado (al dejarme a cargo de ellos)». - Quran:Taha 20:94
Quran:Taha 20:95 (en en2 es tfs tfs2)Entonces (Moisés) le preguntó al de Samaria: «¿Qué tienes que decir tú?». - Quran:Taha 20:95
Quran:Taha 20:96 (en en2 es tfs tfs2)(Este) dijo (tratando de justificarse): «Vi lo que los demás no vieron (el ángel Gabriel saliendo del mar cuando se ahogó el Faraón) y tomé un puñado (de la tierra) que había pisado el (caballo del) enviado (el ángel Gabriel) y la arrojé (con las joyas para modelar el becerro). Eso es lo que mi alma me sugirió hacer». - Quran:Taha 20:96
Quran:Taha 20:97 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) le dijo: «¡Vete de aquí! Tu castigo en esta vida será que (contraerás una enfermedad y) dirás constantemente a la gente que no te toquen (y tú no podrás tocarlos). Y te esperará un castigo en la otra del que no escaparás. ¡Y mira la divinidad que adorabas! La quemaremos y después arrojaremos sus restos al mar». - Quran:Taha 20:97
Quran:Taha 20:98 (en en2 es tfs tfs2)Vuestra única divinidad es Al-lah, no hay nada ni nadie que merezca ser adorado excepto Él, y Su conocimiento abarca todas las cosas. - Quran:Taha 20:98
Quran:Taha 20:99 (en en2 es tfs tfs2)Así es como te contamos parte de lo que sucedió a quienes te precedieron (¡oh, Muhammad!); y ciertamente, te hemos concedido una exhortación (el Corán) de parte Nuestra. - Quran:Taha 20:99
Quran:Taha 20:100 (en en2 es tfs tfs2)Quienes se alejen de ella (y no la sigan) cargarán con el peso (de sus pecados) el Día de la Resurrección. - Quran:Taha 20:100
Quran:Taha 20:101 (en en2 es tfs tfs2)(Permanecerán en ese estado) eternamente. ¡Y qué pésima será esa carga para ellos el Día de la Resurrección! - Quran:Taha 20:101
Quran:Taha 20:102 (en en2 es tfs tfs2)Ese día sonará el cuerno (por segunda vez para que resuciten) y reuniremos a todos los pecadores que rechazaban la verdad con los ojos nublados(por el terror del momento). - Quran:Taha 20:102
Quran:Taha 20:103 (en en2 es tfs tfs2)Hablarán en voz baja entre ellos y dirán que solo vivieron en la tierra unos diez días. - Quran:Taha 20:103
Quran:Taha 20:104 (en en2 es tfs tfs2)Nos sabemos bien lo que murmurarán entre ellos y sabemos que el más acertado en su juicio dirá: «Solo hemos vivido (en la tierra) un día». - Quran:Taha 20:104
Quran:Taha 20:105 (en en2 es tfs tfs2)Y te preguntan (¡oh, Muhammad!) acerca de (lo que les sucederá a) las montañas (el Día de la Resurrección). Diles: «Mi Señor las pulverizará y las esparcirá (como si fueran polvo). - Quran:Taha 20:105
Quran:Taha 20:106 (en en2 es tfs tfs2)»Y nivelará (la tierra) dejándola plana por completo; - Quran:Taha 20:106
Quran:Taha 20:107 (en en2 es tfs tfs2)»no verás en ella ninguna depresión ni elevación». - Quran:Taha 20:107
Quran:Taha 20:108 (en en2 es tfs tfs2)El Día de la Resurrección todos acudirán directamente a la llamada (de Al-lah) sin desviarse lo más mínimo (tras salir de la tumba). Y todas las voces callarán ante el Clemente y no se oirá nada, salvo un ligero ruido (de pisadas). - Quran:Taha 20:108
Quran:Taha 20:109 (en en2 es tfs tfs2)Ese día de nada servirán las intercesiones, salvo la de quien haya recibido el permiso del Clemente y cuyas palabras Lo satisfagan. - Quran:Taha 20:109
Quran:Taha 20:110 (en en2 es tfs tfs2)Él conoce lo que sucede (a los hombres en esta vida) y lo que les sucederá en la otra, mas ellos no tienen acceso a Su conocimiento. - Quran:Taha 20:110
Quran:Taha 20:111 (en en2 es tfs tfs2)Y todos los rostros se humillarán ante el Viviente, el Sustentador de toda la creación. Y quien cargue con el pecado de la idolatría perderá. - Quran:Taha 20:111
Quran:Taha 20:112 (en en2 es tfs tfs2)Y quien haya actuado con rectitud y haya sido creyente no temerá ser tratado con injusticia, pues ni verá sus pecados aumentados ni sus buenas acciones reducidas. - Quran:Taha 20:112
Quran:Taha 20:113 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como hemos revelado el Corán en lengua árabe y hemos expuesto en él, con claridad, todo tipo de advertencias para que, tal vez así, los hombres teman a Al-lah y reflexionen. - Quran:Taha 20:113
Quran:Taha 20:114 (en en2 es tfs tfs2)¡Exaltado sea Al-lah, el verdadero Soberano! Y no te apresures a recitar las aleyas del Corán (por miedo a olvidarlas, oh, Muhammad) antes de que el ángel Gabriel haya terminado de revelártelas. Y di: «¡Señor, aumenta mi conocimiento!». - Quran:Taha 20:114
Quran:Taha 20:115 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, ordenamos a Adán con anterioridad (no comer de un árbol concreto en el paraíso), pero lo olvidó (desobedeciendo Nuestra orden); y no encontramos en él paciencia ni una firme determinación (para abstenerse de lo que le habíamos prohibido). - Quran:Taha 20:115
Quran:Taha 20:116 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda cuando dijimos a los ángeles que se postraran ante Adán y se postraron todos, con la excepción de Iblis (que se encontraba entre ellos) y se negó a hacerlo. - Quran:Taha 20:116
Quran:Taha 20:117 (en en2 es tfs tfs2)Entonces le dijimos (a Adán): «¡Adán!, este (el Demonio) es, ciertamente, un enemigo para ti y para tu esposa. No permitáis que os expulse del paraíso y tengáis que pasar penalidades. - Quran:Taha 20:117
Quran:Taha 20:118 (en en2 es tfs tfs2)»Nunca conocerás el hambre (en el paraíso) ni la desnudez. - Quran:Taha 20:118
Quran:Taha 20:119 (en en2 es tfs tfs2)»Y no pasarás ni sed ni calor». - Quran:Taha 20:119
Quran:Taha 20:120 (en en2 es tfs tfs2)Entonces el Demonio le susurró: «¡Adán!, ¿quieres que te muestre el árbol de la inmortalidad y de un reino infinito?». - Quran:Taha 20:120
Quran:Taha 20:121 (en en2 es tfs tfs2)Y Adán y su esposa comieron del árbol;entonces sus partes íntimas aparecieron al descubierto y empezaron a cubrirse con hojas del paraíso. Y Adán desobedeció a su Señor y se extravió. - Quran:Taha 20:121
Quran:Taha 20:122 (en en2 es tfs tfs2)Después, su Señor lo escogió, aceptó su arrepentimiento y lo guio. - Quran:Taha 20:122
Quran:Taha 20:123 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) les dijo (a Adán, a su esposa y a Iblis): «Descended todos del paraíso. Seréis enemigos (vosotros y vuestra descendencia) los unos de los otros. Recibiréis de Mí una guía: quien la siga no se extraviará ni será desdichado (en la otra vida); - Quran:Taha 20:123
Quran:Taha 20:124 (en en2 es tfs tfs2)»pero quien la rechace y se aleje de ella tendrá una vida llena de dificultades y haremos que comparezca (ante Nos) ciego el Día dela Resurrección». - Quran:Taha 20:124
Quran:Taha 20:125 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces) dirá: «¡Señor!, ¿por qué has hecho que comparezca ciego si (en la vida terrenal) veía? - Quran:Taha 20:125
Quran:Taha 20:126 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le responderá: «Al igual que abandonaste Nuestra revelación cuando te llegó (y no quisiste ver la verdad), hoy te abandonaremos a ti (en el fuego)». - Quran:Taha 20:126
Quran:Taha 20:127 (en en2 es tfs tfs2)Así es como castigaremos a quienes adoren a otras divinidades y no crean en la revelación (ni en las pruebas) de su Señor.Y el castigo de la otra vida es más severo y duradero. - Quran:Taha 20:127
Quran:Taha 20:128 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no les sirven de ejemplo las generaciones que destruimos anteriores a ellos, a pesar de que pasan por delante de (las que fueron) sus viviendas(cuando viajan)? En verdad, en ello hay una lección para quienes están dotados de razón. - Quran:Taha 20:128
Quran:Taha 20:129 (en en2 es tfs tfs2)De no haber sido por lo que tu Señor decretó con anterioridad (acerca de posponer el castigo hasta una fecha fijada), este ya se habría abatido sobre ellos. - Quran:Taha 20:129
Quran:Taha 20:130 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente (¡oh, Muhammad!) con lo que dicen (sobre ti quienes rechazan la verdad) y glorifica a tu Señor rezándole antes de la salida del sol y antes de su puesta. Y reza también durante parte de la noche y durante el día para que quedes complacido (con la recompensa que se te ofrecerá). - Quran:Taha 20:130
Quran:Taha 20:131 (en en2 es tfs tfs2)Y no anheles los bienes terrenales que hemos concedido a algunos de ellos para su disfrute con el fin de ponerlos a prueba, pues lo que tu Señor te concederá(en la otra vida)es mejor y más duradero. - Quran:Taha 20:131
Quran:Taha 20:132 (en en2 es tfs tfs2)Y ordena a tu familia el salat (¡oh, Muhammad!), y sé constante en su práctica. No te pedimos provisión alguna; Nos somos Quienes te proveemos. Y el buen final (en esta vida y en la otra) será para los piadosos (que temen a Al-lah). - Quran:Taha 20:132
Quran:Taha 20:133 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (quienes desmienten la verdad): «¿Por qué no viene (Muhammad) con un milagro de parte de su Señor (como prueba de su veracidad)?». ¿Acaso no han recibido la prueba (del Corán) que confirma las Escrituras anteriores (en las que se anunciaba tu llegada)? - Quran:Taha 20:133
Quran:Taha 20:134 (en en2 es tfs tfs2)Y si los hubiéramos destruido mediante un castigo antes de haberles enviado (a Muhammad), habrían dicho: «¡Señor!, ¿por qué no nos enviaste un mensajero para que hubiéramos podido seguir Tu mensaje antes de haber caído en la humillación y en la desgracia (el Día de la Resurrección)?». - Quran:Taha 20:134
Quran:Taha 20:135 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Todos (creyentes e incrédulos) estamos a la espera (de ver lo que sucederá); esperad, pues. Ya sabréis quiénes están en el camino recto y están bien guiados». - Quran:Taha 20:135
Quran:Al-Anbya 21:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Anbya 21:0
Quran:Al-Anbya 21:1 (en en2 es tfs tfs2)El día en que los hombres deberán rendir cuentas (por sus acciones) se aproxima y, sin embargo, (quienes niegan la resurrección) se muestran despreocupados y alejados de la fe. - Quran:Al-Anbya 21:1
Quran:Al-Anbya 21:2 (en en2 es tfs tfs2)Cuando reciben una nueva revelación (el Corán) como exhortación de parte de su Señor, la escuchan burlándose de ella. - Quran:Al-Anbya 21:2
Quran:Al-Anbya 21:3 (en en2 es tfs tfs2)Sus corazones están distraídos (ocupados en banalidades, y no prestan atención al Corán). Y los injustos que rechazan la verdad se dicen entre ellos en secreto: «¿No es (Muhammad) un ser humano como nosotros? ¿Nos dejaremos hechizar (por él) cuando vemos (que lo suyo es brujería)?». - Quran:Al-Anbya 21:3
Quran:Al-Anbya 21:4 (en en2 es tfs tfs2)(Muhammad) les responde diciendo: «Mi Señor conoce todo lo que se dice en los cielos y en la tierra. Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente». - Quran:Al-Anbya 21:4
Quran:Al-Anbya 21:5 (en en2 es tfs tfs2)Pero ellos (lo niegan y) dicen (acerca del Corán): «No es sino (una mezcla de) sueños confusos, o más bien es una invención suya o (la obra de) un poeta. ¡Que nos muestre un milagro similar a los que recibieron las comunidades anteriores!». - Quran:Al-Anbya 21:5
Quran:Al-Anbya 21:6 (en en2 es tfs tfs2)Los pueblos que los precedieron y destruimos no creyeron (a pesar de los milagros que les mostramos).¿Acaso ellos (los idólatras de La Meca)van a creer? - Quran:Al-Anbya 21:6
Quran:Al-Anbya 21:7 (en en2 es tfs tfs2)Y todos los mensajeros que enviamos con anterioridad a ti (¡oh, Muhammad!) eran también hombres (y no ángeles) a quienes concedimos la revelación. Preguntadles (vosotros, idólatras) a quienes tienen conocimiento sobre las Escrituras si no lo sabéis. - Quran:Al-Anbya 21:7
Quran:Al-Anbya 21:8 (en en2 es tfs tfs2)Y no dotamos (a los mensajeros) de un cuerpo que no necesitara ser alimentado ni eran inmortales. - Quran:Al-Anbya 21:8
Quran:Al-Anbya 21:9 (en en2 es tfs tfs2)Después cumplimos la promesa (de acabar con los injustos) que les hicimos (a los mensajeros) y los salvamos con quienes quisimos (sus seguidores), y destruimos a quienes los desmentían. - Quran:Al-Anbya 21:9
Quran:Al-Anbya 21:10 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, os hemos revelado un Libro (el Corán)que os supondrá honra y honor (si lo seguís). ¿No razonaréis, pues, (y creeréis en él)? - Quran:Al-Anbya 21:10
Quran:Al-Anbya 21:11 (en en2 es tfs tfs2)¡Cuántas poblaciones injustas (que negaban la verdad) destruimos e hicimos surgir después a otros pueblos en su lugar! - Quran:Al-Anbya 21:11
Quran:Al-Anbya 21:12 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando advertían Nuestro castigo, corrían para escaparse de él. - Quran:Al-Anbya 21:12
Quran:Al-Anbya 21:13 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces se les decía con ironía:) «¡No corráis y volved a vuestros placeres y a vuestros hogares para que seáis interrogados acerca de ellos!». - Quran:Al-Anbya 21:13
Quran:Al-Anbya 21:14 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces) decían: «¡Ay de nosotros! Ciertamente, hemos sido injustos». - Quran:Al-Anbya 21:14
Quran:Al-Anbya 21:15 (en en2 es tfs tfs2)Y no cesaban de lamentarse hasta que acabamos con ellos y quedaron reducidos a cenizas. - Quran:Al-Anbya 21:15
Quran:Al-Anbya 21:16 (en en2 es tfs tfs2)Y no creamos los cielos y la tierra y cuanto existe en ellos como mero juego. - Quran:Al-Anbya 21:16
Quran:Al-Anbya 21:17 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiésemos querido tomar una distracción, lo habríamos hecho de entre lo que tenemos más cerca de Nos, si realmente hubiéramos querido hacerlo. - Quran:Al-Anbya 21:17
Quran:Al-Anbya 21:18 (en en2 es tfs tfs2)Pero rebatimos la falsedad con la verdad, y aquella queda derrotada y se desvanece. Y a vosotros (¡oh, incrédulos!) os espera la destrucción y la perdición por lo que Le atribuís (a Al-lah). - Quran:Al-Anbya 21:18
Quran:Al-Anbya 21:19 (en en2 es tfs tfs2)Y a Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Y quienes están junto a Él (los ángeles) no desdeñan adorarlo ni se cansan de hacerlo. - Quran:Al-Anbya 21:19
Quran:Al-Anbya 21:20 (en en2 es tfs tfs2)Lo glorifican noche y día sin descanso. - Quran:Al-Anbya 21:20
Quran:Al-Anbya 21:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (las falsas) divinidades de la tierra que adoran son capaces de resucitar a los muertos? - Quran:Al-Anbya 21:21
Quran:Al-Anbya 21:22 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiese en los cielos y en la tierra otras divinidades además de Al-lah, habrían roto su orden y armonía. ¡Glorificado sea Al-lah, el Señor del Trono! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen. - Quran:Al-Anbya 21:22
Quran:Al-Anbya 21:23 (en en2 es tfs tfs2)Nadie puede cuestionar lo que hace, mientras que Sus siervos sí serán cuestionados. - Quran:Al-Anbya 21:23
Quran:Al-Anbya 21:24 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso adoran otras divinidades fuera de Al-lah? Diles (¡oh, Muhammad!): «Mostradme la prueba (de que son realmente divinidades). Estees el mensaje (enviado) a mis contemporáneos y a quienes me precedieron». No obstante, la mayoría de los hombres no conocen la verdad y se alejan de ella. - Quran:Al-Anbya 21:24
Quran:Al-Anbya 21:25 (en en2 es tfs tfs2)Y a todos los mensajeros que enviamos con anterioridad a ti les revelamos: «Ciertamente, no hay más divinidad que Yo; adoradme, pues, solo a Mí». - Quran:Al-Anbya 21:25
Quran:Al-Anbya 21:26 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (los idólatras): «El Clemente ha tomado hijas para Sí (los ángeles)». ¡Glorificado sea! Estos no son sino honorables siervos Suyos. - Quran:Al-Anbya 21:26
Quran:Al-Anbya 21:27 (en en2 es tfs tfs2)No hablan antes de que Él haya hablado y actúan obedeciendo Sus órdenes. - Quran:Al-Anbya 21:27
Quran:Al-Anbya 21:28 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) conoce sus acciones pasadas y presentes (así como las futuras), y no pueden interceder por nadie, salvo por aquel con quien Al-lah esté complacido, y están llenos de temor de Él. - Quran:Al-Anbya 21:28
Quran:Al-Anbya 21:29 (en en2 es tfs tfs2)Y si alguno de ellos dijera ser una divinidad fuera de Al-lah, lo castigaríamos con el infierno. Así es como castigamos a los injustos. - Quran:Al-Anbya 21:29
Quran:Al-Anbya 21:30 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no saben,quienes rechazan la verdad, que los cielos y la tierra estaban juntos, formando una sola unidad, y los separamos? E hicimos que el agua fuera el origen de todo lo creado. ¿No creerán, pues? - Quran:Al-Anbya 21:30
Quran:Al-Anbya 21:31 (en en2 es tfs tfs2)Y establecimos en la tierra firmes montañas para impedir que esta temblase con los hombres, y abrimos entre ellas pasos y caminos para que estos pudieran atravesarlas y pudiesen guiarse (alcanzando sus destinos). - Quran:Al-Anbya 21:31
Quran:Al-Anbya 21:32 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos del cielo un techo seguro y protegido (que no se desploma). Mas (quienes rechazan la verdad) dan la espalda a Nuestras pruebas. - Quran:Al-Anbya 21:32
Quran:Al-Anbya 21:33 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien creó la noche y el día. Y también creó el sol y la luna, y cada uno recorresu propia órbita. - Quran:Al-Anbya 21:33
Quran:Al-Anbya 21:34 (en en2 es tfs tfs2)Y no hemos otorgado a ningún hombre la inmortalidad. ¿Acaso piensan que vivirán eternamente, cuando a ti (¡oh, Muhammad!) también te llegará la muerte(como a todos los humanos)? - Quran:Al-Anbya 21:34
Quran:Al-Anbya 21:35 (en en2 es tfs tfs2)Todo ser humano morirá. Y os pondremos a prueba en la adversidad y en la prosperidad, y después retornaréis a Nos (para ser juzgados). - Quran:Al-Anbya 21:35
Quran:Al-Anbya 21:36 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando te ven quienes rechazan la verdad (¡oh, Muhammad!), se burlan de ti y se dicen (entre ellos): «¿Es este el que habla (mal) sobre nuestros ídolos?». Y no creen en el Clemente cuando se les menciona (ni creen en Su exhortación). - Quran:Al-Anbya 21:36
Quran:Al-Anbya 21:37 (en en2 es tfs tfs2)El hombre ha sido creado impaciente. Os mostraré las pruebas de Mi poder; no queráis, pues,precipitar (Mi castigo). - Quran:Al-Anbya 21:37
Quran:Al-Anbya 21:38 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (quienes rechazan la verdad a los creyentes): «¿Cuándo tendrá lugar la promesa (del Día dela Resurrección), si sois veraces?». - Quran:Al-Anbya 21:38
Quran:Al-Anbya 21:39 (en en2 es tfs tfs2)Si supieran (lo que les espera) el día en que no podrán apartar el fuego de sus rostros ni de sus espaldas ni serán socorridos (no persistirían en la incredulidad ni pedirían que Su castigo se anticipara). - Quran:Al-Anbya 21:39
Quran:Al-Anbya 21:40 (en en2 es tfs tfs2)Les llegará de improvisto y se quedarán perplejos. No podrán impedirlo ni se les concederá plazo alguno (para arrepentirseo excusarse). - Quran:Al-Anbya 21:40
Quran:Al-Anbya 21:41 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, ya se burlaron de otros mensajeros que te precedieron, y (el castigo) del que se burlaban acabó cercándolos y abatiéndose sobre ellos. - Quran:Al-Anbya 21:41
Quran:Al-Anbya 21:42 (en en2 es tfs tfs2)Diles, ¡oh, Muhammad!: «¿Quién puede protegeros durante el día y durante la noche (del castigo) del Clemente (sino Él mismo)?». Sin embargo, se alejan de la exhortación de su Señor (el Corán). - Quran:Al-Anbya 21:42
Quran:Al-Anbya 21:43 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso tienen divinidades que puedan protegerlos de Nos?(Las divinidades que adoran) no pueden socorrerse a sí mismas ni pueden ayudarlos contra Nos. - Quran:Al-Anbya 21:43
Quran:Al-Anbya 21:44 (en en2 es tfs tfs2)Mas dejamos que ellos y sus antepasados disfrutaran de los bienes que les concedimos hasta una avanzada edad.¿Acaso no ven que vamos reduciendo la tierra por sus extremos? ¿Acaso creen que serán ellos los vencedores? - Quran:Al-Anbya 21:44
Quran:Al-Anbya 21:45 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los hombres, ¡oh Muhammad!): «Os advierto (del castigo de Al-lah) a través de Su revelación (el Corán)». Pero los sordos (que no quieren oír la verdad) no escuchan aunque se les advierta. - Quran:Al-Anbya 21:45
Quran:Al-Anbya 21:46 (en en2 es tfs tfs2)Y si les rozase ligeramente el castigo de tu Señor, dirían: «¡Ay de nosotros! Ciertamente hemos sido injustos». - Quran:Al-Anbya 21:46
Quran:Al-Anbya 21:47 (en en2 es tfs tfs2)Y el Día de la Resurrección pesaremos con equidad (las acciones de los hombres) y nadie será tratado con la menor injusticia. Y aunque (estas) sean (del peso de) un grano de mostaza, las tendremos en consideración. Y Nos somos suficientes para llevar la cuenta de sus acciones. - Quran:Al-Anbya 21:47
Quran:Al-Anbya 21:48 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, concedimos a Moisés y a Aarón las Escrituras que marcan la diferencia entre la verdad y la falsedad, una luz (para guiarse) y una exhortación para los piadosos; - Quran:Al-Anbya 21:48
Quran:Al-Anbya 21:49 (en en2 es tfs tfs2)esos que temen a su Señor cuando no son vistospor la gente y temen la llegada de la Hora final. - Quran:Al-Anbya 21:49
Quran:Al-Anbya 21:50 (en en2 es tfs tfs2)Y este (Corán) es una exhortación bendita que hemos revelado, ¿la negaréis, pues? - Quran:Al-Anbya 21:50
Quran:Al-Anbya 21:51 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, guiamos a Abraham antes (de conceder la Torá a Moisés y Aarón), pues sabíamos bien que era merecedor de ello. - Quran:Al-Anbya 21:51
Quran:Al-Anbya 21:52 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando Abraham preguntó a su padre y a su pueblo: «¿Qué son esas estatuas que adoráis?». - Quran:Al-Anbya 21:52
Quran:Al-Anbya 21:53 (en en2 es tfs tfs2)Le dijeron: «Encontramos a nuestros antepasados adorándolas». - Quran:Al-Anbya 21:53
Quran:Al-Anbya 21:54 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) respondió: «Ciertamente, vosotros y vuestros antepasadoshabéis estado en un claro extravío». - Quran:Al-Anbya 21:54
Quran:Al-Anbya 21:55 (en en2 es tfs tfs2)Le dijeron: «¿Nos estás diciendo la verdad o eres de los que se burlan?». - Quran:Al-Anbya 21:55
Quran:Al-Anbya 21:56 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) contestó: «Ciertamente, vuestro Dios es el Señor y Creador de los cielos y de la tierra, y yo soy de quienes dan fe de ello. - Quran:Al-Anbya 21:56
Quran:Al-Anbya 21:57 (en en2 es tfs tfs2)»Y por Al-lah que tramaré algo contra vuestros ídolos cuando les deis la espalda». - Quran:Al-Anbya 21:57
Quran:Al-Anbya 21:58 (en en2 es tfs tfs2)(Y cuando se hubieron alejado) rompió los ídolos en pedazos, salvo el mayor de ellos para que pudieran dirigirse a él (e interrogarlo). - Quran:Al-Anbya 21:58
Quran:Al-Anbya 21:59 (en en2 es tfs tfs2)(Cuando vieron sus ídolos destrozados) dijeron: «¿Quién ha hecho esto con nuestros ídolos? Tiene que ser un injusto». - Quran:Al-Anbya 21:59
Quran:Al-Anbya 21:60 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes habían oído a Abraham tramar contra los ídolos) dijeron: «Oímos a un joven al que llaman Abraham hablar mal de ellos». - Quran:Al-Anbya 21:60
Quran:Al-Anbya 21:61 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes tenían más poder) dijeron: «Traedlo ante la gente para que sean testigos (en su contra)». - Quran:Al-Anbya 21:61
Quran:Al-Anbya 21:62 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces) le preguntaron: «¿Has sido tú quien ha hecho esto con nuestros ídolos, Abraham?». - Quran:Al-Anbya 21:62
Quran:Al-Anbya 21:63 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) contestó (con ironía): «No, ha sido este, el mayor de todos. Preguntadles a ellos, si es que pueden hablar». - Quran:Al-Anbya 21:63
Quran:Al-Anbya 21:64 (en en2 es tfs tfs2)Entonces recapacitaron (y se percataron de su error), y se dijeron (unos a otros): «Vosotros sois los injustos (por adorar ídolos que ni siquiera son capaces de responder)». - Quran:Al-Anbya 21:64
Quran:Al-Anbya 21:65 (en en2 es tfs tfs2)Después regresaron a su obstinación e incredulidad (y le dijeron a Abraham): «Sabes muy bien que no pueden hablar». - Quran:Al-Anbya 21:65
Quran:Al-Anbya 21:66 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) les dijo: «¿Adoráis, entonces, fuera de Al-lah algo que no tiene poder para beneficiaros en nada ni para perjudicaros? - Quran:Al-Anbya 21:66
Quran:Al-Anbya 21:67 (en en2 es tfs tfs2)»¡Alejaos de mí, vosotros y lo que adoráis en vez de Al-lah! ¿Es que no razonáis?». - Quran:Al-Anbya 21:67
Quran:Al-Anbya 21:68 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «¡Quemadle en una hoguera si queréis proteger a vuestros ídolos!». - Quran:Al-Anbya 21:68
Quran:Al-Anbya 21:69 (en en2 es tfs tfs2)Y le dijimos al fuego: «Sé frío y no quemes a Abraham». - Quran:Al-Anbya 21:69
Quran:Al-Anbya 21:70 (en en2 es tfs tfs2)Y conspiraron contra él, pero ellos salieron perdiendo. - Quran:Al-Anbya 21:70
Quran:Al-Anbya 21:71 (en en2 es tfs tfs2)Y lo salvamos junto con Lot, y los guiamos hacia una tierra (la Gran Siria) que bendijimos para la humanidad. - Quran:Al-Anbya 21:71
Quran:Al-Anbya 21:72 (en en2 es tfs tfs2)Y lo agraciamos con Isaac (y a este le concedimos a Jacob), e hicimos que fueran rectos y virtuosos (así como profetas). - Quran:Al-Anbya 21:72
Quran:Al-Anbya 21:73 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que fueran líderes ejemplares que guiaban a los hombres según Nuestro mandato, y les inspiramos realizar buenas acciones (y ordenarlas a los demás), así como cumplir con la oración y entregar caridad. Y Nos adoraban (solo a Nos). - Quran:Al-Anbya 21:73
Quran:Al-Anbya 21:74 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) a Lot, a quien concedimos sabiduría (para juzgar) y conocimiento, y lo salvamos de un pueblo que cometía inmoralidades. Ciertamente, era una gente pecadora y rebelde. - Quran:Al-Anbya 21:74
Quran:Al-Anbya 21:75 (en en2 es tfs tfs2)Y lo acogimos en Nuestra misericordia, pues era de los rectos y virtuosos. - Quran:Al-Anbya 21:75
Quran:Al-Anbya 21:76 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando Noé nos suplicó ayuda con anterioridad. Respondimos a su súplica y lo salvamos junto con su familia (quienes creyeron en él y lo siguieron) de un gran desastre. - Quran:Al-Anbya 21:76
Quran:Al-Anbya 21:77 (en en2 es tfs tfs2)Y lo socorrimos ayudándole contra un pueblo que negaba Nuestras pruebas sobre su veracidad. Ciertamente, era una gente pecadora y (por ello) los ahogamos a todos. - Quran:Al-Anbya 21:77
Quran:Al-Anbya 21:78 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) a David y a Salomón cuando dictaron sentencia sobre el caso de un campo (que había sufrido desperfectos) porque el rebaño de una gente había entrado en él por la noche para pastar. Y Nos fuimos testigos de su sentencia. - Quran:Al-Anbya 21:78
Quran:Al-Anbya 21:79 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos queSalomón comprendiera (la situación y emitiera un veredicto acertado). Y a ambos concedimos conocimiento y sabiduría (para juzgar). Y sometimos las montañas y las aves a David para que Nos glorificaran con él. Y así lo decretamos. - Quran:Al-Anbya 21:79
Quran:Al-Anbya 21:80 (en en2 es tfs tfs2)Y le enseñamos a fabricar cotas de malla para que os protegierais durante vuestros enfrentamientos. ¿No seréis, pues, agradecidos? - Quran:Al-Anbya 21:80
Quran:Al-Anbya 21:81 (en en2 es tfs tfs2)Y sometimos los fuertes vientos a Salomón para que se dirigieran, bajo sus órdenes, hacia la tierra que habíamos bendecido (la Gran Siria). Y tenemos conocimiento de todas las cosas. - Quran:Al-Anbya 21:81
Quran:Al-Anbya 21:82 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que algunos yinn bucearan para él y realizaran otras tareas. Y Nos los controlábamos (y protegíamos a Salomón de cualquier mala acción de estos). - Quran:Al-Anbya 21:82
Quran:Al-Anbya 21:83 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) a Job, cuando este suplicó a su Señor (para que lo librara de su enfermedad) diciéndole: «He sido alcanzado por la desgracia, y Tú eres el más Misericordioso de entre los misericordiosos». - Quran:Al-Anbya 21:83
Quran:Al-Anbya 21:84 (en en2 es tfs tfs2)Y respondimos a su súplica y lo curamos de su dolencia. Y le devolvimos a su familia (que había perdido) y le concedimos el doble de hijos (y bienes en compensación por lo sufrido) por misericordia Nuestra y para que los siervos reflexionaran (y aprendieran de tal lección). - Quran:Al-Anbya 21:84
Quran:Al-Anbya 21:85 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) también a los profetas Ismael, Enoc y Dhul Kifl. Todos fueron pacientes. - Quran:Al-Anbya 21:85
Quran:Al-Anbya 21:86 (en en2 es tfs tfs2)Y los acogimos en Nuestra misericordia, pues fueron rectos y virtuosos. - Quran:Al-Anbya 21:86
Quran:Al-Anbya 21:87 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda al del pez (Jonás), cuando se alejó de su pueblo enojado (porque no creían en él) y no pensó en que lo castigaríamos por ello. Después Nos suplicó desde la oscuridad (del interior del animal) diciendo: «No hay más divinidad que Tú. ¡Gloria a ti! Ciertamente, he sido de los injustos». - Quran:Al-Anbya 21:87
Quran:Al-Anbya 21:88 (en en2 es tfs tfs2)Y respondimos a su súplica y lo libramos de su angustia. Así es como salvamos a los creyentes. - Quran:Al-Anbya 21:88
Quran:Al-Anbya 21:89 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) a Zacarías, cuando suplicó a su Señor diciendo: «No me dejes solo (sin descendencia), aunque Tú eres el mejor de los herederos». - Quran:Al-Anbya 21:89
Quran:Al-Anbya 21:90 (en en2 es tfs tfs2)Y respondimos a su súplica, y le concedimos a Yahia (Juan Bautista) tras hacer que su esposa fuese fértil. Todos (esos profetas)se apresuraban a realizar buenas acciones y Nos rogaban anhelando (Nuestra misericordia) y temiendo (Nuestro castigo); y Nos adoraban con humilde sumisión. - Quran:Al-Anbya 21:90
Quran:Al-Anbya 21:91 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a María) quien protegió su castidad e insuflamos en ella un soplo (de vida) proveniente de Nos (a través del ángel Gabriel); e hicimos de ella y de su hijo una prueba (de Nuestro poder y una lección) para toda la humanidad. - Quran:Al-Anbya 21:91
Quran:Al-Anbya 21:92 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, vuestra religión (¡oh, gentes!) es una sola religión. Y Yo soy vuestro Señor; adoradme, pues, solo a Mí. - Quran:Al-Anbya 21:92
Quran:Al-Anbya 21:93 (en en2 es tfs tfs2)Pero (los pueblos) se dividieron con respecto a sus creencias, y todos retornarán a Nos (para ser juzgados). - Quran:Al-Anbya 21:93
Quran:Al-Anbya 21:94 (en en2 es tfs tfs2)Quien haya obradorectamente y haya sido creyente verá sus esfuerzos recompensados (el Día del Juicio Final), y estos quedarán registrados. - Quran:Al-Anbya 21:94
Quran:Al-Anbya 21:95 (en en2 es tfs tfs2)Y decretamos que ningún pueblo al que hubiéramos destruido(por negar la verdad) regresaría a este mundo - Quran:Al-Anbya 21:95
Quran:Al-Anbya 21:96 (en en2 es tfs tfs2)antes de la liberación de las tribus de Gog y Magog (poco antes de la Hora final), cuando estas desciendan presurosas de todas partes (sembrando la corrupción). - Quran:Al-Anbya 21:96
Quran:Al-Anbya 21:97 (en en2 es tfs tfs2)La promesa (del Día dela Resurrección) se aproxima. (Y cuando llegue) quienes rechazan la verdad tendrán la mirada fija de espanto. (Dirán:)«¡Ay de nosotros! Vivíamos indiferentes a este día. Realmente fuimos injustos». - Quran:Al-Anbya 21:97
Quran:Al-Anbya 21:98 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:) «Tanto vosotros como lo queadorabais fuera de Al-lah seréis el combustible (del fuego) del infierno donde entraréis (y arderéis)». - Quran:Al-Anbya 21:98
Quran:Al-Anbya 21:99 (en en2 es tfs tfs2)Si, realmente,(los ídolos) que adoraban hubiesen sido verdaderas divinidades, no habrían entrado en el fuego; mas todos permanecerán allí eternamente. - Quran:Al-Anbya 21:99
Quran:Al-Anbya 21:100 (en en2 es tfs tfs2)Allí exhalarán fuertes quejidos y no podrán oír nada (debido al terrible castigo que sufrirán). - Quran:Al-Anbya 21:100
Quran:Al-Anbya 21:101 (en en2 es tfs tfs2)Y a aquellos para los que hayamos decretado previamente una buena recompensa (en el paraíso porque sabíamos que creerían y obrarían con rectitud) los alejaremos del fuego. - Quran:Al-Anbya 21:101
Quran:Al-Anbya 21:102 (en en2 es tfs tfs2)No oirán su crepitar y vivirán eternamente disfrutando de lo que deseen. - Quran:Al-Anbya 21:102
Quran:Al-Anbya 21:103 (en en2 es tfs tfs2)El gran terror no los afligirá, y los ángeles los recibirán diciéndoles: «Este es el día que se os había prometido». - Quran:Al-Anbya 21:103
Quran:Al-Anbya 21:104 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) el Día (de la Resurrección) en que enrollaremos el cielo como si se tratase de un pergamino. Del mismo modo que creamos todo de la nada la primera vez volveremos a crearlo. Esta es una promesa que cumpliremos sin duda alguna. - Quran:Al-Anbya 21:104
Quran:Al-Anbya 21:105 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, escribimos en los libros sagrados que revelamos, tras haberlo registrado antes en la Tabla Protegida, que Mis siervos rectos y virtuosos heredarían la tierra (del paraíso). - Quran:Al-Anbya 21:105
Quran:Al-Anbya 21:106 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, en este (Corán) hay un claro mensaje para los siervos (que adoran solamente a Al-lah como Él ha ordenado). - Quran:Al-Anbya 21:106
Quran:Al-Anbya 21:107 (en en2 es tfs tfs2)Y te hemos enviado (¡oh, Muhammad!) como misericordia para los mundos de los hombres y de los yinn. - Quran:Al-Anbya 21:107
Quran:Al-Anbya 21:108 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Me ha sido revelado que vuestro Dios es un Dios Único. ¿Os someteréis a Él, pues (aceptando Su religión)?». - Quran:Al-Anbya 21:108
Quran:Al-Anbya 21:109 (en en2 es tfs tfs2)Y si dan la espalda a aquello a lo que los exhortas, diles, ¡oh, Muhammad!: «Realmente, os he informado a todos con equidad (y estamos en igualdad de condiciones); y no sé si (el castigo) que se os ha prometido está cerca o lejos. - Quran:Al-Anbya 21:109
Quran:Al-Anbya 21:110 (en en2 es tfs tfs2)»Realmente, Él conoce lo que decís públicamente y lo que ocultáis. - Quran:Al-Anbya 21:110
Quran:Al-Anbya 21:111 (en en2 es tfs tfs2)»E ignoro si os está poniendo a prueba dejándoos disfrutar durante un tiempo». - Quran:Al-Anbya 21:111
Quran:Al-Anbya 21:112 (en en2 es tfs tfs2)(El Profeta) rogó (a Al-lah) diciendo: «¡Señor!, juzga (entre nosotros) con justicia».Nuestro Señor es el Clemente, a Quien recurrimos contra (las mentiras) que decís. - Quran:Al-Anbya 21:112
Quran:Al-Hajj 22:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Hajj 22:0
Quran:Al-Hajj 22:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Gentes!, temed a vuestro Señor. En verdad, el terremoto (que precederá) la Hora final será algo terrible. - Quran:Al-Hajj 22:1
Quran:Al-Hajj 22:2 (en en2 es tfs tfs2)Ese día veréis que las madres que estén amamantando abandonarán a sus pequeños, y toda mujer embarazada abortará (debido al terror de dicho día); y verás a los hombres como si estuvieran ebrios, sin estarlo, debido a la severidad del castigo de Al-lah. - Quran:Al-Hajj 22:2
Quran:Al-Hajj 22:3 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los hombres hay quien discute acerca de Al-lah sin conocimiento alguno y sigue a todo demonio rebelde. - Quran:Al-Hajj 22:3
Quran:Al-Hajj 22:4 (en en2 es tfs tfs2)Y (Al-lah) ha decretado que (el demonio) extraviará a quien lo siga y lo conducirá hacia el castigo del fuego. - Quran:Al-Hajj 22:4
Quran:Al-Hajj 22:5 (en en2 es tfs tfs2)¡Gentes!, si dudáis acerca de la resurrección, (sabed que) os creamos de polvo (la primera vez, cuando creamos a Adán), y (después creamos a su descendencia) de una pequeña cantidad de esperma (nutfah) que se transforma en un coágulo adherente (‘alaqah) que luego se convierte en una masa con la apariencia de un pedazo de carne masticada (mudgah), en parte formada y en parte no; así os mostramos (Nuestro poder para crearos de nuevo).Y fijamos en el útero lo que queremos durante un tiempo determinado, y después hacemos que nazcáis y crezcáis hasta llegar a la madurez. Algunos de vosotros morís antes de alcanzarla y otros llegáis a la edad más débil (la vejez), durante la que olvidáis todo el conocimiento que habíais adquirido. Y verás cómo la tierra árida se estremece y se hincha cuando la lluvia se precipita sobre ella haciendo que broten todo tipo de bellasplantas. - Quran:Al-Hajj 22:5
Quran:Al-Hajj 22:6 (en en2 es tfs tfs2)Y esto es así porque Al-lah es la Verdad (el único que merece ser adorado) y es Quien devuelve la vida a los muertos; y tiene poder sobre todas las cosas. - Quran:Al-Hajj 22:6
Quran:Al-Hajj 22:7 (en en2 es tfs tfs2)Y la Hora llegará, sin duda alguna, y Al-lah resucitará a los que están en las tumbas. - Quran:Al-Hajj 22:7
Quran:Al-Hajj 22:8 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los hombres hay quien discute sobre Al-lah sin conocimiento ni guía ni libro esclarecedor alguno (que procedan de Él). - Quran:Al-Hajj 22:8
Quran:Al-Hajj 22:9 (en en2 es tfs tfs2)Movido por su arrogancia, desvía (a los hombres) del camino de Al-lah. (Pero) será humillado en esta vida, y el Día dela Resurrección le haremos sufrir el castigo del fuego. - Quran:Al-Hajj 22:9
Quran:Al-Hajj 22:10 (en en2 es tfs tfs2)(Se le dirá:) «Esto es lo que tú mismo te has buscado, y Al-lah no es injusto con Sus siervos». - Quran:Al-Hajj 22:10
Quran:Al-Hajj 22:11 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los hombres hay quien adora a Al-lah lleno de dudas. Si le sucede algo bueno, se tranquiliza; mas si se ve afectado por la adversidad, reniega de su fe y echa a perderla vida terrenal y la eterna. Esta es una clara pérdida. - Quran:Al-Hajj 22:11
Quran:Al-Hajj 22:12 (en en2 es tfs tfs2)(Este indeciso) adora en vez de a Al-lah lo que no tiene poder para perjudicarlo ni beneficiarlo. Ese es el gran extravío. - Quran:Al-Hajj 22:12
Quran:Al-Hajj 22:13 (en en2 es tfs tfs2)Adora aquello que lo perjudica más de lo que lo beneficia. ¡Qué pésimo protector y compañero (ha tomado)! - Quran:Al-Hajj 22:13
Quran:Al-Hajj 22:14 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah hará que quienes crean y actúen rectamente entren en jardines por donde corren ríos. En verdad, Al-lah hace lo que quiere. - Quran:Al-Hajj 22:14
Quran:Al-Hajj 22:15 (en en2 es tfs tfs2)Quien pensaba que Al-lah no auxiliaría(a Su Mensajero) en esta vida ni en la otra (y ve ahora frustradas sus esperanzas y ello lo llena de rabia) que intente llegar al cielo por algún medio y corte la ayuda de Al-lah, y vea si su plan acaba con lo que lo enfurece. - Quran:Al-Hajj 22:15
Quran:Al-Hajj 22:16 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como hemos revelado (el Corán) en claras aleyas. Y, ciertamente, Al-lah guía a quien quiere. - Quran:Al-Hajj 22:16
Quran:Al-Hajj 22:17 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, el Día de la Resurrección, Al-lah juzgará entre los creyentes (los musulmanes), los judíos, los sabeos, los cristianos, los adoradores del fuego y los idólatras. Ciertamente, Al-lah es testigo de todas las cosas. - Quran:Al-Hajj 22:17
Quran:Al-Hajj 22:18 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no sabes que todo cuanto hay en los cielos y en la tierra —el sol, la luna, las estrellas, las montañas, los árboles, los animales y muchos hombres— se postra ante Al-lah? Pero muchos hombres merecerán Su castigo. Y a quien Al-lah humille, nadie podrá honrarlo. Ciertamente, Al-lah hace lo que desea. - Quran:Al-Hajj 22:18
Quran:Al-Hajj 22:19 (en en2 es tfs tfs2)Estos dos grupos (los creyentes y los incrédulos) son adversarios que discuten acerca de su Señor. Quienes rechazan la verdad vestirán prendas de fuego y se les verterá agua hirviendo sobre sus cabezas. - Quran:Al-Hajj 22:19
Quran:Al-Hajj 22:20 (en en2 es tfs tfs2)(Esta) derretirá lo que se halle en el interior de los estómagos, así como la piel. - Quran:Al-Hajj 22:20
Quran:Al-Hajj 22:21 (en en2 es tfs tfs2)Y serán golpeados con mazos de hierro. - Quran:Al-Hajj 22:21
Quran:Al-Hajj 22:22 (en en2 es tfs tfs2)Cada vez que intenten escapar angustiados serán devueltos al fuego y (se les dirá:) «Sufrid el castigo del fuego abrasador». - Quran:Al-Hajj 22:22
Quran:Al-Hajj 22:23 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah hará que quienes crean y actúen rectamente entren en jardines (del paraíso) por los cuales corren ríos. Allí vestirán pulseras de oro y perlas, y prendas de seda. - Quran:Al-Hajj 22:23
Quran:Al-Hajj 22:24 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah los guio (en esta vida) hacia las buenas palabras (no hayninguna divinidad verdadera que merezca ser adorada excepto Al-lah) y hacia el camino de Quien merece toda alabanza (Al-lah). - Quran:Al-Hajj 22:24
Quran:Al-Hajj 22:25 (en en2 es tfs tfs2)Quienes rechazan la verdad, desvían a los hombres del camino de Al-lah, obstaculizan su acceso a la Mezquita Sagrada (de La Meca) —la cual hemos establecido para todos los hombres, tanto para quienes residen en sus alrededores como para quienes la visitan— y pretenden realizar en ella cualquier mala acción sufrirán un doloroso castigo. - Quran:Al-Hajj 22:25
Quran:Al-Hajj 22:26 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando indicamos a Abraham el lugar donde (construiría) la Kaaba y le ordenamos: «No adores a nadie más que a Mí y purifica la Casa (de toda idolatría y suciedad) para quienes la circunvalen (como acto de adoración) y para quienes allí recen inclinándose y postrándose. - Quran:Al-Hajj 22:26
Quran:Al-Hajj 22:27 (en en2 es tfs tfs2)»Y anuncia a los hombres que (deben) realizar la peregrinación del hajj. Vendrán (a La Meca respondiendo) a tu llamada, a pie o montados sobre flacos camellos (debido al largo viaje), desde cualquier lugar remoto - Quran:Al-Hajj 22:27
Quran:Al-Hajj 22:28 (en en2 es tfs tfs2)»para participar de los beneficios (que se les ofrecen) e invocar el nombre de Al-lah, durante unos días señalados, sobre las reses que Al-lah les ha proveído (como animales de sacrificio). Comed, pues, de ellos y alimentad a los pobres necesitados. - Quran:Al-Hajj 22:28
Quran:Al-Hajj 22:29 (en en2 es tfs tfs2)»Después, que completen los ritos obligatorios restantes, que cumplan sus promesas con Al-lah(acerca de sacrificarun animal)y que circunvalen la Antigua Casa (la Kaaba)(como acto de adoración). - Quran:Al-Hajj 22:29
Quran:Al-Hajj 22:30 (en en2 es tfs tfs2)»Esto es (lo que te hemos ordenado). Y quien respete lo que Al-lah ha hecho sagrado, obtendrá una recompensa de Al-lah (en esta vida y en la otra). Y os está permitida la carne del ganado, salvo lo que se os ha mencionado con anterioridad. Alejaos, pues, de la inmundicia de los ídolos y absteneos de mentir». - Quran:Al-Hajj 22:30
Quran:Al-Hajj 22:31 (en en2 es tfs tfs2)(Y someteos)sinceramente a Al-lah sin adorar a nadie más que a Él. Y quien adora a otros fuera de Al-lah se asemeja a quien cae del cielo y las aves lo capturan al vuelo o el viento lo arrastra hacia algún lugar desolado. - Quran:Al-Hajj 22:31
Quran:Al-Hajj 22:32 (en en2 es tfs tfs2)Eso es (lo que Al-lah ordena acerca de adorarlo solamente a Él con una fe sincera). Y quien respete lo que Al-lah ha hecho sagrado tendrá un corazón temeroso. - Quran:Al-Hajj 22:32
Quran:Al-Hajj 22:33 (en en2 es tfs tfs2)Podéis beneficiaros de los animales que vayáis a sacrificar durante un tiempo,antes de sacrificarlos en (las proximidades) de la Antigua Casa (la Kaaba). - Quran:Al-Hajj 22:33
Quran:Al-Hajj 22:34 (en en2 es tfs tfs2)Y a cada comunidad le hemos fijado unos ritos determinados para mencionar el nombre de Al-lah a la hora de sacrificar el ganado que le ha sido concedido como sustento. Vuestro Dios es un Dios Único; someteos, pues, solo a Él (aceptando el islam). Y da buenas noticias (¡oh, Muhammad!) a quienes obedezcan con humildad; - Quran:Al-Hajj 22:34
Quran:Al-Hajj 22:35 (en en2 es tfs tfs2)esos cuyos corazones sienten temor de Al-lah cuando Su nombre es mencionado; esos que son pacientes en la adversidad, cumplen con el salat y dan en caridad de lo que les hemos proveído. - Quran:Al-Hajj 22:35
Quran:Al-Hajj 22:36 (en en2 es tfs tfs2)Y el sacrificio del ganado (destinado a tal fin) es parte de los ritos de Al-lah. En ello tenéis beneficios. Mencionad el nombre de Al-lah cuando los animales estén dispuestos en fila(para ser sacrificados). Y una vez yazcan (muertos) sobresus costados podréis comer de ellos y alimentar al pobre (que no pide a pesar de su necesidad) y al mendigo. Así es como hemos sometido los animales de sacrificio a vuestra disposición para que seáis agradecidos. - Quran:Al-Hajj 22:36
Quran:Al-Hajj 22:37 (en en2 es tfs tfs2)La carne y la sangre (del animal sacrificado) no llegan a Al-lah, lo que Le llega es vuestra piedad. Y ha sometido (los camellos) a vuestra disposición para que proclaméis Su grandeza por haberos guiado. Y da buenas noticias (¡oh, Muhammad!) a los hombres de bien. - Quran:Al-Hajj 22:37
Quran:Al-Hajj 22:38 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah defiende a los creyentes y no ama a los traidores que rechazan la verdad (y no agradecen los bienes que Él les ha concedido). - Quran:Al-Hajj 22:38
Quran:Al-Hajj 22:39 (en en2 es tfs tfs2)A (los creyentes) que han sido atacados se les ha concedido permiso (para luchar) por la injusticia que han sufrido (a manos de los idólatras y de quienes rechazan la verdad). Y, ciertamente, Al-lah tiene poder para concederles la victoria (sin la necesidad de combatir). - Quran:Al-Hajj 22:39
Quran:Al-Hajj 22:40 (en en2 es tfs tfs2)(Esos son) quienes fueron expulsados injustamente de sus hogares por el solo hecho de decir:«Al-lah es nuestro Señor». Y si Al-lah no hiciese que unos (los hombres rectos) frenasen a otros (los injustos), se habrían destruido templos, iglesias, sinagogas y mezquitas, lugares donde se glorifica mucho el nombre de Al-lah. Y Al-lah ayudará a aquel que defienda Su religión. Ciertamente, Al-lah es Fuerte y Poderoso. - Quran:Al-Hajj 22:40
Quran:Al-Hajj 22:41 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah les concediese (a esos hombres creyentes y rectos) podersobre la tierra, establecerían el salat, entregarían el azaque, ordenarían el bien y prohibirían el mal. Y a Al-lah pertenece el final de todos los asuntos. - Quran:Al-Hajj 22:41
Quran:Al-Hajj 22:42 (en en2 es tfs tfs2)Y si te desmienten (¡oh, Muhammad!, debes saber que) también desmintieron (a sus profetas) con anterioridad el pueblo del mensajero Noé y los pueblos de 'Ad y Zamud; - Quran:Al-Hajj 22:42
Quran:Al-Hajj 22:43 (en en2 es tfs tfs2)así como los pueblos de los mensajeros Abraham y Lot - Quran:Al-Hajj 22:43
Quran:Al-Hajj 22:44 (en en2 es tfs tfs2)y los habitantes de Madián. Y Moisés, asimismo, fue desmentido. Y dejé que quienes rechazaban la verdad disfrutaran por un tiempo, y después los castigué. ¡Y qué terrible fue Mi castigo! - Quran:Al-Hajj 22:44
Quran:Al-Hajj 22:45 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántos pueblos destruimos por ser injustos (al negar la verdad)! Quedaron reducidos a escombros, sus pozos fueron abandonados y sus altas fortalezas (no pudieron proteger a sus gentes de Nuestro castigo). - Quran:Al-Hajj 22:45
Quran:Al-Hajj 22:46 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (quienes rechazan la verdad) no recorren la tierra y reflexionan (sobreel final de esos pueblos que fueron destruidos) y aprenden la lección? Mas no son los ojos los que están ciegos, sino que son los corazones que encierran los pechos los que no quieren ver (la verdad). - Quran:Al-Hajj 22:46
Quran:Al-Hajj 22:47 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad te piden que te apresures a enviarles el castigo (¡oh, Muhammad!), cuando Al-lah no incumplirá Su promesa (de enviarles su merecido). Y, ciertamente, un día para Al-lah es como unos mil años de los que vosotros contáis. - Quran:Al-Hajj 22:47
Quran:Al-Hajj 22:48 (en en2 es tfs tfs2)¡Y a cuántos pueblos injustos les concedí un plazo de tiempo antes de que Mi castigo se abatiera sobre ellos! Y a Mí habrán de retornar (para ser juzgados). - Quran:Al-Hajj 22:48
Quran:Al-Hajj 22:49 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «¡Oh, gentes!, verdaderamente, no soy sino un claro amonestador para vosotros». - Quran:Al-Hajj 22:49
Quran:Al-Hajj 22:50 (en en2 es tfs tfs2)Quienes crean y actúen rectamenterecibirán el perdón de Al-lah y un sustento generoso (en el paraíso). - Quran:Al-Hajj 22:50
Quran:Al-Hajj 22:51 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes se empeñen en refutar (con la falsedad) Nuestras aleyas desmintiéndolas (para evitar que los hombres las sigan) serán los habitantes del fuego. - Quran:Al-Hajj 22:51
Quran:Al-Hajj 22:52 (en en2 es tfs tfs2)Y todos los mensajeros y profetas que enviamos con anterioridad a ti (¡oh, Muhammad!), cuando recitaban (la revelación de Al-lah), el Demonio introducía (cierta confusión o incertidumbre) en sus palabras (para evitar que los hombres comprendieran y siguieran lo que les estaba siendo recitado). Mas Al-lah elimina (la confusión y las dudas) que el Demonio (intenta) introducir y reafirma (con claridad) Su mensaje. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:Al-Hajj 22:52
Quran:Al-Hajj 22:53 (en en2 es tfs tfs2)(Y esto sucede) para poner a prueba a aquellos cuyos corazones están enfermos (de duda e hipocresía) y a los duros de corazón (que no aceptan la verdad) con (la confusión) que el Demonio quiere sembrar.Ciertamente, los injustos (que rechazan la verdad) se encuentran lejos en su extravío y discrepancia. - Quran:Al-Hajj 22:53
Quran:Al-Hajj 22:54 (en en2 es tfs tfs2)Y también (sucede) para que quienes tienen conocimiento (de la religión) sepan que (el Corán) es la verdad procedente de tu Señor, crean en él y tranquilicen con él sus corazones. Y, ciertamente, Al-lah guía a quienes creen hacia el camino recto. - Quran:Al-Hajj 22:54
Quran:Al-Hajj 22:55 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad no dejarán de dudar (acerca del Corán) hasta que los sorprenda la hora (de su muerte o la Hora final) o se abata sobre ellos el castigo de un día aciago. - Quran:Al-Hajj 22:55
Quran:Al-Hajj 22:56 (en en2 es tfs tfs2)El Día (de la Resurrección) la soberanía pertenecerá solo a Al-lah y Él juzgará entre los hombres (creyentes e incrédulos).Quienes crean y actúen con rectitud habitarán en los jardines de las delicias (el paraíso). - Quran:Al-Hajj 22:56
Quran:Al-Hajj 22:57 (en en2 es tfs tfs2)Pero quienes rechacen la verdad y desmientan Nuestra revelación tendrán un castigo denigrante. - Quran:Al-Hajj 22:57
Quran:Al-Hajj 22:58 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes emigraron por la causa de Al-lah y fueron matados o murieron por ella recibirán una buena provisión (en la otra vida). Ciertamente, Al-lah es el mejor proveedor. - Quran:Al-Hajj 22:58
Quran:Al-Hajj 22:59 (en en2 es tfs tfs2)Y los hará entrar en un lugar que los satisfará (el paraíso). En verdad, Al-lah es Omnisciente yTolerante. - Quran:Al-Hajj 22:59
Quran:Al-Hajj 22:60 (en en2 es tfs tfs2)Así será; y a quien responda a una ofensa o perjuicio recibido en la misma proporción y después vuelva a ser tratado injustamente, Al-lah lo auxiliará. Ciertamente, Al-lah es Benévolo e Indulgente. - Quran:Al-Hajj 22:60
Quran:Al-Hajj 22:61 (en en2 es tfs tfs2)Así será (pues Al-lah es Todopoderoso; y entre las pruebas de Su poder está que) Al-lah hace que la noche penetre en el día y el día en la noche. Y Al-lah oye y ve todas las cosas. - Quran:Al-Hajj 22:61
Quran:Al-Hajj 22:62 (en en2 es tfs tfs2)Y así será porque Al-lah es la única divinidad verdadera, mientras que lo que (los idólatras) adoran fuera de Él es falso; y Al-lah es el Excelso y el más Grande. - Quran:Al-Hajj 22:62
Quran:Al-Hajj 22:63 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves que Al-lah hace que la lluvia descienda del cielo y la tierra reverdece con ella? Ciertamente, Al-lah es Sutil y está informado de todas las cosas. - Quran:Al-Hajj 22:63
Quran:Al-Hajj 22:64 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. En verdad, Al-lah no necesita nada de nadie y es digno de toda alabanza. - Quran:Al-Hajj 22:64
Quran:Al-Hajj 22:65 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves que Al-lah ha puesto a vuestra disposición cuanto hay en los cielos y en la tierra, así como las embarcaciones que navegan por el mar por orden Suya? Y sostiene el cielo para evitar que caiga sobre la tierra, a menos que así lo quiera. Ciertamente, Al-lah es Compasivo y Misericordioso con los hombres. - Quran:Al-Hajj 22:65
Quran:Al-Hajj 22:66 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien os da la vida, luego os hará perecer y finalmente os resucitará. Sin embargo, el hombre (que rechaza la verdad) es ingrato (y niega las gracias de su Señor). - Quran:Al-Hajj 22:66
Quran:Al-Hajj 22:67 (en en2 es tfs tfs2)Y a cada comunidad hemos fijado unos ritos determinados que debe seguir. No permitas que (los idólatras) te discutan acerca de lo que te ha sido ordenado sobre tu religión (¡oh, Muhammad!)e invítalos a seguir a tu Señor. En verdad, tú estás en el camino recto. - Quran:Al-Hajj 22:67
Quran:Al-Hajj 22:68 (en en2 es tfs tfs2)Y si discuten contigo, diles: «Al-lah sabe bien lo que hacéis. - Quran:Al-Hajj 22:68
Quran:Al-Hajj 22:69 (en en2 es tfs tfs2)»Al-lah os juzgará el Día dela Resurrección sobre lo que discrepabais». - Quran:Al-Hajj 22:69
Quran:Al-Hajj 22:70 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no sabes (oh, Muhammad) que Al-lah tiene conocimiento de cuanto hay en los cielos y en la tierra? Todo está escrito en un registro (la Tabla Protegida), y ello es fácil para Al-lah. - Quran:Al-Hajj 22:70
Quran:Al-Hajj 22:71 (en en2 es tfs tfs2)Mas (los idólatras) adoran fuera de Al-lah aquello que Él no ha autorizado y sobre lo que no tienen ninguna prueba (de su autenticidad). Y los injustos no tendrán quién los auxilie. - Quran:Al-Hajj 22:71
Quran:Al-Hajj 22:72 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les recitan a los incrédulos Nuestras claras aleyas, notarás desaprobación en sus rostros. A punto están de atacar con violencia a quienes se las recitan. Diles (¡oh Muhammad!): «¿Queréis que os informe de algo que odiaréis aún más (que escuchar el Corán)? (Más odiaréis) el fuego que Al-lah ha prometido a quienes rechacen la verdad. ¡Y qué pésimo destino!». - Quran:Al-Hajj 22:72
Quran:Al-Hajj 22:73 (en en2 es tfs tfs2)¡Gentes!, prestad atención al ejemplo que se os expone. Aquellos a quienes invocáis fuera de Al-lah no pueden crear ni una mosca, aunque se unieran ayudándose entre ellos para lograrlo. Y si ella les arrebatara algo, estos no podrían recuperarlo. Así de débiles son quien invoca (o solicita) yquien es invocado (o solicitado). - Quran:Al-Hajj 22:73
Quran:Al-Hajj 22:74 (en en2 es tfs tfs2)Han subestimado el poder de Al-lah (y no Lo han valorado como merecía al adorar a otros además de a Él). Ciertamente, Al-lah es Fuerte y Poderoso. - Quran:Al-Hajj 22:74
Quran:Al-Hajj 22:75 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah escoge mensajeros de entre los ángeles y de entre los hombres (para transmitir Su mensaje). Ciertamente, Al-lah oye y ve todas las cosas. - Quran:Al-Hajj 22:75
Quran:Al-Hajj 22:76 (en en2 es tfs tfs2)Él sabe lo que hacen y lo que harán después (y todos los asuntos pasados, presentes y futuros relacionados con ellos). Y a Al-lah retornarán todos los asuntos (el Día de la Resurrección para que Él decida sobre ellos). - Quran:Al-Hajj 22:76
Quran:Al-Hajj 22:77 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, inclinaos y postraos ante vuestro Señor, adoradlo y actuad con rectitud para que triunféis. - Quran:Al-Hajj 22:77
Quran:Al-Hajj 22:78 (en en2 es tfs tfs2)Y luchad con todas vuestras fuerzas por la causa de Al-lah. Él os escogió (para que siguierais Su religión) y no os ha impuesto en ella nada que no pudierais cumplir. Esta es la religión de vuestro antepasado Abraham. Él ya os llamó musulmanes con anterioridad (en las revelaciones precedentes) y así sois llamados en esta (el Corán); y os escogió para que el Profeta fuese testigo vuestro y para que vosotros fueseis testigos ante los hombres (el Día de la Resurrección de que recibisteis el mensaje de Al-lah). Cumplid, pues, con el salat, entregad el azaque y aferraos a Al-lah, vuestro Protector. ¡Qué excelente protector y qué excelente auxiliador! - Quran:Al-Hajj 22:78
Quran:Al-Mu'minun 23:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Mu'minun 23:0
Quran:Al-Mu'minun 23:1 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los creyentes triunfarán; - Quran:Al-Mu'minun 23:1
Quran:Al-Mu'minun 23:2 (en en2 es tfs tfs2)esos que rezan con recogimiento (temiendo a Al-lah); - Quran:Al-Mu'minun 23:2
Quran:Al-Mu'minun 23:3 (en en2 es tfs tfs2)esos que se alejan de la banalidad (y de la falsedad); - Quran:Al-Mu'minun 23:3
Quran:Al-Mu'minun 23:4 (en en2 es tfs tfs2)esos que entregan el azaque; - Quran:Al-Mu'minun 23:4
Quran:Al-Mu'minun 23:5 (en en2 es tfs tfs2)esos que protegen sus partes íntimas (de la inmoralidad), - Quran:Al-Mu'minun 23:5
Quran:Al-Mu'minun 23:6 (en en2 es tfs tfs2)salvo con sus esposas y con las esclavas que poseen, pues no serán reprochados por ello. - Quran:Al-Mu'minun 23:6
Quran:Al-Mu'minun 23:7 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes busquen (tener relaciones íntimas con) otras mujeresserán unos transgresores. - Quran:Al-Mu'minun 23:7
Quran:Al-Mu'minun 23:8 (en en2 es tfs tfs2)(Y también triunfarán) quienes guardan lo que se les confía, así como sus compromisos, - Quran:Al-Mu'minun 23:8
Quran:Al-Mu'minun 23:9 (en en2 es tfs tfs2)y realizan el salat con perseverancia (a sus debidas horas). - Quran:Al-Mu'minun 23:9
Quran:Al-Mu'minun 23:10 (en en2 es tfs tfs2)Esos (que así actúan) serán los herederos (del paraíso), - Quran:Al-Mu'minun 23:10
Quran:Al-Mu'minun 23:11 (en en2 es tfs tfs2)quienes heredarán los Jardines del Firdaus y allí vivirán eternamente. - Quran:Al-Mu'minun 23:11
Quran:Al-Mu'minun 23:12 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, creamos al (primer) hombre de un extracto de barro. - Quran:Al-Mu'minun 23:12
Quran:Al-Mu'minun 23:13 (en en2 es tfs tfs2)Después hicimos que el hombre (la descendencia de Adán) proviniesede una pequeña cantidad de esperma (nutfah) que fijamos en un lugar seguro (el útero). - Quran:Al-Mu'minun 23:13
Quran:Al-Mu'minun 23:14 (en en2 es tfs tfs2)A continuación, hicimos que se convirtiese en un coágulo (‘alaqah), y el coágulo en una masa parecida a un trozo de carne masticada (mudgah); y a partir de esta creamos los huesos y los revestimos, después, de carne. Finalmente insuflamos el alma y creamos así un nuevo ser. ¡Bendito sea Al-lah, el Creador Supremo! - Quran:Al-Mu'minun 23:14
Quran:Al-Mu'minun 23:15 (en en2 es tfs tfs2)Luego pereceréis, - Quran:Al-Mu'minun 23:15
Quran:Al-Mu'minun 23:16 (en en2 es tfs tfs2)Y el Día de la Resurrección volveréis a la vida. - Quran:Al-Mu'minun 23:16
Quran:Al-Mu'minun 23:17 (en en2 es tfs tfs2)Y creamos sobre vosotros siete cielossuperpuestos, y no Nos pasa inadvertido cuanto sucede en la creación. - Quran:Al-Mu'minun 23:17
Quran:Al-Mu'minun 23:18 (en en2 es tfs tfs2)Y hacemos que descienda lluvia del cielo en una cantidad determinada, y la tierra (la absorbe y) la almacena. Y (si quisiéramos) podríamos hacerla desaparecer. - Quran:Al-Mu'minun 23:18
Quran:Al-Mu'minun 23:19 (en en2 es tfs tfs2)Y hacemos que con ella broten para vosotros jardines de palmeras y viñedos que producen abundantes frutos de los que os alimentáis. - Quran:Al-Mu'minun 23:19
Quran:Al-Mu'minun 23:20 (en en2 es tfs tfs2)Y (también hacemos que crezca para vosotros) un árbol (el olivo) que crece en el monte Sinaí y os proporciona una grasa (que utilizáis) como condimento cuando coméis. - Quran:Al-Mu'minun 23:20
Quran:Al-Mu'minun 23:21 (en en2 es tfs tfs2)Y, en verdad, tenéis un motivo de reflexión en el ganado. Os damos de beber de lo que hay en sus entrañas (la leche), os aportan muchos beneficios y coméis de ellos. - Quran:Al-Mu'minun 23:21
Quran:Al-Mu'minun 23:22 (en en2 es tfs tfs2)Y tanto ellos (los animales) como las embarcaciones os sirven de transporte. - Quran:Al-Mu'minun 23:22
Quran:Al-Mu'minun 23:23 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos a Noé a su pueblo y les dijo: «¡Pueblo mío!, adorad solo a Al-lah. No tenéis ninguna otra divinidad (verdadera) fuera de Él. ¿Acaso no Lo temeréis?». - Quran:Al-Mu'minun 23:23
Quran:Al-Mu'minun 23:24 (en en2 es tfs tfs2)Y los dignatarios incrédulos de su pueblo dijeron (a quienes creían en él): «No es más que un serhumano como vosotros que quiere dominaros. Si Al-lah hubiese querido, habría enviado ángeles (en su lugar). Nunca oímos nada semejante (a lo que él dice) entre nuestros antecesores. - Quran:Al-Mu'minun 23:24
Quran:Al-Mu'minun 23:25 (en en2 es tfs tfs2)»No es más que un hombre que está loco. Sed pacientes y esperad por un tiempo (hasta que muera)». - Quran:Al-Mu'minun 23:25
Quran:Al-Mu'minun 23:26 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces) Noé suplicó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, ayúdame, pues me desmienten». - Quran:Al-Mu'minun 23:26
Quran:Al-Mu'minun 23:27 (en en2 es tfs tfs2)Y le revelamos: «Construye un arca bajo Nuestra supervisión, siguiendo Nuestras órdenes; y cuando el agua mane del horno, haz que embarque en ella una pareja de cada especie, así como tu familia, salvo quienes decretamos con anterioridad que no se salvarían (su mujer y uno de sus hijos). Y no intentes interceder por los injustos (que rechazan la verdad), pues morirán ahogados. - Quran:Al-Mu'minun 23:27
Quran:Al-Mu'minun 23:28 (en en2 es tfs tfs2)»Y cuando tú y quienes te acompañan hayáis embarcado, di: “Alabado sea Al-lah, Quien nos ha salvado de un pueblo injusto”». - Quran:Al-Mu'minun 23:28
Quran:Al-Mu'minun 23:29 (en en2 es tfs tfs2)Y di: «¡Señor!, haz que arribemos a un lugar bendito. Tú eres Quien mejor puede hacernos llegar a buen término». - Quran:Al-Mu'minun 23:29
Quran:Al-Mu'minun 23:30 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, en este (relato) hay evidencias(de la veracidad de los mensajeros de Al-lah). Y ponemos (a los hombres) a prueba (a través de los profetas). - Quran:Al-Mu'minun 23:30
Quran:Al-Mu'minun 23:31 (en en2 es tfs tfs2)Después (del pueblo de Noé), hicimos que surgiera otra generación. - Quran:Al-Mu'minun 23:31
Quran:Al-Mu'minun 23:32 (en en2 es tfs tfs2)Y les enviamos a un mensajero de entre ellos que les decía: «Adorad solo a Al-lah.No tenéis ninguna otra divinidad (verdadera) fuera de Él. ¿Acaso no Lo temeréis?». - Quran:Al-Mu'minun 23:32
Quran:Al-Mu'minun 23:33 (en en2 es tfs tfs2)Y los dignatarios de su pueblo que lo habían desmentido y habían negado la vida eterna, y disfrutaban de la vida terrenal que les habíamos concedido, dijeron: «Ese no es sino un ser humano como vosotros; come de lo que coméis y bebe de lo que bebéis. - Quran:Al-Mu'minun 23:33
Quran:Al-Mu'minun 23:34 (en en2 es tfs tfs2)»Y si obedecéis a un hombre como vosotros, saldréis perdiendo. - Quran:Al-Mu'minun 23:34
Quran:Al-Mu'minun 23:35 (en en2 es tfs tfs2)»¿Acaso os ha prometido queuna vez hayáis muerto y seáis polvo resucitaréis? - Quran:Al-Mu'minun 23:35
Quran:Al-Mu'minun 23:36 (en en2 es tfs tfs2)»Lo que se os ha prometido no sucederá nunca. - Quran:Al-Mu'minun 23:36
Quran:Al-Mu'minun 23:37 (en en2 es tfs tfs2)»Solo existe esta vida; vivimos y morimos una sola vez, y no resucitaremos. - Quran:Al-Mu'minun 23:37
Quran:Al-Mu'minun 23:38 (en en2 es tfs tfs2)»No es más que un hombre que ha inventado una mentira contra Al-lah, y no creeremos en lo que dice». - Quran:Al-Mu'minun 23:38
Quran:Al-Mu'minun 23:39 (en en2 es tfs tfs2)(El mensajero de Al-lah) suplicó: «¡Señor!, ayúdame, pues me desmienten». - Quran:Al-Mu'minun 23:39
Quran:Al-Mu'minun 23:40 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) respondió: «¡Pronto lo lamentarán!». - Quran:Al-Mu'minun 23:40
Quran:Al-Mu'minun 23:41 (en en2 es tfs tfs2)Entonces un gran estruendo se abatió sobre ellos con toda justicia (y los destruimos por completo) dejándolos reducidos a deshechos (o residuos como los que arrastra la corriente). ¡Que Al-lah expulse de Su misericordia a los injustos (que desmienten la verdad)! - Quran:Al-Mu'minun 23:41
Quran:Al-Mu'minun 23:42 (en en2 es tfs tfs2)Después hicimos que los sucedieran otras generaciones. - Quran:Al-Mu'minun 23:42
Quran:Al-Mu'minun 23:43 (en en2 es tfs tfs2)Ninguna comunidad puede adelantar ni retrasar su final. - Quran:Al-Mu'minun 23:43
Quran:Al-Mu'minun 23:44 (en en2 es tfs tfs2)Después fuimos enviando sucesivamente a Nuestros mensajeros. Cada vez que se presentaba uno ante una comunidad, era desmentido. Y fuimos destruyendo una comunidad tras otra, e hicimos que (sus historias) permaneciesen entre los hombres como un motivo de reflexión. ¡Que los pueblos que rechazaron la verdad sean expulsados de toda misericordia! - Quran:Al-Mu'minun 23:44
Quran:Al-Mu'minun 23:45 (en en2 es tfs tfs2)Luego enviamos a Moisés y a su hermano Aarón con Nuestros milagros y pruebas evidentes - Quran:Al-Mu'minun 23:45
Quran:Al-Mu'minun 23:46 (en en2 es tfs tfs2)al Faraón y a sus dignatarios, pero los rechazaron con soberbia y fueron un pueblo altivo. - Quran:Al-Mu'minun 23:46
Quran:Al-Mu'minun 23:47 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «¿Vamos a creer en dos seres humanos como nosotros, cuando su pueblo es esclavo nuestro?». - Quran:Al-Mu'minun 23:47
Quran:Al-Mu'minun 23:48 (en en2 es tfs tfs2)Y los desmintieron, y, entonces, fueron destruidos. - Quran:Al-Mu'minun 23:48
Quran:Al-Mu'minun 23:49 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, entregamos a Moisés el Libro (la Torá) para que (los hijos de Israel) se guiaran. - Quran:Al-Mu'minun 23:49
Quran:Al-Mu'minun 23:50 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos de Jesús y de su madre una prueba (de Nuestro poder al hacer que esta concibiera sin la intervención de ningún hombre), y los refugiamos en una colina fértil donde corría el agua. - Quran:Al-Mu'minun 23:50
Quran:Al-Mu'minun 23:51 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, mensajeros!, comed de las cosas buenas y lícitas (de las que os proveemos) y obrad rectamente. En verdad, Yo sé bien lo que hacéis. - Quran:Al-Mu'minun 23:51
Quran:Al-Mu'minun 23:52 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, vuestra religión(¡oh, gentes!) es una sola religión. Y Yo soy vuestro Señor;temedme, pues, solo a Mí. - Quran:Al-Mu'minun 23:52
Quran:Al-Mu'minun 23:53 (en en2 es tfs tfs2)Mas se dividieron en diferentes grupos (según sus creencias), y cada grupo se complació con la suya (pensando que estaban bien guiados). - Quran:Al-Mu'minun 23:53
Quran:Al-Mu'minun 23:54 (en en2 es tfs tfs2)¡Deja, pues, (oh, Muhammad) que (los idólatras de La Meca) continúen en su extravío hasta que les llegue el momento (de su destrucción)! - Quran:Al-Mu'minun 23:54
Quran:Al-Mu'minun 23:55 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso creen que las riquezas e hijos que les concedemos generosamente - Quran:Al-Mu'minun 23:55
Quran:Al-Mu'minun 23:56 (en en2 es tfs tfs2)son un adelanto de los bienes que recibirán (en la otra vida)? ¡No!, pero no se dan cuenta. - Quran:Al-Mu'minun 23:56
Quran:Al-Mu'minun 23:57 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes temen a Su Señor, - Quran:Al-Mu'minun 23:57
Quran:Al-Mu'minun 23:58 (en en2 es tfs tfs2)quienes creen en Sus aleyas (y pruebas), - Quran:Al-Mu'minun 23:58
Quran:Al-Mu'minun 23:59 (en en2 es tfs tfs2)quienes no adoran a otros fuera de Él - Quran:Al-Mu'minun 23:59
Quran:Al-Mu'minun 23:60 (en en2 es tfs tfs2)y quienes entregan lo que entregan con los corazones llenos de temor (de Al-lah) porque (están seguros de que) retornarán a su Señor (para ser juzgados); - Quran:Al-Mu'minun 23:60
Quran:Al-Mu'minun 23:61 (en en2 es tfs tfs2)esos se apresuran a realizar buenas acciones y compiten (entre ellos) en su realización. - Quran:Al-Mu'minun 23:61
Quran:Al-Mu'minun 23:62 (en en2 es tfs tfs2)Y no exigimos nada a nadie por encima de sus posibilidades. Y tenemos un registro(la Tabla Protegida) que dice la verdad; y nadie será tratado con injusticia. - Quran:Al-Mu'minun 23:62
Quran:Al-Mu'minun 23:63 (en en2 es tfs tfs2)Pero los corazones (de quienes rechazan la verdad de los habitantes de La Meca) ignoran completamente este (Corán) y realizan, además otras acciones (que no son rectas y por las que serán castigados). - Quran:Al-Mu'minun 23:63
Quran:Al-Mu'minun 23:64 (en en2 es tfs tfs2)Mas cuando Nuestro castigo se abata sobre sus ricos dirigentes, Nos suplicarán con humildad. - Quran:Al-Mu'minun 23:64
Quran:Al-Mu'minun 23:65 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:)«¡No Nos supliquéis hoy! No recibiréis ninguna ayuda de Nuestra parte. - Quran:Al-Mu'minun 23:65
Quran:Al-Mu'minun 23:66 (en en2 es tfs tfs2)»Cuando se os recitaban Mis aleyas, les dabais la espalda. - Quran:Al-Mu'minun 23:66
Quran:Al-Mu'minun 23:67 (en en2 es tfs tfs2)»Os mostrabais altivos (por ser los custodios de la Kaabay vivir en sus inmediaciones) y hablabais mal (sobre el Corán)cerca de ella por la noche». - Quran:Al-Mu'minun 23:67
Quran:Al-Mu'minun 23:68 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no reflexionan sobre las palabras (del Corán) o han recibido algo diferente a lo que recibieron sus antepasados (y por ello lo rechazan)? - Quran:Al-Mu'minun 23:68
Quran:Al-Mu'minun 23:69 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso no reconocen al mensajero enviado a ellos (Muhammad) y por eso lo desmienten? - Quran:Al-Mu'minun 23:69
Quran:Al-Mu'minun 23:70 (en en2 es tfs tfs2)¿O dicen que (Muhammad) está loco? Y, no obstante, les ha llegado con la verdad (el Corán), pero la mayoría de ellos la desprecian. - Quran:Al-Mu'minun 23:70
Quran:Al-Mu'minun 23:71 (en en2 es tfs tfs2)Si la verdadhubiese seguido sus pasiones, se habrían corrompido los cielos y la tierra y cuanto hay en ellos. Mas les hemos concedido una exhortación (el Corán) que los honraría (si la siguieran); y, no obstante, se apartan de ella. - Quran:Al-Mu'minun 23:71
Quran:Al-Mu'minun 23:72 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso les pides (¡oh, Muhammad!) una retribución a cambio (de trasmitirles el mensaje, y ello les impide creer)? (Mas no les pides nada, pues) la mejor retribución es la de tu Señor y Él es el mejor de los proveedores. - Quran:Al-Mu'minun 23:72
Quran:Al-Mu'minun 23:73 (en en2 es tfs tfs2)Y tú, ciertamente, los invitas al camino recto. - Quran:Al-Mu'minun 23:73
Quran:Al-Mu'minun 23:74 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes no creen en la otra vida se desvían de él. - Quran:Al-Mu'minun 23:74
Quran:Al-Mu'minun 23:75 (en en2 es tfs tfs2)Y si nos apiadáramos de ellos y los librásemos del mal que los aflige, persistirían en sus transgresiones, extraviados y desorientados. - Quran:Al-Mu'minun 23:75
Quran:Al-Mu'minun 23:76 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, los castigamos; y no se volvieron a su Señor con humildad y sumisión ni Le suplicaron ayuda. - Quran:Al-Mu'minun 23:76
Quran:Al-Mu'minun 23:77 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando abramos ante ellos las puertas de un severo castigo (en la otra vida), se desesperarán. - Quran:Al-Mu'minun 23:77
Quran:Al-Mu'minun 23:78 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien creó para vosotros el oído, la vista y el entendimiento; mas apenas sois agradecidos. - Quran:Al-Mu'minun 23:78
Quran:Al-Mu'minun 23:79 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien os creó (y diseminó) sobre la tierra, y seréis reunidos ante Él (para ser juzgados). - Quran:Al-Mu'minun 23:79
Quran:Al-Mu'minun 23:80 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien da la vida y la muerte, y Quien hace que la noche y el día se sucedan. ¿Acaso no razonáis? - Quran:Al-Mu'minun 23:80
Quran:Al-Mu'minun 23:81 (en en2 es tfs tfs2)Sin embargo, (quienes rechazan la verdad) dicen lo mismo que decían sus antecesores. - Quran:Al-Mu'minun 23:81
Quran:Al-Mu'minun 23:82 (en en2 es tfs tfs2)Dicen: «¿Cuando muramos y seamos polvo y huesos, resucitaremos? - Quran:Al-Mu'minun 23:82
Quran:Al-Mu'minun 23:83 (en en2 es tfs tfs2)»Eso ya se nos prometió a nosotros y a nuestros antepasados con anterioridad, mas no son sino viejas leyendas». - Quran:Al-Mu'minun 23:83
Quran:Al-Mu'minun 23:84 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¿A quién pertenece la tierra y cuanto hay en ella, si es que lo sabéis?». - Quran:Al-Mu'minun 23:84
Quran:Al-Mu'minun 23:85 (en en2 es tfs tfs2)Dirán que pertenece a Al-lah. Diles: «¿No reflexionaréis, pues?». - Quran:Al-Mu'minun 23:85
Quran:Al-Mu'minun 23:86 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¿Quién es el Señor de los siete cielos y el Señor del Gran Trono?». - Quran:Al-Mu'minun 23:86
Quran:Al-Mu'minun 23:87 (en en2 es tfs tfs2)Dirán que es Al-lah. Diles: «¿No Lo temeréis, pues?». - Quran:Al-Mu'minun 23:87
Quran:Al-Mu'minun 23:88 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¿Quién tiene en Sus manos la soberanía de todas las cosas y protege (a Sus siervos), mientras que nadie puede protegerse de Él, si es que lo sabéis?». - Quran:Al-Mu'minun 23:88
Quran:Al-Mu'minun 23:89 (en en2 es tfs tfs2)Dirán que Al-lah. Diles: «¿Por qué os dejáis engañar y os alejáis de la verdad?». - Quran:Al-Mu'minun 23:89
Quran:Al-Mu'minun 23:90 (en en2 es tfs tfs2)Y les trajimos la verdad, pero (los idólatras) mienten (al adorar a otros además de a Al-lah y negar la resurrección). - Quran:Al-Mu'minun 23:90
Quran:Al-Mu'minun 23:91 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no ha tomado para Sí ningún hijo ni hay otras divinidades (verdaderas) fuera de Él. Si así fuera, cada divinidad controlaría su creación y unas intentarían imponerse sobre las demás.¡Alabado sea Al-lah! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen. - Quran:Al-Mu'minun 23:91
Quran:Al-Mu'minun 23:92 (en en2 es tfs tfs2)Él es el Conocedor del gaib y de lo manifiesto.¡Exaltado sea! Él está muy por encima de compartir Su divinidad con nadie. - Quran:Al-Mu'minun 23:92
Quran:Al-Mu'minun 23:93 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «¡Señor!, si haces que presencie el castigo que has prometido (a quienes niegan la verdad), - Quran:Al-Mu'minun 23:93
Quran:Al-Mu'minun 23:94 (en en2 es tfs tfs2)»no me incluyas, ¡Señor!, entre los injustos (destruyéndome a mí con ellos)». - Quran:Al-Mu'minun 23:94
Quran:Al-Mu'minun 23:95 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, somos capaces de hacerte presenciar el castigo que les hemos prometido. - Quran:Al-Mu'minun 23:95
Quran:Al-Mu'minun 23:96 (en en2 es tfs tfs2)Responde al mal con el bien. Nos sabemos bien lo que dicen (los idólatras y los castigaremos por ello). - Quran:Al-Mu'minun 23:96
Quran:Al-Mu'minun 23:97 (en en2 es tfs tfs2)Y di: «¡Señor!, busco refugio en Ti de los susurros de los demonios. - Quran:Al-Mu'minun 23:97
Quran:Al-Mu'minun 23:98 (en en2 es tfs tfs2)»Y busco refugio en Ti, ¡oh, Señor!, para que no se me aproximen». - Quran:Al-Mu'minun 23:98
Quran:Al-Mu'minun 23:99 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando la muerte llegue a uno (de quienes rechazan la verdad), dirá: «¡Señor!, haz que regrese (a la vida terrenal) - Quran:Al-Mu'minun 23:99
Quran:Al-Mu'minun 23:100 (en en2 es tfs tfs2)»para que pueda obrar con rectituden los (asuntos) que dejé atrás». Pero no sucederá. Solo habla por hablar, y (todos) tendrán detrás una barrera (que les impedirá regresar a la vida) hasta el día en que resuciten. - Quran:Al-Mu'minun 23:100
Quran:Al-Mu'minun 23:101 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando suene el cuerno (anunciando la resurrección), de nada les servirá su linaje (a quienes rechazan la verdad) ni sepreguntarán entre ellos (acerca de su situación, pues cada uno estará preocupado por lo que será de él en el Juicio Final). - Quran:Al-Mu'minun 23:101
Quran:Al-Mu'minun 23:102 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos cuyas buenas acciones pesen más (que las malas) en la balanza serán los triunfadores. - Quran:Al-Mu'minun 23:102
Quran:Al-Mu'minun 23:103 (en en2 es tfs tfs2)Y aquellos cuyas buenas acciones pesen menos (que las malas) habrán llevado sus almas a la perdición y permanecerán para siempre en el infierno. - Quran:Al-Mu'minun 23:103
Quran:Al-Mu'minun 23:104 (en en2 es tfs tfs2)El fuego les quemará los rostros y sus bocas aparecerán desfiguradas. - Quran:Al-Mu'minun 23:104
Quran:Al-Mu'minun 23:105 (en en2 es tfs tfs2)Se les dirá: «¿Acaso no se os recitaban Mis aleyas y vosotros las negabais?». - Quran:Al-Mu'minun 23:105
Quran:Al-Mu'minun 23:106 (en en2 es tfs tfs2)Responderán: «¡Señor!, nuestras pasiones y nuestra maldad pudieron con nosotros y fuimos un pueblo extraviado. - Quran:Al-Mu'minun 23:106
Quran:Al-Mu'minun 23:107 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, sácanos (del fuego y devuélvenos a vida terrenal), y si reincidimos (en nuestros pecados y en nuestra incredulidad) entonces seremos realmente injustos». - Quran:Al-Mu'minun 23:107
Quran:Al-Mu'minun 23:108 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) les dirá: «Permaneced en él humillados y no Me habléis más. - Quran:Al-Mu'minun 23:108
Quran:Al-Mu'minun 23:109 (en en2 es tfs tfs2)»Un grupo de Mis siervos decía (en la vida terrenal): “¡Señor!, creemos; perdónanos y apiádate de nosotros, pues Tú eres el más Misericordioso”. - Quran:Al-Mu'minun 23:109
Quran:Al-Mu'minun 23:110 (en en2 es tfs tfs2)»Mas (vosotros, incrédulos) los tomasteis como el centro de vuestras burlas hasta el punto de llegar a olvidar Mi exhortación, y os reísteis de ellos. - Quran:Al-Mu'minun 23:110
Quran:Al-Mu'minun 23:111 (en en2 es tfs tfs2)»Hoy los he recompensado por su paciencia haciendo que sean ellos los vencedores». - Quran:Al-Mu'minun 23:111
Quran:Al-Mu'minun 23:112 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) les preguntará: «¿Cuántos años vivisteis en la tierra?». - Quran:Al-Mu'minun 23:112
Quran:Al-Mu'minun 23:113 (en en2 es tfs tfs2)Dirán: «Vivimos un día o parte de él. Pregúntales a quienes llevan la cuenta». - Quran:Al-Mu'minun 23:113
Quran:Al-Mu'minun 23:114 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) les responderá: «Vivisteis muy poco tiempo; ¡si hubierais sabido (que viviríais tan poco, no habrías preferido la vida terrenal a la eterna)! - Quran:Al-Mu'minun 23:114
Quran:Al-Mu'minun 23:115 (en en2 es tfs tfs2)»¿Acaso pensasteis que os creamos sin ninguna finalidad y que no retornaríais después a Nos (para ser juzgados)?». - Quran:Al-Mu'minun 23:115
Quran:Al-Mu'minun 23:116 (en en2 es tfs tfs2)¡Exaltado sea Al-lah, el verdadero Soberano de todo! No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él, el Señor del espléndido Trono. - Quran:Al-Mu'minun 23:116
Quran:Al-Mu'minun 23:117 (en en2 es tfs tfs2)Y quien invoque a otras divinidades además de a Al-lah, sin prueba alguna,tendrá que rendirle cuentas a su Señor.Ciertamente, quienes rechazan la verdad no triunfarán. - Quran:Al-Mu'minun 23:117
Quran:Al-Mu'minun 23:118 (en en2 es tfs tfs2)Y di (¡oh, Muhammad!): «¡Señor!, perdóname y apiádate de mí, pues Tú eres el más Misericordioso». - Quran:Al-Mu'minun 23:118
Quran:An-Nur 24:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Nur 24:0
Quran:An-Nur 24:1 (en en2 es tfs tfs2)(Esta es) una sura que hemos revelado y (cuyos preceptos) hemos ordenado (seguir), en la que hay claras aleyas para que reflexionéis. - Quran:An-Nur 24:1
Quran:An-Nur 24:2 (en en2 es tfs tfs2)(Castigad) a la fornicadora y al fornicador con cien latigazos (si cuatro testigos probos dan fe de la inmoralidad). Y no dejéis que vuestra compasión por ellos os impida aplicarles la pena completa, si de verdad creéis en Al-lah y en el Día de la Resurrección. Y que un grupo de los creyentes sea testigo de la aplicación del castigo. - Quran:An-Nur 24:2
Quran:An-Nur 24:3 (en en2 es tfs tfs2)Un fornicador solo debe casarse con una fornicadora o una idólatra y una fornicadora solo debe casarse con un fornicador o un idólatra, pues está prohibido para los creyentes (casarse con ellos). - Quran:An-Nur 24:3
Quran:An-Nur 24:4 (en en2 es tfs tfs2)Y castigad con ochenta latigazos a quienes acusen a mujeres decentes de fornicación o adulterio sin presentar cuatro testigos, y no aceptéis nunca sus testimonios. Esos serán los transgresores (por haber desobedecido a Al-lah), - Quran:An-Nur 24:4
Quran:An-Nur 24:5 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes se arrepientan después (de haber formulado la acusación) y se enmienden, pues Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nur 24:5
Quran:An-Nur 24:6 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes acusen a sus esposas de adulterio y no tengan ningún testigo, salvo ellos mismos, que juren por Al-lah cuatro veces (ante las autoridades pertinentes) que dicen la verdad; - Quran:An-Nur 24:6
Quran:An-Nur 24:7 (en en2 es tfs tfs2)Y que la quinta vez que juren invoquen a Al-lah diciendo que los expulse de Su misericordia si mienten. - Quran:An-Nur 24:7
Quran:An-Nur 24:8 (en en2 es tfs tfs2)Y ella se librará del castigo si jura por Al-lah cuatro veces que su marido miente. - Quran:An-Nur 24:8
Quran:An-Nur 24:9 (en en2 es tfs tfs2)Y la quinta vez que jure invocará a Al-lah diciendo que caiga sobre ella Su ira si el marido dice la verdad. - Quran:An-Nur 24:9
Quran:An-Nur 24:10 (en en2 es tfs tfs2)Y si no fuera por la gracia y la misericordia de Al-lah sobre vosotros y porque siempre acepta el arrepentimiento y es Sabio, (revelaría la verdad sobre el asunto y castigaría al culpable). - Quran:An-Nur 24:10
Quran:An-Nur 24:11 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes extendieron la calumnia (contra ‘Aisha) fue un grupo de vosotros (los creyentes). No penséis que ello os perjudicará (a quienes no tuvisteis nada que ver con la calumnia), pues os beneficiará (al esclarecerse el asunto y probarse la inocencia de ‘Aisha). Todos los que participaron en la calumnia obtendrán su merecido por la parte del pecado que les corresponda, y el principal responsable tendrá un terrible castigo. - Quran:An-Nur 24:11
Quran:An-Nur 24:12 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué cuando los creyentes y las creyentes la oyeron no pensaron bien los unos de los otros y dijeron que se trataba de una clara calumnia? - Quran:An-Nur 24:12
Quran:An-Nur 24:13 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué no presentaron cuatro testigos de lo que decían? Si no presentan los testigos, son ellos los mentirosos ante Al-lah. - Quran:An-Nur 24:13
Quran:An-Nur 24:14 (en en2 es tfs tfs2)Si no hubiera sido por el favor de Al-lah sobre vosotros y por Su misericordia en esta vida y en la otra, os habría sobrevenido un terrible castigo por lo que dijisteis. - Quran:An-Nur 24:14
Quran:An-Nur 24:15 (en en2 es tfs tfs2)Propagabais (la calumnia) de boca en boca hablando de aquello sobre lo que no teníais conocimiento, y pensabais que lo que hacíais carecía de importancia; pero para Al-lah era muy grave. - Quran:An-Nur 24:15
Quran:An-Nur 24:16 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué no dijisteis al oírla: «No nos corresponde hablar de esto, ¡gloria a Al-lah! Esto es una gran mentira»? - Quran:An-Nur 24:16
Quran:An-Nur 24:17 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah os advierte que no debéis volver a hacer nunca algo similar, si de verdad sois creyentes. - Quran:An-Nur 24:17
Quran:An-Nur 24:18 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lahos explica con claridad Sus mandatos, y Él es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nur 24:18
Quran:An-Nur 24:19 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes se complacen en difundir calumnias sobre los creyentes (acusándolos falsamente de fornicación o adulterio) recibirán un castigo doloroso en esta vida y en la otra (si no se arrepienten). Al-lah sabe (que mienten), mientras que vosotros no (lo) sabéis. - Quran:An-Nur 24:19
Quran:An-Nur 24:20 (en en2 es tfs tfs2)Si no fuera por el favor y la misericordia de Al-lah sobre vosotros y porque Él es, en verdad, Compasivo y Misericordioso (os adelantaría el castigo). - Quran:An-Nur 24:20
Quran:An-Nur 24:21 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no sigáis los pasos del Demonio. Y quien los siga (debe saber que) él ordena la inmoralidad y las malas acciones. Y si no fuera por el favor y la misericordia de Al-lah sobre vosotros, ninguno podría purificarse nunca (de sus pecados); pero Al-lah purifica a quien quiere (aceptando su arrepentimiento). Y Al-lah oye y conoce todas las cosas. - Quran:An-Nur 24:21
Quran:An-Nur 24:22 (en en2 es tfs tfs2)Y que quienes han sido agraciados con la fe y con riquezas no juren que no ayudarán económicamente a sus parientes, a los pobres y a quienes emigraron por la causa de Al-lah (porque estos participaron en la propagación de la calumnia). Que los perdonen y pasen por alto lo sucedido.¿Acaso no deseáis que Al-lah os perdone? Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nur 24:22
Quran:An-Nur 24:23 (en en2 es tfs tfs2)Quienes acusen (de fornicación o adulterio sin prueba alguna) a mujeres decentes, inocentes y creyentes (que ni siquiera piensan en cometer dicha inmoralidad) serán expulsados de la misericordia de Al-lah en esta vida y en la otra, y recibirán un terrible castigo - Quran:An-Nur 24:23
Quran:An-Nur 24:24 (en en2 es tfs tfs2)el Día de la Resurrección, día en el que las lenguas, manos y piernas (de quienes rechazaban la verdad) darán testimonio contra (sus dueños) acerca de lo que solían hacer (en la vida terrenal). - Quran:An-Nur 24:24
Quran:An-Nur 24:25 (en en2 es tfs tfs2)Ese día, Al-lah les dará la retribución que merezcan y sabrán que Él es la Verdad manifiesta (y que Sus promesas y amenazas son ciertas, y que Él no es injusto con nadie). - Quran:An-Nur 24:25
Quran:An-Nur 24:26 (en en2 es tfs tfs2)Las malas mujeres son para los hombres perversos, y los hombres perversos son para las malas mujeres (debido a la similitud que hay entre ellos). Y las buenas mujeres son para los hombres buenos, y los hombres buenos son para las buenas mujeres (debido a la similitud que hay entre ellos). Estos son inocentes de lo que los acusan (los infames). Recibirán el perdón de Al-lah y una provisión generosa (en el paraíso). - Quran:An-Nur 24:26
Quran:An-Nur 24:27 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no entréis en ninguna casa que no sea la vuestra sin antes haber pedido permiso y haber saludado a quienes viven en ella. Eso es mejor para vosotros para que así reflexionéis (sobre los mandatos de vuestro Señor y Lo obedezcáis). - Quran:An-Nur 24:27
Quran:An-Nur 24:28 (en en2 es tfs tfs2)Y si no halláis a nadie en la casa, no entréis hasta que se os conceda permiso. Y si os dicen que regreséis (más tarde), hacedlo así; eso es mejor para vosotros. Y Al-lah sabe bien lo que hacéis. - Quran:An-Nur 24:28
Quran:An-Nur 24:29 (en en2 es tfs tfs2)No incurrís en falta si entráis sin permiso en casas (o estancias) no usadas como viviendas, si os son de algún beneficio. Y Al-lah conoce (las intenciones) que manifestáis y ocultáis. - Quran:An-Nur 24:29
Quran:An-Nur 24:30 (en en2 es tfs tfs2)Diles a los creyentes (¡oh, Muhammad!) que bajen la vista (ante lo que se les ha prohibido mirar) y que protejan sus partes íntimas de la indecencia. Eso es más puro para ellos. Ciertamente, Al-lah está bien informado de lo que hacen. - Quran:An-Nur 24:30
Quran:An-Nur 24:31 (en en2 es tfs tfs2)Y diles a las creyentes que bajen la vista (ante lo que se les ha prohibido mirar), que protejan sus partes íntimas de la indecencia y que no muestren (su cuerpo ni) los adornos que lleven excepto aquello que asome (de manera no intencionada). Y que se cubran con los velos (desde la cabeza) hasta el pecho. Y que no muestren su atractivo salvo a sus esposos, a sus padres, a sus suegros, a sus hijos, a los hijos de sus esposos, a sus hermanos, a los hijos de sus hermanos o hermanas, a las mujeres musulmanas, a los esclavos y esclavas que posean, a los sirvientes carentes de deseo sexual y a los niños pequeños que aún no sienten interés por las mujeres. Que ellas no sacudan los pies (para llamar la atención de los hombres con el ruido de las pulsera tobilleras o abalorios que llevan y) para mostrar parte de los adornos que ocultan. Y volveos todos a Al-lah en arrepentimiento, ¡oh, creyentes!, para que podáis triunfar (en esta vida y en la otra). - Quran:An-Nur 24:31
Quran:An-Nur 24:32 (en en2 es tfs tfs2)Y casad a los solteros y solteras de entre vosotros, y a los esclavos y esclavas que sean rectos y virtuosos. Si son pobres, Al-lah los enriquecerá con Su favor. El favor de Al-lah es inmenso y Él conoce todas las cosas. - Quran:An-Nur 24:32
Quran:An-Nur 24:33 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes no dispongan de los medios para casarse que se mantengan castos hasta que Al-lah los enriquezca con Su favor. Y a aquellos esclavos vuestros que deseen un contrato (de emancipación), concedédselo si veis un bien en ellos (porque son rectos en la religión y capaces de ganarse honradamente la vida), y dadles algo de los bienes que Al-lah os ha otorgado. No prostituyáis a vuestras esclavas para conseguir beneficios terrenales si desean la castidad. Pero si alguien las obliga a ello, (que sepan que) Al-lah es Indulgente y Misericordioso (con ellas y que el pecado recae sobre quien las prostituye). - Quran:An-Nur 24:33
Quran:An-Nur 24:34 (en en2 es tfs tfs2)Y,ciertamente, os hemos revelado aleyas esclarecedoras y ejemplos de quienes pasaron por esta vida antes que vosotros, así como una exhortación para los piadosos. - Quran:An-Nur 24:34
Quran:An-Nur 24:35 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es la luz (que guía todo cuanto existe) en los cielos y en la tierra. Su luz es como una hornacina donde hay colocada, dentro de un claro cristal, una lámpara que resplandece como una brillante estrella. El combustible de dicha lámpara se extrae del fruto de un árbol bendito:un olivo que crece en un lugar de la tierra entre Oriente y Occidente (que recibe la luz del sol desde el amanecer hasta su puesta). Tal aceite prende casi sin tocarle el fuego (debido a su pureza, y cuando prende) es luz sobre luz. Al-lah guía a quien quiere hacia Su luz y expone ejemplos a los hombres; y Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:An-Nur 24:35
Quran:An-Nur 24:36 (en en2 es tfs tfs2)(Dicha luz brilla) en las casas de oración (o mezquitas) que Al-lah ha ordenado construir (y purificar), donde Su nombre es exaltado y glorificado mañana y tarde - Quran:An-Nur 24:36
Quran:An-Nur 24:37 (en en2 es tfs tfs2)(por) hombres a quienes ni los negocios ni las ventas los distraen de glorificarlo y alabarlo, de realizar el salat y de entregar el azaque, y que temen el Día (de la Resurrección) en que los corazones y la vista se estremecerán (de terror). - Quran:An-Nur 24:37
Quran:An-Nur 24:38 (en en2 es tfs tfs2)(Ese día) Al-lah los recompensará según las mejores acciones que hayan realizado (pasando por alto sus faltas) e incrementará Su favor sobre ellos. Y Al-lah agracia a quien quiere sin límite alguno. - Quran:An-Nur 24:38
Quran:An-Nur 24:39 (en en2 es tfs tfs2)Y las buenas acciones de quienes rechazan la verdad son como un espejismo en el desierto. El sediento cree ver agua, mas cuando llega al lugar donde esperaba encontrarla, no halla nada de esta, y encuentra, en su lugar, a su Señor, Quien lo juzgará y le dará su merecido (el infierno).Y Al-lah es rápido concediendo a Sus siervos la retribución (que sus obras merecen). - Quran:An-Nur 24:39
Quran:An-Nur 24:40 (en en2 es tfs tfs2)O bien (sus acciones) se asemejana la oscuridad de un mar profundo donde hay olas cubiertas por olas, y estas, a su vez, cubiertas por nubes; oscuridad sobre oscuridad. Si uno extendiese la mano, apenas podría distinguirla. Y aquel a quien Al-lah no guía con Su luz no podrá guiarse. - Quran:An-Nur 24:40
Quran:An-Nur 24:41 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves (¡oh, Muhammad!) que cuanto hay en los cielos y en la tierra glorifica a Al-lah, así como las aves cuando extienden sus alas? Toda criatura sabe cómo alabarlo y glorificarlo. Y Al-lah conoce lo que hacen. - Quran:An-Nur 24:41
Quran:An-Nur 24:42 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra. Y todo retornará a Él (el Día de la Resurrección). - Quran:An-Nur 24:42
Quran:An-Nur 24:43 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves que Al-lah impulsa las nubes con suavidad, después las agrupa y las apila unas sobre otras, y luego veis la lluvia salir de su interior? Y hace que caiga el granizo del cielo, de nubes como montañas, y alcanza con él a quien quiere y libra de él a quien quiere. El fulgor de su relámpago casi arrebata la vista. - Quran:An-Nur 24:43
Quran:An-Nur 24:44 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien alterna la noche y el día. Ciertamente, en ello hay un motivo de reflexión para los dotados de discernimiento. - Quran:An-Nur 24:44
Quran:An-Nur 24:45 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah ha creado a todas las criaturas a partir de agua. Las hay que se arrastran sobre el vientre, otras caminan a dos patas y otras a cuatro. Al-lah crea lo que Le place. En verdad, Al-lah es Todopoderoso. - Quran:An-Nur 24:45
Quran:An-Nur 24:46 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos revelado aleyas esclarecedoras (el Corán). Y Al-lah guía a quien quiere hacia el camino recto. - Quran:An-Nur 24:46
Quran:An-Nur 24:47 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (los hipócritas): «Creemos en Al-lah y en Su Mensajero, y obedecemos (sus órdenes)». Mas un grupo de ellos se desentienden después de lo que han dicho y dan la espalda (al Mensajero y a lo que les ha revelado de parte de Al-lah). Esos no son creyentes. - Quran:An-Nur 24:47
Quran:An-Nur 24:48 (en en2 es tfs tfs2)Y si se los llama a (seguir el contenido del Libro de) Al-lah y a la decisión delMensajero (con respecto a sus disputas), un grupo de ellos (no acude porque no quiere aceptar su veredicto y) se aleja. - Quran:An-Nur 24:48
Quran:An-Nur 24:49 (en en2 es tfs tfs2)Mas si ellos tienen la razón, acuden al Mensajero de Al-lah raudos y obedientes (para que dictamine en su favor). - Quran:An-Nur 24:49
Quran:An-Nur 24:50 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso sus corazones están enfermos (de incredulidad)?, ¿o es que dudan (acerca de la veracidad de Muhammad) o temen que Al-lah y Su Mensajero sean injustos con ellos en su dictamen? ¡No!; más bien son ellos los injustos. - Quran:An-Nur 24:50
Quran:An-Nur 24:51 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, cuando los creyentes son llamados a aceptar el juicio de Al-lah y de Su Mensajero, dicen: «Oímos y obedecemos». Esos son quienes prosperarán (y se salvarán). - Quran:An-Nur 24:51
Quran:An-Nur 24:52 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes obedecen a Al-lah y a Su Mensajero, temen a Al-lah y son piadosos serán los vencedores. - Quran:An-Nur 24:52
Quran:An-Nur 24:53 (en en2 es tfs tfs2)Y (los hipócritas) juran por Al-lah solemnemente que, si les ordenaras salir (a combatir), lo harían. Diles: «No juréis (en vano); sabemos que vuestra obediencia es solo de palabra. En verdad, Al-lah está bien informado de lo que hacéis». - Quran:An-Nur 24:53
Quran:An-Nur 24:54 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Obedeced a Al-lah y al Mensajero. Si no lo hacéis, (sabed que) el Mensajero solo es responsable de aquello que se le ha encomendado (transmitir el mensaje completo), mientras que vosotros sois responsables (de seguir) lo que se os ha ordenado. Si obedecéis, estaréisbien guiados; mas al Mensajero solo le corresponde transmitir el mensaje con claridad». - Quran:An-Nur 24:54
Quran:An-Nur 24:55 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha prometido a quienes creen de entre vosotros (¡oh, musulmanes!) y actúan con rectitud que sucederán en la tierra a los (idólatras) que la gobiernan, al igual que sucedió con los (creyentes) que los precedieron, y les dará autoridad para practicar la religión que Él escogió para ellos (el islam). Y cambiará el sentimiento de miedo que tenían (los creyentes ante los idólatras) por el de seguridad, si adoran solamente a Al-lah y a nadie más. Y quienes nieguen después (los favores que Al-lah les ha concedido) serán los rebeldes. - Quran:An-Nur 24:55
Quran:An-Nur 24:56 (en en2 es tfs tfs2)Realizad el salat, entregad el azaque y obedeced al Mensajero para que Al-lah se apiade de vosotros. - Quran:An-Nur 24:56
Quran:An-Nur 24:57 (en en2 es tfs tfs2)No pienses (¡oh, Muhammad!) que quienes rechazan la verdad podrán escaparse (de Al-lah) en la tierra. Su morada será el fuego. ¡Y qué pésimo lugar de destino! - Quran:An-Nur 24:57
Quran:An-Nur 24:58 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, que vuestros esclavos y los niños que no hayan alcanzado aún la pubertad pidan permiso para entrar en vuestros aposentos en tres ocasiones: antes del rezo del alba, cuando os desvestís para descansaral mediodía y después del rezo de la noche. Son tres momentos de privacidad para vosotros. Si entran en vuestros aposentos sin pedir permiso enotros momentos del día, no incurren en falta ni tampoco vosotros, pues son momentos en los que os reunís y atendéis vuestros asuntos. Así es como Al-lah os explica Sus mandatos. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nur 24:58
Quran:An-Nur 24:59 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los niños lleguen a la pubertad, que pidan permiso (para entrar en todo momento), como hacen los adultos. Así es como Al-lah os explica Sus mandatos. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:An-Nur 24:59
Quran:An-Nur 24:60 (en en2 es tfs tfs2)Y las mujeres que hayan alcanzado una avanzada edad y ya no sientan deseo de casarse (ni despierten en los hombres deseo alguno) no incurren en falta si relajan ligeramente sus vestimentas externas, siempre que no dejen de cubrir el cuerpo y no pretendan con ello mostrar algún atractivo. Mas si se cubren completamente con dichas prendas externas, es mejor para ellas. Y Al-lah oye y conoce todas las cosas. - Quran:An-Nur 24:60
Quran:An-Nur 24:61 (en en2 es tfs tfs2)El ciego, el lisiado y el enfermo no serán reprochados, ni tampoco vosotros,si coméis en vuestras casas o en las de vuestros hijos, padres o madres, hermanos o hermanas, tíos o tías paternos, tíos o tías maternos, o en aquellas casas cuyas llaves poseéis (porque sus dueños os han dado permiso para supervisarlas o hacer uso de ellas en su ausencia), o en la de un amigo vuestro (aunque vuestros familiares y amigos no estén presentes, siempre y cuando no les importe que lo hagáis). Podéis comer juntos o separados; mas cuando entréis en cualquier casa, saludaos entre vosotros con el saludo (de paz) proveniente de Al-lah, pues es bendito y bueno. Así es como Al-lah os aclara Sus mandatos para que reflexionéis (sobre ellos y los sigáis). - Quran:An-Nur 24:61
Quran:An-Nur 24:62 (en en2 es tfs tfs2)Los verdaderos creyentes son aquellos que creen en Al-lah y en Su Mensajero y que, cuando se encuentran reunidos con él por un asunto de interés común, no se retiran sin pedirle permiso. Quienes te piden permiso (¡oh, Muhammad!) son quienes de verdad creen en Al-lah y en Su Mensajero. Y si te piden permiso para retirarse con el fin de atender algún asunto privado, concédeselo a quien quieras de ellos y pide perdón a Al-lah por ellos. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Nur 24:62
Quran:An-Nur 24:63 (en en2 es tfs tfs2)No llaméis al Mensajero de Al-lah cuando se encuentre entre vosotros como os llamáis los unos a los otros(sin el debido respeto). Y Al-lah sabe qué (hipócritas) de entre vosotros se retiran con disimulo sin pedir permiso (durante el sermón del rezo en congregación del viernes). Que se guarden quienes se oponen a las órdenes de Al-lah (o de Su Mensajero) de que les sobrevenga una desgracia o se abata sobre ellos un castigo doloroso. - Quran:An-Nur 24:63
Quran:An-Nur 24:64 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Conoce bien todo lo referente a vosotros. Y el día en que regreséis para comparecer ante Él (el Día de la Resurrección) os informará sobre las acciones que realizasteis. Y Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:An-Nur 24:64
Quran:Al-Furqan 25:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Furqan 25:0
Quran:Al-Furqan 25:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Bendito sea Aquel que reveló a Su siervo el Libro (el Corán) que discierne entre la verdad y la falsedad para amonestar a los mundos de los hombres y de los yinn! - Quran:Al-Furqan 25:1
Quran:Al-Furqan 25:2 (en en2 es tfs tfs2)Aquel a Quien pertenece la soberaníade los cielos y de la tierra, no ha tomado para Sí ningún hijo ni comparte Su dominio con nadie. Y Él es Quien creó todas las cosas (con perfección y) en su debida medida. - Quran:Al-Furqan 25:2
Quran:Al-Furqan 25:3 (en en2 es tfs tfs2)Y, sin embargo, (los idólatras) adoran otras divinidades fuera de Al-lah que no son capaces de crear nada, mientras que ellas han sido creadas, y que no tienen poder para perjudicarse o beneficiarse a sí mismas, ni pueden causar la muerte ni dar la vida ni resucitar a los muertos. - Quran:Al-Furqan 25:3
Quran:Al-Furqan 25:4 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad dicen: «Esto no es más que una gran mentira que ha inventado (Muhammad) con la ayuda de otras gentes». Mas son ellos quienes han cometido una injusticia (al negar la verdad) y han proferido una mentira. - Quran:Al-Furqan 25:4
Quran:Al-Furqan 25:5 (en en2 es tfs tfs2)Y (otros de ellos) dicen: «No son sino viejas leyendas que ha copiado (o mandado copiar de otros libros) y le han sido recitadas mañana y tarde». - Quran:Al-Furqan 25:5
Quran:Al-Furqan 25:6 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «(El Corán) ha sido revelado por Aquel que conoce los secretos de los cielos y de la tierra. En verdad, Él es Indulgente y Misericordioso». - Quran:Al-Furqan 25:6
Quran:Al-Furqan 25:7 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen: «¿Cómo es que este mensajero come y camina por los mercados? ¿Por qué no ha descendido a él un ángel para acompañarlo en su tarea de advertir a los hombres (dando, así, fe de su veracidad)? - Quran:Al-Furqan 25:7
Quran:Al-Furqan 25:8 (en en2 es tfs tfs2)»¿O por qué no se le ha concedido un tesoro del cielo (para que no padezca necesidades) o no dispone de una huerta para comer de lo que produce (cuando desee)?». Y los injustos (que niegan la verdad) dicen: «No seguís más que a un hombre embrujado». - Quran:Al-Furqan 25:8
Quran:Al-Furqan 25:9 (en en2 es tfs tfs2)Observa (¡oh, Muhammad!) con qué te comparany cómo se extravían (de la verdad); no encontrarán el camino (que los guíe hacia ella). - Quran:Al-Furqan 25:9
Quran:Al-Furqan 25:10 (en en2 es tfs tfs2)¡Bendito sea Aquel que si lo deseara te concedería (en esta vida) algo mucho mejor que lo que mencionan! Te concedería jardines por donde corren ríos, así como palacios. - Quran:Al-Furqan 25:10
Quran:Al-Furqan 25:11 (en en2 es tfs tfs2)Mas (quienes rechazan la verdad) niegan la Hora final; y hemos preparado para quienes la nieguen un fuego abrasador. - Quran:Al-Furqan 25:11
Quran:Al-Furqan 25:12 (en en2 es tfs tfs2)Cuando este los vea desde lejos, podrán oír su furor y crepitar. - Quran:Al-Furqan 25:12
Quran:Al-Furqan 25:13 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando sean arrojados a un estrecho lugar (del infierno) encadenados entre sí, pedirán ser destruidos. - Quran:Al-Furqan 25:13
Quran:Al-Furqan 25:14 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá con ironía:) «No pidáis hoy que os destruyan una sola vez. Pedid que os destruyan varias veces (porque no os libraréis del sufrimiento)». - Quran:Al-Furqan 25:14
Quran:Al-Furqan 25:15 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Qué es mejor, esto (el castigo del infierno) o el paraíso eterno que les ha sido prometido a los piadosos?». Esa será su recompensa y su destino. - Quran:Al-Furqan 25:15
Quran:Al-Furqan 25:16 (en en2 es tfs tfs2)Allí tendrán cuanto deseen y vivirán eternamente. Es una promesa que tu Señor cumplirá. - Quran:Al-Furqan 25:16
Quran:Al-Furqan 25:17 (en en2 es tfs tfs2)Y el Día (de la Resurrección, Al-lah) reunirá (a los idólatras) y a las divinidades que adoraban fuera de Al-lah y preguntará a estas últimas: «¿Extraviasteis vosotros a Mis siervos o ellos mismos se extraviaron?». - Quran:Al-Furqan 25:17
Quran:Al-Furqan 25:18 (en en2 es tfs tfs2)Le responderán: «¡Gloria a Ti! No nos correspondía tomar ningún protector fuera de Ti. ¿Cómo podríamos haber pedido, entonces, que alguien nos adorara en Tu lugar? Los dejaste disfrutar de la vida, así como a sus padres, hasta que olvidaron Tu exhortación y merecieron la perdición». - Quran:Al-Furqan 25:18
Quran:Al-Furqan 25:19 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces Al-lah dirá a los idólatras:) «(Las divinidades que adorabais) han negado lo que decíais. No podréis apartar (el castigo) de vosotros ni encontraréis quien os auxilie. A quien actúe con injustica (adorando a otros fuera de Al-lah), lo haremos sufrir un terrible castigo». - Quran:Al-Furqan 25:19
Quran:Al-Furqan 25:20 (en en2 es tfs tfs2)Y todos los mensajeros que enviamos anteriores a ti (¡oh, Muhammad!) comían y caminaban por los mercados (como cualquier ser humano). Y os hemos puesto a prueba a unos con otros para ver si erais pacientes. Y tu Señor ve todo lo que hacéis. - Quran:Al-Furqan 25:20
Quran:Al-Furqan 25:21 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes no esperan comparecer ante Nos dicen: «¿Por qué no nos han sido enviados ángeles o vemos a nuestro Señor?». Ciertamente, se han llenado de orgullo y se han extralimitado (en injusticia e incredulidad). - Quran:Al-Furqan 25:21
Quran:Al-Furqan 25:22 (en en2 es tfs tfs2)El día en que vean a los ángeles no será una buena noticia para los pecadores que se oponen a la verdad, y (los ángeles) les dirán: «Se os ha prohibido tajantemente (la entrada en el paraíso)». - Quran:Al-Furqan 25:22
Quran:Al-Furqan 25:23 (en en2 es tfs tfs2)Y Nos volveremos hacia las (buenas) acciones que hayan podido realizar y las convertiremos en polvo esparcido (por el aire por no haberse basado en la fe en Al-lah). - Quran:Al-Furqan 25:23
Quran:Al-Furqan 25:24 (en en2 es tfs tfs2)Los habitantes del paraíso gozarán ese día de las mejores moradas y de los mejores lugares de reposo. - Quran:Al-Furqan 25:24
Quran:Al-Furqan 25:25 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a los hombres, ¡oh, Muhammad!) el día en que el cielo se abrirá y aparecerán (entre sus fisuras) nubes (blancas), y los ángeles descenderán. - Quran:Al-Furqan 25:25
Quran:Al-Furqan 25:26 (en en2 es tfs tfs2)Ese día (el Día de la Resurrección), la verdadera soberanía será del Clemente, y será un día difícil para quienes rechazaban la verdad. - Quran:Al-Furqan 25:26
Quran:Al-Furqan 25:27 (en en2 es tfs tfs2)El día en que el injusto (que negaba la verdad) se muerda las manos (lamentando su situación), dirá: «¡Ojalá hubiese seguido al Mensajero (Muhammad)! - Quran:Al-Furqan 25:27
Quran:Al-Furqan 25:28 (en en2 es tfs tfs2)»¡Ay de mí! ¡Ojalá no hubiese tomado a fulano por amigo! - Quran:Al-Furqan 25:28
Quran:Al-Furqan 25:29 (en en2 es tfs tfs2)»Me desvió de la Exhortación (de Al-lah: el Corán) después de haberme llegado». Y el Demonio siempre traiciona al hombre y lo abandona. - Quran:Al-Furqan 25:29
Quran:Al-Furqan 25:30 (en en2 es tfs tfs2)Y el Mensajero dirá (ese día): «¡Señor!, los (idólatras) de mi pueblo se desentendieron del Corán». - Quran:Al-Furqan 25:30
Quran:Al-Furqan 25:31 (en en2 es tfs tfs2)Del mismo modo (que tienes enemigos entre los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!) hemos hecho que todos los profetas anteriores a ti tuvieran algún enemigo entre los pecadores idólatras (de su gente; así que sé paciente). Y Al-lah te basta para guiarte y socorrerte. - Quran:Al-Furqan 25:31
Quran:Al-Furqan 25:32 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad dicen: «¿Por qué el Corán no ha sido revelado de una sola vez?». Mas lo hemos revelado así (en partes) para afianzar tu corazón; y lo hemos revelado de manera gradual (para facilitar su comprensión). - Quran:Al-Furqan 25:32
Quran:Al-Furqan 25:33 (en en2 es tfs tfs2)Y cada vez que (los idólatras) vienen a ti con un argumento (en contra de lo que dices o con una duda) te revelemos la respuesta correcta y la mejor explicación. - Quran:Al-Furqan 25:33
Quran:Al-Furqan 25:34 (en en2 es tfs tfs2)Quienes sean reunidos en el infierno (y arrastrados a él) sobre sus rostros (por rechazar la verdad) estarán enla peor situación y serán los más extraviados. - Quran:Al-Furqan 25:34
Quran:Al-Furqan 25:35 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, revelamos a Moisés el Libro (la Torá) y le asignamos a su hermano como apoyo. - Quran:Al-Furqan 25:35
Quran:Al-Furqan 25:36 (en en2 es tfs tfs2)Y les dijimos: «Id al pueblo (del Faraón) que desmiente las pruebas (de Nuestra unicidad)». Mas (no creyó y) lo destruimos por completo. - Quran:Al-Furqan 25:36
Quran:Al-Furqan 25:37 (en en2 es tfs tfs2)Y (también destruimos) al pueblo del profeta Noé cuando desmintió a su mensajero: lo ahogamos e hicimos que ello sirviera de lección para los hombres. Y hemos preparado para los injustos (que niegan la verdad) un castigo doloroso. - Quran:Al-Furqan 25:37
Quran:Al-Furqan 25:38 (en en2 es tfs tfs2)Y (también destruimos) a los pueblos de ‘Ad y Zamud y a los habitantes de Ar-Ras, así como a muchas otras comunidades o generaciones que existieron entre las épocas de los anteriores. - Quran:Al-Furqan 25:38
Quran:Al-Furqan 25:39 (en en2 es tfs tfs2)Y a todos les mostramos con claridad Nuestras pruebas (y los advertimos); y todos fueron destruidos (al rechazar a sus mensajeros). - Quran:Al-Furqan 25:39
Quran:Al-Furqan 25:40 (en en2 es tfs tfs2)Y (los idólatras de La Meca) pasan (en sus viajes) por (las ruinas de) la ciudad (del profeta Lot: Sodoma) sobre la que cayó una nefasta lluvia (de piedras de barro cocido que la destruyó). ¿Acaso no reparan en ella (y reflexionan sobre lo que sucedió)? Mas no lo hacen porque no creen que serán resucitados. - Quran:Al-Furqan 25:40
Quran:Al-Furqan 25:41 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando te ven, se burlan de ti (¡oh, Muhammad!) y dicen: «¿Es este quien Al-lah ha enviado como mensajero? - Quran:Al-Furqan 25:41
Quran:Al-Furqan 25:42 (en en2 es tfs tfs2)»Si no nos hubiéramos mantenido firmes adorando a nuestras divinidades, poco habría faltado para que nos desviara de ellas». Pero cuando vean el castigo, ya sabrán quiénes son los más extraviados. - Quran:Al-Furqan 25:42
Quran:Al-Furqan 25:43 (en en2 es tfs tfs2)¿No has reparado en quien hace de sus pasiones su dios (¡oh, Muhammad!)? ¿Acaso serás tú su guardián? - Quran:Al-Furqan 25:43
Quran:Al-Furqan 25:44 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso piensas que la mayoría de ellos escuchan (y reflexionan sobre lo que les dices o recitas del Corán) y comprenden? ¡No! Son como el ganado (porque no se benefician de lo que oyen), o están todavía más extraviados. - Quran:Al-Furqan 25:44
Quran:Al-Furqan 25:45 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves (la obra de) tu Señor y cómo extiende la sombra (después de la salida del sol y pasado el mediodía, hasta su puesta)? Si hubiese querido, la habría hecho inmóvil; mas ha hecho del sol su guía. - Quran:Al-Furqan 25:45
Quran:Al-Furqan 25:46 (en en2 es tfs tfs2)Después la va recogiendo gradualmente (hasta que desaparece llegada la noche). - Quran:Al-Furqan 25:46
Quran:Al-Furqan 25:47 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien ha dispuesto que la noche os cubra y que halléis descanso en el sueño. Y ha hecho que durante el día regreséis (a vuestra actividad y busquéis vuestro sustento). - Quran:Al-Furqan 25:47
Quran:Al-Furqan 25:48 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien envía los vientos como anuncio de Su misericordia (la lluvia) y hace que descienda del cielo agua purificadora - Quran:Al-Furqan 25:48
Quran:Al-Furqan 25:49 (en en2 es tfs tfs2)para reavivar con ella la tierra árida y dar de beber a la multitud de animales y hombres que ha creado. - Quran:Al-Furqan 25:49
Quran:Al-Furqan 25:50 (en en2 es tfs tfs2)Y la distribuimos entre ellos para que recuerden (el favor de Al-lah). Pero la mayoría de los hombres rechazan (la verdad) y son ingratos. - Quran:Al-Furqan 25:50
Quran:Al-Furqan 25:51 (en en2 es tfs tfs2)Y si hubiésemos querido, habríamos enviado un amonestador a cada ciudad. - Quran:Al-Furqan 25:51
Quran:Al-Furqan 25:52 (en en2 es tfs tfs2)No obedezcas, pues, a quienes rechazan la verdad (¡oh, Muhammad!) y combátelos enérgicamente con (el Corán). - Quran:Al-Furqan 25:52
Quran:Al-Furqan 25:53 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien hace que confluyan las dos masas de agua; una agradablemente dulce y la otra salada en extremo. Y ha dispuesto entre las dos una división y una barrera infranqueable. - Quran:Al-Furqan 25:53
Quran:Al-Furqan 25:54 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien ha creado al hombre a partir del agua y le ha concedido parentesco por sangre y por matrimonio. Tu Señor tiene poder sobre todas las cosas. - Quran:Al-Furqan 25:54
Quran:Al-Furqan 25:55 (en en2 es tfs tfs2)Mas (los idólatras) adoran fuera de Al-lah aquello que no puede reportarles ni un bien ni un mal. Y quien rechaza la verdad es un aliado (del Demonio) contra su Señor. - Quran:Al-Furqan 25:55
Quran:Al-Furqan 25:56 (en en2 es tfs tfs2)Y no te hemos enviado (¡oh, Muhammad!) sino como anunciador de buenas noticias (a los creyentes) y como amonestador (a quienes rechazan la verdad). - Quran:Al-Furqan 25:56
Quran:Al-Furqan 25:57 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «No os pido ninguna remuneración (por transmitiros el mensaje). Mas quien quiera seguir un camino que le lleve hacia su Señor (es libre de contribuir con sus bienes a Su causa buscando Su complacencia)». - Quran:Al-Furqan 25:57
Quran:Al-Furqan 25:58 (en en2 es tfs tfs2)Y encomiéndate al Viviente, Quien es inmortal, y glorifícalo con alabanzas. Él se basta para estar informado de los pecados de Sus siervos. - Quran:Al-Furqan 25:58
Quran:Al-Furqan 25:59 (en en2 es tfs tfs2)Aquel que creó los cielos y la tierra y cuanto hay en ellos en seis días, y después se asentó sobre el Trono. Él es el Clemente. Pregunta acerca de Él (¡oh, Muhammad!) a quien esté bien informado. - Quran:Al-Furqan 25:59
Quran:Al-Furqan 25:60 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice (a quienes rechazan la verdad): «Postraos ante el Clemente», responden: «¿Y quién es el Clemente? ¿Nos postraremos ante lo que tú nos ordenas (¡oh, Muhammad!)?». Y no hace sino aumentar en ellos su aversión (a la fe). - Quran:Al-Furqan 25:60
Quran:Al-Furqan 25:61 (en en2 es tfs tfs2)¡Bendito sea Quien estableció las constelaciones en el cielo y puso en él una fuente de luz y calor (el sol) y una luna luminosa! - Quran:Al-Furqan 25:61
Quran:Al-Furqan 25:62 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien hace que la noche y el día se sucedan para quien quiera reflexionar o dar gracias (a Al-lah) por ello. - Quran:Al-Furqan 25:62
Quran:Al-Furqan 25:63 (en en2 es tfs tfs2)Y los (verdaderos) siervos del Clemente son quienes caminan por la tierra con humildad, y quienes, si los ignorantes se dirigen a ellos (con malas palabras), responden de buena manera; - Quran:Al-Furqan 25:63
Quran:Al-Furqan 25:64 (en en2 es tfs tfs2)y quienes pasan la noche postrándose y de pie (realizando el salat voluntario); - Quran:Al-Furqan 25:64
Quran:Al-Furqan 25:65 (en en2 es tfs tfs2)y quienes dicen: «¡Señor!, aleja de nosotros el castigo del infierno. Ciertamente, su castigo es un tormento permanente. - Quran:Al-Furqan 25:65
Quran:Al-Furqan 25:66 (en en2 es tfs tfs2)»(El infierno) es un pésimo lugar para establecerse y permanecer en él»; - Quran:Al-Furqan 25:66
Quran:Al-Furqan 25:67 (en en2 es tfs tfs2)y quienes, cuando gastan su dinero, no despilfarran ni escatiman, sino que lo hacen con moderación; - Quran:Al-Furqan 25:67
Quran:Al-Furqan 25:68 (en en2 es tfs tfs2)y quienes no invocan a otras divinidades fuera de Al-lah ni acaban con la vida que Al-lah ha hecho sagrada, salvo con un motivo justificado, ni practican la fornicación; pues quien cometa uno de estos pecados recibirá un castigo. - Quran:Al-Furqan 25:68
Quran:Al-Furqan 25:69 (en en2 es tfs tfs2)Este se le duplicará el Día dela Resurrección y permanecerá eternamente humillado, - Quran:Al-Furqan 25:69
Quran:Al-Furqan 25:70 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes se arrepientan, crean y actúen rectamente, pues Al-lah cambiará sus pecados por buenas acciones. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Furqan 25:70
Quran:Al-Furqan 25:71 (en en2 es tfs tfs2)Y quien se arrepienta y actúe (después) rectamente estará mostrando un sincero arrepentimiento hacia Al-lah (que Él aceptará). - Quran:Al-Furqan 25:71
Quran:Al-Furqan 25:72 (en en2 es tfs tfs2)Y (también son verdaderos siervos de Al-lah) quienes no dan falsos testimonios (y se alejan de la mentira) y pasan de largo con dignidad ante las malas palabras (o ante cualquier banalidad); - Quran:Al-Furqan 25:72
Quran:Al-Furqan 25:73 (en en2 es tfs tfs2)y quienes, si se les recuerdan las aleyas de su Señor, no permanecen sordos y ciegos (ante la verdad, sino que escuchan con atención y reflexionan); - Quran:Al-Furqan 25:73
Quran:Al-Furqan 25:74 (en en2 es tfs tfs2)y quienes dicen: «¡Señor!, concédenos esposas e hijos que sean un consuelo y un motivo de alegría para nosotrosy haz que seamos un buen ejemplo para los piadosos (que temen a su Señor)». - Quran:Al-Furqan 25:74
Quran:Al-Furqan 25:75 (en en2 es tfs tfs2)Esos obtendrán el nivel más alto del paraíso por haber sido pacientes, y (los ángeles) los recibirán con un saludo de paz. - Quran:Al-Furqan 25:75
Quran:Al-Furqan 25:76 (en en2 es tfs tfs2)Allí vivirán eternamente. ¡Qué excelente lugar para establecerse y permanecer en él! - Quran:Al-Furqan 25:76
Quran:Al-Furqan 25:77 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «Mi Señorno os tendría en consideración (en esta vida) de no ser por vuestras súplicas (en los momentos difíciles), pues habéis desmentido (Su mensaje y a Su Mensajero), y recibiréis por ello un castigo perpetuo(el Día dela Resurrección)». - Quran:Al-Furqan 25:77
Quran:Ash-Shu'ara 26:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ash-Shu'ara 26:0
Quran:Ash-Shu'ara 26:1 (en en2 es tfs tfs2)Ta. Sin. Mim. - Quran:Ash-Shu'ara 26:1
Quran:Ash-Shu'ara 26:2 (en en2 es tfs tfs2)Estas son las aleyas del Libro esclarecedor (el Corán). - Quran:Ash-Shu'ara 26:2
Quran:Ash-Shu'ara 26:3 (en en2 es tfs tfs2)Puede que te consumas de pesar (¡oh, Muhammad!) porque (los habitantes de La Meca) no creen. - Quran:Ash-Shu'ara 26:3
Quran:Ash-Shu'ara 26:4 (en en2 es tfs tfs2)Si quisiéramos, les enviaríamos un milagro del cielo que los obligaría a doblegarse ante la verdad con sumisión. - Quran:Ash-Shu'ara 26:4
Quran:Ash-Shu'ara 26:5 (en en2 es tfs tfs2)Mas cada vez que les llega una nueva revelación del Clemente se apartan de ella. - Quran:Ash-Shu'ara 26:5
Quran:Ash-Shu'ara 26:6 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente han negado la verdad, y recibirán noticias de aquello de lo que se burlaban (el castigo de Al-lah, el cual se abatirá sobre ellos). - Quran:Ash-Shu'ara 26:6
Quran:Ash-Shu'ara 26:7 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven cómo hacemos que crezcan en la tierra todo tipo de nobles especies? - Quran:Ash-Shu'ara 26:7
Quran:Ash-Shu'ara 26:8 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, en ello tenéis una prueba (del poder) de Al-lah; pero la mayoría (de los hombres) no cree. - Quran:Ash-Shu'ara 26:8
Quran:Ash-Shu'ara 26:9 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, tu Señor (¡oh, Muhammad!) es el Poderoso y el Misericordioso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:9
Quran:Ash-Shu'ara 26:10 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda cuando tu Señor llamó a Moisés (y le dijo): «Ve al pueblo injusto, - Quran:Ash-Shu'ara 26:10
Quran:Ash-Shu'ara 26:11 (en en2 es tfs tfs2)»al pueblo del Faraón, ¿es que no van a temer a Al-lah?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:11
Quran:Ash-Shu'ara 26:12 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) dijo: «¡Señor!, en verdad, temo que me desmientan. - Quran:Ash-Shu'ara 26:12
Quran:Ash-Shu'ara 26:13 (en en2 es tfs tfs2)»Y temo que mi pecho se oprima (si me desmienten) y que no pueda expresarme con claridad; envía, pues, a Aarón (conmigo). - Quran:Ash-Shu'ara 26:13
Quran:Ash-Shu'ara 26:14 (en en2 es tfs tfs2)»Y cometí un crimen contra ellos y temo que me maten». - Quran:Ash-Shu'ara 26:14
Quran:Ash-Shu'ara 26:15 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) respondió: «No te matarán. Id los dos con Mis pruebas (y milagros). Yo estaré con vosotros escuchándolo todo. - Quran:Ash-Shu'ara 26:15
Quran:Ash-Shu'ara 26:16 (en en2 es tfs tfs2)»Presentaos ante el Faraón y decidle: “Somos mensajeros del Señor de toda la creación; - Quran:Ash-Shu'ara 26:16
Quran:Ash-Shu'ara 26:17 (en en2 es tfs tfs2)»Dejad que los hijos de Israel vengan con nosotros”». - Quran:Ash-Shu'ara 26:17
Quran:Ash-Shu'ara 26:18 (en en2 es tfs tfs2)El Faraón dijo (a Moisés): «¿Acaso no te educamos de pequeño y viviste entre nosotros muchos años de tu vida, - Quran:Ash-Shu'ara 26:18
Quran:Ash-Shu'ara 26:19 (en en2 es tfs tfs2)»e hiciste lo que hiciste (matar a un egipcio) siendo desagradecido?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:19
Quran:Ash-Shu'ara 26:20 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) dijo: «Cometí aquel crimen cuando aún estaba extraviado. - Quran:Ash-Shu'ara 26:20
Quran:Ash-Shu'ara 26:21 (en en2 es tfs tfs2)»Y hui de vosotros cuando tuve miedo, mas Al-lah me concedió conocimiento y me hizo uno de Sus mensajeros. - Quran:Ash-Shu'ara 26:21
Quran:Ash-Shu'ara 26:22 (en en2 es tfs tfs2)»¿Y me reprocháis ese favor (el de haberme criado de pequeño), cuando vos esclavizasteis a los hijos de Israel?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:22
Quran:Ash-Shu'ara 26:23 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces) el Faraón dijo: «¿Y quién es el Señor de toda la creación?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:23
Quran:Ash-Shu'ara 26:24 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) respondió: «El Señor de los cielos y de la tierra y de cuanto hay entre ellos; si tenéis corazones creyentes y discernimiento (creed, pues, en Él)». - Quran:Ash-Shu'ara 26:24
Quran:Ash-Shu'ara 26:25 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) dijo a quienes se hallaban a su alrededor: «¿No oís lo que dice?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:25
Quran:Ash-Shu'ara 26:26 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) prosiguió: «Él es vuestro Señor y el Señor de vuestros antepasados». - Quran:Ash-Shu'ara 26:26
Quran:Ash-Shu'ara 26:27 (en en2 es tfs tfs2)El Faraón dijo: «En verdad, este mensajero vuestro que os ha sido enviado ha perdido el juicio». - Quran:Ash-Shu'ara 26:27
Quran:Ash-Shu'ara 26:28 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) prosiguió: «Él es el Señor de Oriente y de Occidente y de cuanto hay entre ambos; si de verdad razonáis (creed en Él)». - Quran:Ash-Shu'ara 26:28
Quran:Ash-Shu'ara 26:29 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) le dijo: «Si tomas otra divinidad que no sea yo, haré que te encarcelen». - Quran:Ash-Shu'ara 26:29
Quran:Ash-Shu'ara 26:30 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés replicó): «¿Aun cuando os traigo una prueba evidente?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:30
Quran:Ash-Shu'ara 26:31 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) dijo: «Muéstrala si eres veraz». - Quran:Ash-Shu'ara 26:31
Quran:Ash-Shu'ara 26:32 (en en2 es tfs tfs2)Entonces arrojó su cayado, el cual se convirtió en una serpiente que parecía real. - Quran:Ash-Shu'ara 26:32
Quran:Ash-Shu'ara 26:33 (en en2 es tfs tfs2)Luego extrajo su mano (de dentro de sus vestimentas) y esta apareció (radiantemente) blanca ante quienes la observaban. - Quran:Ash-Shu'ara 26:33
Quran:Ash-Shu'ara 26:34 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces, el Faraón) dijo a los dignatarios (de su pueblo) que estaban a su alrededor: «Ciertamente, es un brujo instruido - Quran:Ash-Shu'ara 26:34
Quran:Ash-Shu'ara 26:35 (en en2 es tfs tfs2)»que pretende expulsaros de vuestra tierra con su brujería; ¿qué recomendáis hacer?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:35
Quran:Ash-Shu'ara 26:36 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «Aplazad vuestra decisión sobre ellos por un tiempo y enviad mensajeros por las ciudades para que reúnan - Quran:Ash-Shu'ara 26:36
Quran:Ash-Shu'ara 26:37 (en en2 es tfs tfs2)»a todos los brujos instruidos que encuentren y comparezcanante vos». - Quran:Ash-Shu'ara 26:37
Quran:Ash-Shu'ara 26:38 (en en2 es tfs tfs2)Y todos los brujos fueron reunidos en el día fijado (para competir con su brujería contra Moisés). - Quran:Ash-Shu'ara 26:38
Quran:Ash-Shu'ara 26:39 (en en2 es tfs tfs2)Y se dijo a la gente: «¿No os congregaréis para presenciarlo? - Quran:Ash-Shu'ara 26:39
Quran:Ash-Shu'ara 26:40 (en en2 es tfs tfs2)»Así podremos seguir a los brujos si resultan ellos los vencedores». - Quran:Ash-Shu'ara 26:40
Quran:Ash-Shu'ara 26:41 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los brujos llegaron, preguntaron al Faraón: «¿Recibiremos alguna recompensa si somos nosotros los vencedores?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:41
Quran:Ash-Shu'ara 26:42 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) contestó: «Sí, y seréis de mis allegados». - Quran:Ash-Shu'ara 26:42
Quran:Ash-Shu'ara 26:43 (en en2 es tfs tfs2)Moisés les dijo: «Arrojad lo que tengáis que arrojar». - Quran:Ash-Shu'ara 26:43
Quran:Ash-Shu'ara 26:44 (en en2 es tfs tfs2)Entonces arrojaron sus cuerdas y sus cayados, y dijeron: «¡Por el poder del Faraón, seremos nosotros los vencedores!». - Quran:Ash-Shu'ara 26:44
Quran:Ash-Shu'ara 26:45 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Moisés arrojó su cayado, este devoró(la falsedad) que los brujos habían producido. - Quran:Ash-Shu'ara 26:45
Quran:Ash-Shu'ara 26:46 (en en2 es tfs tfs2)Entonces los brujos cayeron postrados. - Quran:Ash-Shu'ara 26:46
Quran:Ash-Shu'ara 26:47 (en en2 es tfs tfs2)(Y) dijeron: «Creemos en el Señor de toda la creación, - Quran:Ash-Shu'ara 26:47
Quran:Ash-Shu'ara 26:48 (en en2 es tfs tfs2)»en el Señor de Moisés y de Aarón». - Quran:Ash-Shu'ara 26:48
Quran:Ash-Shu'ara 26:49 (en en2 es tfs tfs2)(El Faraón) dijo: «¿Creéis en Moisés antes de concederos yo permiso? Seguro que él es vuestro maestro, quien os ha enseñado labrujería. Pronto sabréis lo que os espera. Amputaré vuestras manos y pies contrarios, y después os clavaré en un madero a todos». - Quran:Ash-Shu'ara 26:49
Quran:Ash-Shu'ara 26:50 (en en2 es tfs tfs2)Respondieron: «No nos importa lo que podáis hacernos, pues, ciertamente, retornaremos a nuestro Señor (en la otra vida). - Quran:Ash-Shu'ara 26:50
Quran:Ash-Shu'ara 26:51 (en en2 es tfs tfs2)»Esperamos con anhelo que nuestro Señor perdone nuestros pecados al ser los primeros en creer (de nuestro pueblo)». - Quran:Ash-Shu'ara 26:51
Quran:Ash-Shu'ara 26:52 (en en2 es tfs tfs2)Luego revelamos a Moisés: «Parte con Mis siervos durante la noche. Seréis perseguidos con toda seguridad». - Quran:Ash-Shu'ara 26:52
Quran:Ash-Shu'ara 26:53 (en en2 es tfs tfs2)Entonces el Faraón mandó mensajeros suyos a todas las ciudades (de su territorio para reunir a sus tropas). - Quran:Ash-Shu'ara 26:53
Quran:Ash-Shu'ara 26:54 (en en2 es tfs tfs2)(Les dijo:)«Ellos no son más que un reducido grupo. - Quran:Ash-Shu'ara 26:54
Quran:Ash-Shu'ara 26:55 (en en2 es tfs tfs2)»Pero, realmente, nos han enfurecido. - Quran:Ash-Shu'ara 26:55
Quran:Ash-Shu'ara 26:56 (en en2 es tfs tfs2)»Y nosotros somos una tropa numerosa, bien dispuesta y preparada». - Quran:Ash-Shu'ara 26:56
Quran:Ash-Shu'ara 26:57 (en en2 es tfs tfs2)Por ello los expulsamos de sus jardines y manantiales, - Quran:Ash-Shu'ara 26:57
Quran:Ash-Shu'ara 26:58 (en en2 es tfs tfs2)y los despojamos de sus tesoros y de su noble posición. - Quran:Ash-Shu'ara 26:58
Quran:Ash-Shu'ara 26:59 (en en2 es tfs tfs2)Así fue, e hicimos que los hijos de Israel heredaran todo aquello (tras la muerte del Faraón y de su pueblo). - Quran:Ash-Shu'ara 26:59
Quran:Ash-Shu'ara 26:60 (en en2 es tfs tfs2)(Y el Faraón y su ejército) los siguieron al amanecer. - Quran:Ash-Shu'ara 26:60
Quran:Ash-Shu'ara 26:61 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando ambas partes se divisaron, los seguidores de Moisés dijeron: «Nos alcanzarán con toda seguridad». - Quran:Ash-Shu'ara 26:61
Quran:Ash-Shu'ara 26:62 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) dijo: «¡No lo harán! Mi Señor está conmigo y me guiará». - Quran:Ash-Shu'ara 26:62
Quran:Ash-Shu'ara 26:63 (en en2 es tfs tfs2)E inspiramos a Moisés golpear el mar con su cayado; y este se abrió, y cada parte se alzó como una enorme montaña. - Quran:Ash-Shu'ara 26:63
Quran:Ash-Shu'ara 26:64 (en en2 es tfs tfs2)Luego hicimos que los otros (el Faraón y su ejército)se acercaran. - Quran:Ash-Shu'ara 26:64
Quran:Ash-Shu'ara 26:65 (en en2 es tfs tfs2)Y salvamos a Moisés y a todos los que estaban con él, - Quran:Ash-Shu'ara 26:65
Quran:Ash-Shu'ara 26:66 (en en2 es tfs tfs2)y ahogamos a los demás. - Quran:Ash-Shu'ara 26:66
Quran:Ash-Shu'ara 26:67 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree. - Quran:Ash-Shu'ara 26:67
Quran:Ash-Shu'ara 26:68 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:68
Quran:Ash-Shu'ara 26:69 (en en2 es tfs tfs2)Y cuéntales (¡oh, Muhammad!) la historia de Abraham, - Quran:Ash-Shu'ara 26:69
Quran:Ash-Shu'ara 26:70 (en en2 es tfs tfs2)cuando preguntó a su padre y a su pueblo: «¿Qué es lo que adoráis?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:70
Quran:Ash-Shu'ara 26:71 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «Adoramos ídolos y estamos entregados a su culto». - Quran:Ash-Shu'ara 26:71
Quran:Ash-Shu'ara 26:72 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) les preguntó: «¿Os escuchan cuando los invocáis?, - Quran:Ash-Shu'ara 26:72
Quran:Ash-Shu'ara 26:73 (en en2 es tfs tfs2)»¿o tienen poder para beneficiaros o perjudicaros?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:73
Quran:Ash-Shu'ara 26:74 (en en2 es tfs tfs2)Respondieron: «(No, pero) nuestros antepasados hacían lo mismo». - Quran:Ash-Shu'ara 26:74
Quran:Ash-Shu'ara 26:75 (en en2 es tfs tfs2)Abraham les dijo: «¿No habéis reparado en lo que adoráis - Quran:Ash-Shu'ara 26:75
Quran:Ash-Shu'ara 26:76 (en en2 es tfs tfs2)»y adoraban vuestros antepasados? - Quran:Ash-Shu'ara 26:76
Quran:Ash-Shu'ara 26:77 (en en2 es tfs tfs2)»Pues son enemigos míos, (y no adoro) salvo al Señor de toda la creación; - Quran:Ash-Shu'ara 26:77
Quran:Ash-Shu'ara 26:78 (en en2 es tfs tfs2)»Quien me creó y me guía; - Quran:Ash-Shu'ara 26:78
Quran:Ash-Shu'ara 26:79 (en en2 es tfs tfs2)»y me da de comer y de beber; - Quran:Ash-Shu'ara 26:79
Quran:Ash-Shu'ara 26:80 (en en2 es tfs tfs2)»y me cura cuando enfermo; - Quran:Ash-Shu'ara 26:80
Quran:Ash-Shu'ara 26:81 (en en2 es tfs tfs2)»y hará que muera y resucite; - Quran:Ash-Shu'ara 26:81
Quran:Ash-Shu'ara 26:82 (en en2 es tfs tfs2)»y Quien espero con anhelo que perdone mis faltas el Día del Juicio Final». - Quran:Ash-Shu'ara 26:82
Quran:Ash-Shu'ara 26:83 (en en2 es tfs tfs2)(Y Abraham rogó a Al-lah diciendo:) «¡Señor, concédeme sabiduría e inclúyeme entre los rectos y virtuosos! - Quran:Ash-Shu'ara 26:83
Quran:Ash-Shu'ara 26:84 (en en2 es tfs tfs2)»Y haz que las generaciones venideras hablen bien de mí. - Quran:Ash-Shu'ara 26:84
Quran:Ash-Shu'ara 26:85 (en en2 es tfs tfs2)»Y haz que esté entre quienes hereden el jardín de las delicias. - Quran:Ash-Shu'ara 26:85
Quran:Ash-Shu'ara 26:86 (en en2 es tfs tfs2)»Y perdona a mi padre. En verdad, está extraviado. - Quran:Ash-Shu'ara 26:86
Quran:Ash-Shu'ara 26:87 (en en2 es tfs tfs2)»Y no me humilles el día en que (los hombres) resucitarán, - Quran:Ash-Shu'ara 26:87
Quran:Ash-Shu'ara 26:88 (en en2 es tfs tfs2)»día en que de nada servirán los bienes y los hijos; - Quran:Ash-Shu'ara 26:88
Quran:Ash-Shu'ara 26:89 (en en2 es tfs tfs2)»solo (servirá) presentarse ante Al-lah con un corazón limpio (de incredulidad)». - Quran:Ash-Shu'ara 26:89
Quran:Ash-Shu'ara 26:90 (en en2 es tfs tfs2)Ese día, el paraíso se aproximará a los piadosos, - Quran:Ash-Shu'ara 26:90
Quran:Ash-Shu'ara 26:91 (en en2 es tfs tfs2)y el infierno aparecerá ante los extraviados. - Quran:Ash-Shu'ara 26:91
Quran:Ash-Shu'ara 26:92 (en en2 es tfs tfs2)Y se les dirá (a los idólatras): «¿Dónde está aquello que adorabais fuera de Al-lah? - Quran:Ash-Shu'ara 26:92
Quran:Ash-Shu'ara 26:93 (en en2 es tfs tfs2)»¿Acaso pueden ayudaros o ayudarse a sí mismos?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:93
Quran:Ash-Shu'ara 26:94 (en en2 es tfs tfs2)Y los ídolos que adoraban serán arrojados en él, unos encima de otros, junto con los extraviados. - Quran:Ash-Shu'ara 26:94
Quran:Ash-Shu'ara 26:95 (en en2 es tfs tfs2)Así como Iblis y todas sus huestes. - Quran:Ash-Shu'ara 26:95
Quran:Ash-Shu'ara 26:96 (en en2 es tfs tfs2)Allí discutirán (quienes cayeron en el extravío) y dirán: - Quran:Ash-Shu'ara 26:96
Quran:Ash-Shu'ara 26:97 (en en2 es tfs tfs2)«Por Al-lah que estábamos muy extraviados - Quran:Ash-Shu'ara 26:97
Quran:Ash-Shu'ara 26:98 (en en2 es tfs tfs2)»al equipararos (a vosotros, ídolos) con el Señor de toda la creación (y adoraros). - Quran:Ash-Shu'ara 26:98
Quran:Ash-Shu'ara 26:99 (en en2 es tfs tfs2)»Quienes nos extraviaron fueron los perversos (que negaban la verdad). - Quran:Ash-Shu'ara 26:99
Quran:Ash-Shu'ara 26:100 (en en2 es tfs tfs2)»No tendremos hoy intercesores - Quran:Ash-Shu'ara 26:100
Quran:Ash-Shu'ara 26:101 (en en2 es tfs tfs2)»ni amigos íntimos que nos ayuden. - Quran:Ash-Shu'ara 26:101
Quran:Ash-Shu'ara 26:102 (en en2 es tfs tfs2)»¡Ojalá tuviésemos otra oportunidad y regresásemos(a la vida mundanal)! Entonces seríamos creyentes». - Quran:Ash-Shu'ara 26:102
Quran:Ash-Shu'ara 26:103 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree. - Quran:Ash-Shu'ara 26:103
Quran:Ash-Shu'ara 26:104 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:104
Quran:Ash-Shu'ara 26:105 (en en2 es tfs tfs2)El pueblo (del profeta) Noé negó a los mensajeros de Al-lah. - Quran:Ash-Shu'ara 26:105
Quran:Ash-Shu'ara 26:106 (en en2 es tfs tfs2)Su hermano Noé les dijo: «¿No temeréis a Al-lah? - Quran:Ash-Shu'ara 26:106
Quran:Ash-Shu'ara 26:107 (en en2 es tfs tfs2)»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros. - Quran:Ash-Shu'ara 26:107
Quran:Ash-Shu'ara 26:108 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y obedecedme. - Quran:Ash-Shu'ara 26:108
Quran:Ash-Shu'ara 26:109 (en en2 es tfs tfs2)»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello. - Quran:Ash-Shu'ara 26:109
Quran:Ash-Shu'ara 26:110 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y obedecedme». - Quran:Ash-Shu'ara 26:110
Quran:Ash-Shu'ara 26:111 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «¿Creeremos en ti cuando te siguen los más despreciables?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:111
Quran:Ash-Shu'ara 26:112 (en en2 es tfs tfs2)(Noé) dijo: «Yo no sé lo que solían hacer (ni me corresponde saberlo). - Quran:Ash-Shu'ara 26:112
Quran:Ash-Shu'ara 26:113 (en en2 es tfs tfs2)»Mi Señor es Quien los juzgará; si fueseis conscientes de ello (no diríais lo que habéis dicho sobre ellos). - Quran:Ash-Shu'ara 26:113
Quran:Ash-Shu'ara 26:114 (en en2 es tfs tfs2)»Y no voy a echar (de mi lado) a los creyentes. - Quran:Ash-Shu'ara 26:114
Quran:Ash-Shu'ara 26:115 (en en2 es tfs tfs2)»No soy más que un claro amonestador». - Quran:Ash-Shu'ara 26:115
Quran:Ash-Shu'ara 26:116 (en en2 es tfs tfs2)Le dijeron: «Si no dejas de decirnos esas cosas, Noé, te lapidaremos». - Quran:Ash-Shu'ara 26:116
Quran:Ash-Shu'ara 26:117 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces) Noé invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, mi pueblo me desmiente. - Quran:Ash-Shu'ara 26:117
Quran:Ash-Shu'ara 26:118 (en en2 es tfs tfs2)»Juzga entre nosotros y sálvame junto con los creyentes que me siguen». - Quran:Ash-Shu'ara 26:118
Quran:Ash-Shu'ara 26:119 (en en2 es tfs tfs2)Y lo salvamos junto con quienes se hallaban con él en el arca, que estaba repleta. - Quran:Ash-Shu'ara 26:119
Quran:Ash-Shu'ara 26:120 (en en2 es tfs tfs2)Y después ahogamos a los demás. - Quran:Ash-Shu'ara 26:120
Quran:Ash-Shu'ara 26:121 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree. - Quran:Ash-Shu'ara 26:121
Quran:Ash-Shu'ara 26:122 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:122
Quran:Ash-Shu'ara 26:123 (en en2 es tfs tfs2)El pueblo de 'Ad desmintió a los mensajeros de Al-lah. - Quran:Ash-Shu'ara 26:123
Quran:Ash-Shu'ara 26:124 (en en2 es tfs tfs2)Su hermano Hud les dijo: «¿No temeréis a Al-lah? - Quran:Ash-Shu'ara 26:124
Quran:Ash-Shu'ara 26:125 (en en2 es tfs tfs2)»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros. - Quran:Ash-Shu'ara 26:125
Quran:Ash-Shu'ara 26:126 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y obedecedme. - Quran:Ash-Shu'ara 26:126
Quran:Ash-Shu'ara 26:127 (en en2 es tfs tfs2)»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello. - Quran:Ash-Shu'ara 26:127
Quran:Ash-Shu'ara 26:128 (en en2 es tfs tfs2)»¿Edificáis en todo lugar elevado enormes construcciones solo para vuestro orgullo y diversión? - Quran:Ash-Shu'ara 26:128
Quran:Ash-Shu'ara 26:129 (en en2 es tfs tfs2)»Y erigís fortalezas inaccesibles como si nunca fuerais a perecer. - Quran:Ash-Shu'ara 26:129
Quran:Ash-Shu'ara 26:130 (en en2 es tfs tfs2)»Y cuando castigáis, lo hacéis con tiranía. - Quran:Ash-Shu'ara 26:130
Quran:Ash-Shu'ara 26:131 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y obedecedme. - Quran:Ash-Shu'ara 26:131
Quran:Ash-Shu'ara 26:132 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Quien os ha concedido todas las buenas cosas que vosotros bien sabéis. - Quran:Ash-Shu'ara 26:132
Quran:Ash-Shu'ara 26:133 (en en2 es tfs tfs2)»Os ha concedido ganados e hijos, - Quran:Ash-Shu'ara 26:133
Quran:Ash-Shu'ara 26:134 (en en2 es tfs tfs2)»jardines y manantiales. - Quran:Ash-Shu'ara 26:134
Quran:Ash-Shu'ara 26:135 (en en2 es tfs tfs2)»En verdad, temo para vosotros el castigo de un día terrible». - Quran:Ash-Shu'ara 26:135
Quran:Ash-Shu'ara 26:136 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «No importa si nos exhortas o no. - Quran:Ash-Shu'ara 26:136
Quran:Ash-Shu'ara 26:137 (en en2 es tfs tfs2)»Esto (que nosotros seguimos) es el modo de vida de nuestros antepasados y sus costumbres. - Quran:Ash-Shu'ara 26:137
Quran:Ash-Shu'ara 26:138 (en en2 es tfs tfs2)»Y no seremos castigados». - Quran:Ash-Shu'ara 26:138
Quran:Ash-Shu'ara 26:139 (en en2 es tfs tfs2)Y desmintieron a su mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree. - Quran:Ash-Shu'ara 26:139
Quran:Ash-Shu'ara 26:140 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:140
Quran:Ash-Shu'ara 26:141 (en en2 es tfs tfs2)El pueblo de Zamuddesmintió a los mensajeros de Al-lah. - Quran:Ash-Shu'ara 26:141
Quran:Ash-Shu'ara 26:142 (en en2 es tfs tfs2)Su hermano Saleh les dijo: «¿No temeréis a Al-lah? - Quran:Ash-Shu'ara 26:142
Quran:Ash-Shu'ara 26:143 (en en2 es tfs tfs2)»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros. - Quran:Ash-Shu'ara 26:143
Quran:Ash-Shu'ara 26:144 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y obedecedme. - Quran:Ash-Shu'ara 26:144
Quran:Ash-Shu'ara 26:145 (en en2 es tfs tfs2)»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello. - Quran:Ash-Shu'ara 26:145
Quran:Ash-Shu'ara 26:146 (en en2 es tfs tfs2)»¿Pensáis que (Al-lah) os dejará (para siempre) en medio de las gracias que tenéis (y que estaréis) a salvo de Su castigo - Quran:Ash-Shu'ara 26:146
Quran:Ash-Shu'ara 26:147 (en en2 es tfs tfs2)»entre jardines y manantiales, - Quran:Ash-Shu'ara 26:147
Quran:Ash-Shu'ara 26:148 (en en2 es tfs tfs2)»entre cultivos y palmeras de tiernos frutos? - Quran:Ash-Shu'ara 26:148
Quran:Ash-Shu'ara 26:149 (en en2 es tfs tfs2)»Y esculpís casas en las montañas con mucha habilidad. - Quran:Ash-Shu'ara 26:149
Quran:Ash-Shu'ara 26:150 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y obedecedme, - Quran:Ash-Shu'ara 26:150
Quran:Ash-Shu'ara 26:151 (en en2 es tfs tfs2)»y no obedezcáis las órdenes de quienes se exceden (e invitan a los demás a la idolatría); - Quran:Ash-Shu'ara 26:151
Quran:Ash-Shu'ara 26:152 (en en2 es tfs tfs2)»esos que siembran la corrupción en la tierra y no la mejoran». - Quran:Ash-Shu'ara 26:152
Quran:Ash-Shu'ara 26:153 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «Ciertamente, tú no eres más que unembrujado. - Quran:Ash-Shu'ara 26:153
Quran:Ash-Shu'ara 26:154 (en en2 es tfs tfs2)»No eres sino un ser humano como nosotros. Muéstranos una milagro si eres de los veraces». - Quran:Ash-Shu'ara 26:154
Quran:Ash-Shu'ara 26:155 (en en2 es tfs tfs2)(Saleh) les dijo: «Aquí tenéis esta camella (como prueba de mi veracidad). Ella tiene un día asignado para beber y vosotros, otro. - Quran:Ash-Shu'ara 26:155
Quran:Ash-Shu'ara 26:156 (en en2 es tfs tfs2)»No le hagáis ningún daño o se abatirá sobre vosotros el castigo de un día terrible». - Quran:Ash-Shu'ara 26:156
Quran:Ash-Shu'ara 26:157 (en en2 es tfs tfs2)Mas la mataron, y después se arrepintieron. - Quran:Ash-Shu'ara 26:157
Quran:Ash-Shu'ara 26:158 (en en2 es tfs tfs2)Y el castigo se abatió sobre ellos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree. - Quran:Ash-Shu'ara 26:158
Quran:Ash-Shu'ara 26:159 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:159
Quran:Ash-Shu'ara 26:160 (en en2 es tfs tfs2)El pueblo (del profeta) Lot desmintió a los mensajeros de Al-lah. - Quran:Ash-Shu'ara 26:160
Quran:Ash-Shu'ara 26:161 (en en2 es tfs tfs2)Su hermano Lot les dijo: «¿No temeréis a Al-lah? - Quran:Ash-Shu'ara 26:161
Quran:Ash-Shu'ara 26:162 (en en2 es tfs tfs2)»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros. - Quran:Ash-Shu'ara 26:162
Quran:Ash-Shu'ara 26:163 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y obedecedme. - Quran:Ash-Shu'ara 26:163
Quran:Ash-Shu'ara 26:164 (en en2 es tfs tfs2)»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello. - Quran:Ash-Shu'ara 26:164
Quran:Ash-Shu'ara 26:165 (en en2 es tfs tfs2)¿De entre toda la humanidad escogéis a los hombres (para vuestras relaciones sexuales)? - Quran:Ash-Shu'ara 26:165
Quran:Ash-Shu'ara 26:166 (en en2 es tfs tfs2)»¿Y dejáis a quienes vuestro Señor ha creado como esposas para vosotros? Ciertamente, sois un pueblo transgresor». - Quran:Ash-Shu'ara 26:166
Quran:Ash-Shu'ara 26:167 (en en2 es tfs tfs2)Le dijeron: «Si no dejas de decirnos esas cosas, Lot, te expulsaremos». - Quran:Ash-Shu'ara 26:167
Quran:Ash-Shu'ara 26:168 (en en2 es tfs tfs2)Lot replicó: «En verdad, detesto lo que hacéis». - Quran:Ash-Shu'ara 26:168
Quran:Ash-Shu'ara 26:169 (en en2 es tfs tfs2)E invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, sálvame a mí y a mi familia de lo que hacen». - Quran:Ash-Shu'ara 26:169
Quran:Ash-Shu'ara 26:170 (en en2 es tfs tfs2)Y lo salvamos junto con su familia, - Quran:Ash-Shu'ara 26:170
Quran:Ash-Shu'ara 26:171 (en en2 es tfs tfs2)salvo aunaanciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo. - Quran:Ash-Shu'ara 26:171
Quran:Ash-Shu'ara 26:172 (en en2 es tfs tfs2)Y después destruimos a los demás. - Quran:Ash-Shu'ara 26:172
Quran:Ash-Shu'ara 26:173 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que cayera sobre ellos una lluvia (de piedras). ¡Qué lluvia tan terrible para quienes fueron advertidos! - Quran:Ash-Shu'ara 26:173
Quran:Ash-Shu'ara 26:174 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree. - Quran:Ash-Shu'ara 26:174
Quran:Ash-Shu'ara 26:175 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:175
Quran:Ash-Shu'ara 26:176 (en en2 es tfs tfs2)Los habitantes de Al Aikadesmintieron a los mensajeros de Al-lah. - Quran:Ash-Shu'ara 26:176
Quran:Ash-Shu'ara 26:177 (en en2 es tfs tfs2)Su mensajero Shu’aib les dijo: «¿No temeréis a Al-lah? - Quran:Ash-Shu'ara 26:177
Quran:Ash-Shu'ara 26:178 (en en2 es tfs tfs2)»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros. - Quran:Ash-Shu'ara 26:178
Quran:Ash-Shu'ara 26:179 (en en2 es tfs tfs2)»Temed a Al-lah y obedecedme. - Quran:Ash-Shu'ara 26:179
Quran:Ash-Shu'ara 26:180 (en en2 es tfs tfs2)»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello. - Quran:Ash-Shu'ara 26:180
Quran:Ash-Shu'ara 26:181 (en en2 es tfs tfs2)»Dad la medida justa (cuando comerciéis) y no causéis pérdidas a los demás (haciendo trampas). - Quran:Ash-Shu'ara 26:181
Quran:Ash-Shu'ara 26:182 (en en2 es tfs tfs2)»Y pesad (con equidad) con una balanza exacta. - Quran:Ash-Shu'ara 26:182
Quran:Ash-Shu'ara 26:183 (en en2 es tfs tfs2)»No estaféis a la gente (dándoles menos de lo que les corresponde) ni sembréis la corrupción en la tierra. - Quran:Ash-Shu'ara 26:183
Quran:Ash-Shu'ara 26:184 (en en2 es tfs tfs2)»Y temed a Quien os creó a vosotros y a las generaciones que os precedieron». - Quran:Ash-Shu'ara 26:184
Quran:Ash-Shu'ara 26:185 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «En verdad, estás embrujado. - Quran:Ash-Shu'ara 26:185
Quran:Ash-Shu'ara 26:186 (en en2 es tfs tfs2)»No eres más que un ser humano como nosotros y creemos que eres un mentiroso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:186
Quran:Ash-Shu'ara 26:187 (en en2 es tfs tfs2)»Haz que se desplome un pedazo de cielo sobre nosotros, si eres de los veraces». - Quran:Ash-Shu'ara 26:187
Quran:Ash-Shu'ara 26:188 (en en2 es tfs tfs2)(Shu’aib) dijo: «Mi Señor es Quien mejor sabe lo que hacéis». - Quran:Ash-Shu'ara 26:188
Quran:Ash-Shu'ara 26:189 (en en2 es tfs tfs2)Y desmintieron al mensajero, y se abatió sobre ellos el castigo el «día de la sombra». En verdad, fue un castigo terrible. - Quran:Ash-Shu'ara 26:189
Quran:Ash-Shu'ara 26:190 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree. - Quran:Ash-Shu'ara 26:190
Quran:Ash-Shu'ara 26:191 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso. - Quran:Ash-Shu'ara 26:191
Quran:Ash-Shu'ara 26:192 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, (el Corán) es una revelación del Señor de toda la creación - Quran:Ash-Shu'ara 26:192
Quran:Ash-Shu'ara 26:193 (en en2 es tfs tfs2)transmitida por el fiel ángel Gabriel - Quran:Ash-Shu'ara 26:193
Quran:Ash-Shu'ara 26:194 (en en2 es tfs tfs2)directamente a tu corazón (¡oh, Muhammad!), para que seas un amonestador, - Quran:Ash-Shu'ara 26:194
Quran:Ash-Shu'ara 26:195 (en en2 es tfs tfs2)en pura lengua árabe. - Quran:Ash-Shu'ara 26:195
Quran:Ash-Shu'ara 26:196 (en en2 es tfs tfs2)Y (el Corán y su revelación al profeta Muhammad) está mencionado en las Escrituras de comunidades anteriores (la Torá y el Evangelio). - Quran:Ash-Shu'ara 26:196
Quran:Ash-Shu'ara 26:197 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no les sirve de prueba (a los habitantes de La Meca) que los hijos de Israel tuvieran conocimiento de él? - Quran:Ash-Shu'ara 26:197
Quran:Ash-Shu'ara 26:198 (en en2 es tfs tfs2)Y si lo hubiéramos revelado a algún extranjero (que no fuera árabe) - Quran:Ash-Shu'ara 26:198
Quran:Ash-Shu'ara 26:199 (en en2 es tfs tfs2)y este les hubiera recitado sus aleyas, tampoco habrían creído en él. - Quran:Ash-Shu'ara 26:199
Quran:Ash-Shu'ara 26:200 (en en2 es tfs tfs2)Así es como hemos introducido (la incredulidad y el rechazo hacia el Corán) en los corazones de los perversos. - Quran:Ash-Shu'ara 26:200
Quran:Ash-Shu'ara 26:201 (en en2 es tfs tfs2)No creerán en él hasta que vean el doloroso castigo. - Quran:Ash-Shu'ara 26:201
Quran:Ash-Shu'ara 26:202 (en en2 es tfs tfs2)Y este se abata sobre ellos por sorpresa, sin que se den cuenta. - Quran:Ash-Shu'ara 26:202
Quran:Ash-Shu'ara 26:203 (en en2 es tfs tfs2)Entonces dirán: «¿No se nos concederá un plazo de tiempo (para que podamos creer)?». - Quran:Ash-Shu'ara 26:203
Quran:Ash-Shu'ara 26:204 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no querían apresurar Nuestro castigo? - Quran:Ash-Shu'ara 26:204
Quran:Ash-Shu'ara 26:205 (en en2 es tfs tfs2)Dime (¡oh, Muhammad!), aunque les concediésemos unos años más - Quran:Ash-Shu'ara 26:205
Quran:Ash-Shu'ara 26:206 (en en2 es tfs tfs2)y después les sobreviniera (el castigo prometido), - Quran:Ash-Shu'ara 26:206
Quran:Ash-Shu'ara 26:207 (en en2 es tfs tfs2)¿de qué les serviría lo que hubiesen disfrutado? - Quran:Ash-Shu'ara 26:207
Quran:Ash-Shu'ara 26:208 (en en2 es tfs tfs2)Y todas las ciudades que destruimos habían recibido la llegada de (mensajeros) amonestadores - Quran:Ash-Shu'ara 26:208
Quran:Ash-Shu'ara 26:209 (en en2 es tfs tfs2)que exhortaban (a sus habitantes). Y no fuimos injustos (al destruirlas). - Quran:Ash-Shu'ara 26:209
Quran:Ash-Shu'ara 26:210 (en en2 es tfs tfs2)Y no son los demonios quienes han hecho descender (el Corán), - Quran:Ash-Shu'ara 26:210
Quran:Ash-Shu'ara 26:211 (en en2 es tfs tfs2)(pues)ni les corresponde hacerlo ni tienen poder para ello. - Quran:Ash-Shu'ara 26:211
Quran:Ash-Shu'ara 26:212 (en en2 es tfs tfs2)Y no se les permite escuchar nada (del Corán en el cielo ni lo que dicen los ángeles). - Quran:Ash-Shu'ara 26:212
Quran:Ash-Shu'ara 26:213 (en en2 es tfs tfs2)No invoques a ninguna otra divinidad fuera de Al-lah (¡oh, Muhammad!) o estarás entre los castigados. - Quran:Ash-Shu'ara 26:213
Quran:Ash-Shu'ara 26:214 (en en2 es tfs tfs2)Y advierte primero a tus familiares más cercanos, - Quran:Ash-Shu'ara 26:214
Quran:Ash-Shu'ara 26:215 (en en2 es tfs tfs2)y sé humilde y afable con quienes te siguen de entre los creyentes. - Quran:Ash-Shu'ara 26:215
Quran:Ash-Shu'ara 26:216 (en en2 es tfs tfs2)Y si te desobedecen, diles: «No tengo nada que ver con lo que hacéis». - Quran:Ash-Shu'ara 26:216
Quran:Ash-Shu'ara 26:217 (en en2 es tfs tfs2)Y encomiéndate al Poderoso y Misericordioso, - Quran:Ash-Shu'ara 26:217
Quran:Ash-Shu'ara 26:218 (en en2 es tfs tfs2)Quien te observa cuando te levantas (para rezar solo) - Quran:Ash-Shu'ara 26:218
Quran:Ash-Shu'ara 26:219 (en en2 es tfs tfs2)y cuando rezas con quienes se postran contigo (rezando en congregación). - Quran:Ash-Shu'ara 26:219
Quran:Ash-Shu'ara 26:220 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Él es el Oyente (de todas las cosas), el Sabio. - Quran:Ash-Shu'ara 26:220
Quran:Ash-Shu'ara 26:221 (en en2 es tfs tfs2)¿Queréis que os diga sobre quién descienden los demonios? - Quran:Ash-Shu'ara 26:221
Quran:Ash-Shu'ara 26:222 (en en2 es tfs tfs2)Descienden sobre todo mentiroso pecador. - Quran:Ash-Shu'ara 26:222
Quran:Ash-Shu'ara 26:223 (en en2 es tfs tfs2)(Los demonios) intentan escuchar lo que se dice (en el cielo), y la mayoría de ellos son unos mentirosos (que transmiten mentiras a los hombres). - Quran:Ash-Shu'ara 26:223
Quran:Ash-Shu'ara 26:224 (en en2 es tfs tfs2)Y los extraviados (de entre los yinn y los hombres) siguen (las frivolidades) de los poetas. - Quran:Ash-Shu'ara 26:224
Quran:Ash-Shu'ara 26:225 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no ves que los poetas hablan sobre cualquier tema (banal) - Quran:Ash-Shu'ara 26:225
Quran:Ash-Shu'ara 26:226 (en en2 es tfs tfs2)y dicen lo que no hacen?, - Quran:Ash-Shu'ara 26:226
Quran:Ash-Shu'ara 26:227 (en en2 es tfs tfs2)salvo aquellos (poetas) que creen, actúan con rectitud, glorifican mucho a Al-lah (en sus escritos) y responden(con sus poemas)a las ofensas (de quienes critican a los creyentes y la religión de Al-lah). ¡Ya sabrán los injustos el destino que les espera! - Quran:Ash-Shu'ara 26:227
Quran:An-Naml 27:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Naml 27:0
Quran:An-Naml 27:1 (en en2 es tfs tfs2)Ta. Sin. Estas son las aleyas del Corán, un Libro esclarecedor, - Quran:An-Naml 27:1
Quran:An-Naml 27:2 (en en2 es tfs tfs2)el cual es una guía y (contiene) buenas noticias para los creyentes, - Quran:An-Naml 27:2
Quran:An-Naml 27:3 (en en2 es tfs tfs2)esos que realizan el salat, entregan el azaque y creen firmemente en la otra vida. - Quran:An-Naml 27:3
Quran:An-Naml 27:4 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, hemos hecho que quienes no creen en la otra vida se dejen seducir por sus acciones pensando que son buenas, y estén extraviados y desorientados. - Quran:An-Naml 27:4
Quran:An-Naml 27:5 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes recibirán el peor castigo (en esta vida) y quienes perderán más en la otra. - Quran:An-Naml 27:5
Quran:An-Naml 27:6 (en en2 es tfs tfs2)Y tú (¡oh, Muhammad!) recibes el Corán de Aquel que es Sabio y Omnisciente. - Quran:An-Naml 27:6
Quran:An-Naml 27:7 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando Moisés dijo a su familia: «He divisado un fuego. Volveré con alguna información o con alguna brasa encendida para que podáis calentaros». - Quran:An-Naml 27:7
Quran:An-Naml 27:8 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegó (al lugar donde había divisado el fuego), oyó una voz que decía: «Bendito sea quien se encuentra junto al fuego (Moisés) y a su alrededor (los ángeles), y glorificado sea Al-lah, el Señor de toda la creación. - Quran:An-Naml 27:8
Quran:An-Naml 27:9 (en en2 es tfs tfs2)»¡Moisés!, soy Yo, Al-lah, el Poderoso, el Sabio. - Quran:An-Naml 27:9
Quran:An-Naml 27:10 (en en2 es tfs tfs2)»¡Arroja tu cayado!». Y cuando lo arrojó y vio que se movía como una serpiente, huyósin mirar atrás. (Al-lah le dijo:) «¡Moisés!, no tengas miedo. En verdad, los mensajeros no tienen miedo cuando se hallan ante Mí. - Quran:An-Naml 27:10
Quran:An-Naml 27:11 (en en2 es tfs tfs2)»Solo (tienen miedo) aquellos (hombres)que han cometido una injusticia; (mas) si después reparan el mal que han hecho con un bien(arrepintiéndose, debe saber que) Yo soy Indulgente y Misericordioso. - Quran:An-Naml 27:11
Quran:An-Naml 27:12 (en en2 es tfs tfs2)»Eintroduce tu mano por el cuello de tus vestimentas. Cuando la extraigas aparecerá (radiantemente) blanca sin que padezcas ninguna enfermedad. Estos forman parte de los nueve milagros con los que te dirigirás al Faraón y a su pueblo (como prueba de tu veracidad). En verdad, ellos son un pueblo pecador y rebelde». - Quran:An-Naml 27:12
Quran:An-Naml 27:13 (en en2 es tfs tfs2)Pero cuando hubieron recibido Nuestras claras pruebas, dijeron: «Esto no es sino pura brujería». - Quran:An-Naml 27:13
Quran:An-Naml 27:14 (en en2 es tfs tfs2)Y las negaron, a pesar de estar convencidos de su autenticidad, siendo injustos y arrogantes. ¡Observa (oh, Muhammad) cuál fue el final de los corruptores! - Quran:An-Naml 27:14
Quran:An-Naml 27:15 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, concedimos a David y a Salomón sabiduría (para juzgar). Y ambos decían: «¡Alabado sea Al-lah, Quien nos ha favorecido por encima de muchos de Sus siervos creyentes!». - Quran:An-Naml 27:15
Quran:An-Naml 27:16 (en en2 es tfs tfs2)Y Salomón heredóde David (el conocimiento y lo sucedió como rey y profeta). Y dijo a su pueblo: «¡Oh, gente!, se nos ha enseñado (a mi padre y a mí) el lenguaje de las aves y hemos recibido todo tipo de favores. En verdad, esto es una clara bendición». - Quran:An-Naml 27:16
Quran:An-Naml 27:17 (en en2 es tfs tfs2)Y todas las tropas de Salomón de entre los yinn, los hombres y las aves fueron reunidas ante él formando filas bien ordenadas (para emprender la marcha). - Quran:An-Naml 27:17
Quran:An-Naml 27:18 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegaron al valle de las hormigas, una de ellas dijo a las demás: «¡Hormigas, entrad en vuestras casas, no sea que Salomón y sus tropas os aplasten sin darse cuenta!». - Quran:An-Naml 27:18
Quran:An-Naml 27:19 (en en2 es tfs tfs2)Y (Salomón) sonrió al oír sus palabras e invocó (a Al-lah) diciendo: «¡Señor!, haz que sepa agradecerte los favores que nos has concedido a mi padre y a mí, y que sepa actuar con rectitud para que estés complacido con lo que haga; y admíteme, por Tu misericordia, entre Tus siervos rectos y virtuosos». - Quran:An-Naml 27:19
Quran:An-Naml 27:20 (en en2 es tfs tfs2)Y pasó revista a las aves y dijo: «¿Cómo es que no veo a la abubilla? ¿O es que se ha ausentado? - Quran:An-Naml 27:20
Quran:An-Naml 27:21 (en en2 es tfs tfs2)»Si no viene con una válida excusa, la castigaré con severidad o la degollaré». - Quran:An-Naml 27:21
Quran:An-Naml 27:22 (en en2 es tfs tfs2)Pero estano tardó en aparecer y dijo: «He sabido de algo que ignorabas, y vengo de Saba con una noticia cierta. - Quran:An-Naml 27:22
Quran:An-Naml 27:23 (en en2 es tfs tfs2)»He encontrado que reina sobre ellos una mujer a quien le ha sido concedido todo(lo que un rey necesita para ser poderoso) y que posee un trono espléndido. - Quran:An-Naml 27:23
Quran:An-Naml 27:24 (en en2 es tfs tfs2)»He hallado que tanto ella como su pueblo se postran ante el sol en lugar de hacerlo ante Al-lah y que el Demonio los ha seducido,de manera que creen obrar bien, y los ha desviado del buen camino, por lo que no están guiados. - Quran:An-Naml 27:24
Quran:An-Naml 27:25 (en en2 es tfs tfs2)»(Los ha extraviado) para que no se postrenante Al-lah, Quien saca a la luz lo que esconden los cielos y la tierra (como la lluvia y las plantas que germinan) y conoce lo que ocultáis (en vuestros corazones) y lo que manifestáis. - Quran:An-Naml 27:25
Quran:An-Naml 27:26 (en en2 es tfs tfs2)»¡Al-lah! No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él, el Señor del Gran Trono». - Quran:An-Naml 27:26
Quran:An-Naml 27:27 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces Salomón) dijo: «Veremos si has dicho la verdad o eres de los mentirosos. - Quran:An-Naml 27:27
Quran:An-Naml 27:28 (en en2 es tfs tfs2)»Ve con esta carta mía y entrégasela. Después, retírate y observa cómo reaccionan». - Quran:An-Naml 27:28
Quran:An-Naml 27:29 (en en2 es tfs tfs2)(La reina de Saba) dijo: «¡Oh, dignatarios!, he recibido un noble escrito. - Quran:An-Naml 27:29
Quran:An-Naml 27:30 (en en2 es tfs tfs2)»Es de Salomón y dice: “En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso. - Quran:An-Naml 27:30
Quran:An-Naml 27:31 (en en2 es tfs tfs2)»No os mostréis altivos conmigoy venid a mí sometiéndoos a Al-lah”». - Quran:An-Naml 27:31
Quran:An-Naml 27:32 (en en2 es tfs tfs2)Dijo: «¡Oh, dignatarios!,aconsejadme sobre lo que debo hacer. No tomaré ninguna decisión sin que estéis presentes y me deis vuestra opinión». - Quran:An-Naml 27:32
Quran:An-Naml 27:33 (en en2 es tfs tfs2)(Estos) respondieron: «Somos fuertes y diestros en la guerra, mas la decisión está en vuestras manos. Vos diréis lo que ordenáis». - Quran:An-Naml 27:33
Quran:An-Naml 27:34 (en en2 es tfs tfs2)(La reina) contestó: «Cuando los reyes entran en una ciudad para conquistarla, la destruyeny humillan a sus habitantes más honorables. Así es como actúan. - Quran:An-Naml 27:34
Quran:An-Naml 27:35 (en en2 es tfs tfs2)»Voy a enviarles un presente y veré qué respuesta traen los emisarios». - Quran:An-Naml 27:35
Quran:An-Naml 27:36 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (la delegación de la reina) se presentó ante Salomón con el presente, este dijo (rechazándolo): «¿Pretendéis colmarme de riquezascuando lo que Al-lah me ha concedido es mucho mejor que lo que os ha procurado a vosotros? ¡Vosotros sois quienes os regocijáis con vuestro regalo (y con todo tipo de bienes terrenales)! - Quran:An-Naml 27:36
Quran:An-Naml 27:37 (en en2 es tfs tfs2)»Regresad a vuestra gente (con el presente).Los combatiremos con un ejército que no podrán vencer y los expulsaremos (de su tierra)sometidos y humillados (si no abandonan la idolatría)». - Quran:An-Naml 27:37
Quran:An-Naml 27:38 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces Salomón) dijo a sus dignatarios: «¿Quién de vosotros me trae el trono (de la reina) antes de que vengan a mí sometidos?». - Quran:An-Naml 27:38
Quran:An-Naml 27:39 (en en2 es tfs tfs2)El yinn más fuerte de entre ellos dijo: «Yo os lo traeré antes de que os levantéis de vuestro asiento. Para este trabajo soy fuerte y digno de confianza». - Quran:An-Naml 27:39
Quran:An-Naml 27:40 (en en2 es tfs tfs2)Un hombre que tenía conocimiento de las Escrituras dijo: «Yo os lo traeré (aún más rápido) antes de un abrir y cerrar de ojos». Y cuando Salomón vio (el trono) ante sus ojos, dijo: «Esto es un favor de mi Señor para ponerme a prueba y ver si soy agradecido o no. Quien agradezca las gracias que Al-lah le ha otorgado lo hará en su beneficio, y quien sea ingrato (que sepa) que Al-lah no necesita nada de nadie y es Generoso (en la concesión de Sus favores)». - Quran:An-Naml 27:40
Quran:An-Naml 27:41 (en en2 es tfs tfs2)(Salomón) les dijo: «Modificad su trono; veremos si (su inteligencia) la guía (hacia la verdad y lo reconoce) o no». - Quran:An-Naml 27:41
Quran:An-Naml 27:42 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (la reina) se presentó, le preguntaron: «¿Es vuestro trono como este?». (Ella) respondió (inteligentemente): «Parece él». (Entonces, Salomón dijo agradeciendo a Al-lah los favores que le había concedido:) «Pero nosotros recibimos sabiduría antes que ella y nos sometimos (a la voluntad de Al-lah). - Quran:An-Naml 27:42
Quran:An-Naml 27:43 (en en2 es tfs tfs2)»Y a ella la extravió lo que adoraba fuera de Al-lah, pues pertenecía a un pueblo incrédulo». - Quran:An-Naml 27:43
Quran:An-Naml 27:44 (en en2 es tfs tfs2)(Salomón mandó a los genios construir para ella sobre el agua un palacio de cristal bajo cuyo suelo podían verse peces nadando, y) le dijo:«Entrad en el palacio». Pero cuando ella lo vio, creyó que (el suelo) era un estanque y descubrió las piernas (al levantarse el vestido para no mojarse). (Salomón) le dijo: «Es un palacio de cristal» (y la invitó a abrazar la religión de Al-lah). (Ella aceptó al ver por sí misma todas las bendiciones que Al-lah había concedido a Salomón y) dijo: «¡Señor!, he sido injusta conmigo misma (al adorar falsas divinidades) y me someto con Salomón a Al-lah, Señor de toda la creación». - Quran:An-Naml 27:44
Quran:An-Naml 27:45 (en en2 es tfs tfs2)Y enviamos al pueblo de Zamud a su hermano Saleh como mensajero, y les dijo: «¡Adorad solo a Al-lah!», pero se dividieron en dos grupos (uno creyente y otro no) que discutían entre sí. - Quran:An-Naml 27:45
Quran:An-Naml 27:46 (en en2 es tfs tfs2)(Saleh) les dijo (cuando le pidieron que enviara sobre ellos un castigo si era veraz): «¡Pueblo mío!, ¿por qué queréis apresurar el castigo en vez de la misericordia de (Al-lah)? ¿Por qué no Le pedís perdón para que se apiade de vosotros?». - Quran:An-Naml 27:46
Quran:An-Naml 27:47 (en en2 es tfs tfs2)Le dijeron: «(Creemos que) tú y quienes te siguen sois un mal augurio para nosotros». (Saleh) les respondió: «Vuestra suerte depende de Al-lah (y no de mí). En verdad, sois un pueblo (a quien Al-lah ha) puesto a prueba». - Quran:An-Naml 27:47
Quran:An-Naml 27:48 (en en2 es tfs tfs2)Y había en la ciudad nueve hombres que sembraban la corrupción en la tierra y no la mejoraban. - Quran:An-Naml 27:48
Quran:An-Naml 27:49 (en en2 es tfs tfs2)Se dijeron entre sí: «Jurad por Al-lah que por la noche mataremos a Saleh junto a su familia, después diremos a sus parientes más cercanos que no presenciamos su muerte y que decimos la verdad». - Quran:An-Naml 27:49
Quran:An-Naml 27:50 (en en2 es tfs tfs2)Y tramaron su plan, mas hicimos que su plan se volviera en su contra sin darse cuenta. - Quran:An-Naml 27:50
Quran:An-Naml 27:51 (en en2 es tfs tfs2)¡Observa cómo acabó su plan! Los destruimos a ellos y a todo su pueblo. - Quran:An-Naml 27:51
Quran:An-Naml 27:52 (en en2 es tfs tfs2)Ahí quedaron sus casas vacías por haber sido injustos. Ciertamente, en esto hay una lección para quienes están dotados de conocimiento. - Quran:An-Naml 27:52
Quran:An-Naml 27:53 (en en2 es tfs tfs2)Y salvamos a quienes creían y temían (a Al-lah). - Quran:An-Naml 27:53
Quran:An-Naml 27:54 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Lot dijo a su pueblo: «¿Cometéis una inmoralidad (la homosexualidad) cuando veis claramente(que es abominable)? - Quran:An-Naml 27:54
Quran:An-Naml 27:55 (en en2 es tfs tfs2)»¿Satisfacéis vuestros deseos sexuales con los hombres en lugar de hacerlo con las mujeres? En verdad, sois un pueblo ignorante (que desconoce las consecuencias de sus actos)». - Quran:An-Naml 27:55
Quran:An-Naml 27:56 (en en2 es tfs tfs2)Pero la única respuesta que obtuvo de su gente fueron las palabras: «Expulsad a la familia de Lot de vuestra tierra, pues son gentes que quieren la pureza». - Quran:An-Naml 27:56
Quran:An-Naml 27:57 (en en2 es tfs tfs2)Y lo salvamos junto a su familia, salvo a su esposa, pues decretamos que se quedaría atrás (con los que recibirían el castigo). - Quran:An-Naml 27:57
Quran:An-Naml 27:58 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que cayera sobre ellos una lluvia de piedras. ¡Qué lluvia tan terrible para quienes fueron advertidos! - Quran:An-Naml 27:58
Quran:An-Naml 27:59 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «Alabado sea Al-lah y que la paz esté con los siervos que ha escogido (como profetas y mensajeros)». ¿Quién es mejor, Al-lah o las divinidades que (los idólatras) adoran fuera de Él?». - Quran:An-Naml 27:59
Quran:An-Naml 27:60 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (no es mejor) Quien creó los cielos y la tierra y hace descender la lluvia del cielo con la que brotan magníficos jardines, cuyos árboles nunca hubierais podido hacer crecer? ¿Hay alguna otra divinidad (verdadera) fuera de Al-lah (que pueda hacer lo que Él hace y merezca ser adorada)? Y, sin embargo, (los idólatras) adoran a otros equiparándolos con Él. - Quran:An-Naml 27:60
Quran:An-Naml 27:61 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (no es mejor) Quien ha hecho de la tierra un lugar estable (para que la habitéis), ha hecho que los ríos la recorran, ha depositado en ella montañas que la estabilizan y ha establecido una barrera entre las dos masas de agua(la dulce y la salada)? ¿Hay alguna otra divinidad (verdadera) fuera de Al-lah (que pueda hacer lo que Él hace y que merezca ser adorada)? Y sin embargo, la mayoría ignora (la unicidad de su Señor y su inmenso poder). - Quran:An-Naml 27:61
Quran:An-Naml 27:62 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (no es mejor) Quien responde al afligido si Lo invoca, haciendo que desaparezca el mal que lo oprime, y ha hecho que os sucedierais en la tierra (generación tras generación)? ¿Hay alguna otra divinidad (verdadera) fuera de Al-lah (que pueda hacer lo que Él hace y que merezca ser adorada)? Poco es lo que reflexionáis. - Quran:An-Naml 27:62
Quran:An-Naml 27:63 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (no es mejor) Quien os guía en la oscuridad de la tierra y del mar y envía los vientos anunciadores de Su misericordia (la lluvia)?¿Hay alguna otra divinidad (verdadera) fuera de Al-lah (que pueda hacer lo que Él hace y que merezca ser adorada)? ¡Exaltado sea Al-lah! Él está muy por encima de compartir la divinidad con los ídolos que adoran. - Quran:An-Naml 27:63
Quran:An-Naml 27:64 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (no es mejor) Quien originó la creación y la repetirá (el Día de la Resurrección) y Quien os provee (de la lluvia) del cielo y de (lo que produce) la tierra? ¿Hay alguna otra divinidad (verdadera) fuera de Al-lah (que pueda hacer lo que Él hace y que merezca ser adorada)? Diles (¡oh, Muhammad!): «Traed la prueba (de lo que decís) si sois veraces». - Quran:An-Naml 27:64
Quran:An-Naml 27:65 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Nadie, ni en el cielo ni en la tierra, posee el conocimiento del gaib excepto Al-lah; y(quienes rechazan la verdad) no pueden intuir cuándo resucitarán». - Quran:An-Naml 27:65
Quran:An-Naml 27:66 (en en2 es tfs tfs2)Su conocimiento no puede abarcar la otra vida, dudan acerca de su existencia o, es más, están ciegos en lo concerniente a ella. - Quran:An-Naml 27:66
Quran:An-Naml 27:67 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (quienes rechazan la verdad): «¿Cuando nosotros y nuestros padres seamos polvo (en la tumba), resucitaremos? - Quran:An-Naml 27:67
Quran:An-Naml 27:68 (en en2 es tfs tfs2)»Eso ya se nos prometió a nosotros y a nuestros antepasados con anterioridad. No son más que viejas leyendas». - Quran:An-Naml 27:68
Quran:An-Naml 27:69 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Recorred la tierra y observad cuál fue el final de los pecadores que negaron la verdad». - Quran:An-Naml 27:69
Quran:An-Naml 27:70 (en en2 es tfs tfs2)No te aflijas por ellosni te angusties por lo que traman (contra ti). - Quran:An-Naml 27:70
Quran:An-Naml 27:71 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen: «¿Cuándo llegará (el castigo) que prometéis, si sois veraces?». - Quran:An-Naml 27:71
Quran:An-Naml 27:72 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Puede que parte (del castigo) que pedís con apremio esté cerca de vosotros». - Quran:An-Naml 27:72
Quran:An-Naml 27:73 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, tu Señor concede Su favor a los hombres, pero la mayoría de ellos no son agradecidos. - Quran:An-Naml 27:73
Quran:An-Naml 27:74 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor conoce lo que ocultan vuestros corazones y lo que manifiestan. - Quran:An-Naml 27:74
Quran:An-Naml 27:75 (en en2 es tfs tfs2)Y no hay nada oculto en los cielos ni en la tierra que no conste en un claro registro (la Tabla Protegida). - Quran:An-Naml 27:75
Quran:An-Naml 27:76 (en en2 es tfs tfs2)Y este Corán explica a los hijos de Israel la mayoría de los asuntos sobre los que discrepan. - Quran:An-Naml 27:76
Quran:An-Naml 27:77 (en en2 es tfs tfs2)Y es, ciertamente, una guía y misericordia para los creyentes. - Quran:An-Naml 27:77
Quran:An-Naml 27:78 (en en2 es tfs tfs2)(Y) tu Señor juzgará entre ellos (quienes discrepan sobre la religión) con justicia. Y Él es el Poderoso, el Omnisciente. - Quran:An-Naml 27:78
Quran:An-Naml 27:79 (en en2 es tfs tfs2)Deposita, pues, tu confianza en Al-lah (¡oh, Muhammad!); realmente estás en la clara verdad (del islam). - Quran:An-Naml 27:79
Quran:An-Naml 27:80 (en en2 es tfs tfs2)Tú no puedes hacer oír a los muertos (de corazón) ni puedes hacer que los sordos (que no quieren oír la verdad)respondan a la llamada (a la fe) cuando le dan la espalda alejándose de ella. - Quran:An-Naml 27:80
Quran:An-Naml 27:81 (en en2 es tfs tfs2)Ni tampoco puedes guiar a quienes están extraviados y no quieren ver (la verdad). Solo puedes hacer que respondan a tu llamada quienes creen en Nuestras aleyas y se someten (a Nuestra voluntad aceptando el islam). - Quran:An-Naml 27:81
Quran:An-Naml 27:82 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegue el momento de que se cumpla la sentencia (del castigo sobre los incrédulos), haremos que aparezca (poco antes del Día de la Resurrección) una bestia de la tierra que hablará a los hombres y les dirá que quienes (negaban la resurrección) no creían en Nuestras aleyas (ni en el profeta Muhammad). - Quran:An-Naml 27:82
Quran:An-Naml 27:83 (en en2 es tfs tfs2)Y (menciona a tu gente, ¡oh, Muhammad!) el día en que reuniremos de cada comunidad a un grupo (los líderes) de quienes negaban Nuestras pruebas (y aleyas) y serán conducidos (hacia donde serán juzgados). - Quran:An-Naml 27:83
Quran:An-Naml 27:84 (en en2 es tfs tfs2)Cuando lleguen, (Al-lah) les preguntará: «¿Negasteis Mis pruebas (y aleyas) sin llegar a comprenderlas o qué es lo que hicisteis?». - Quran:An-Naml 27:84
Quran:An-Naml 27:85 (en en2 es tfs tfs2)Y la sentencia (del castigo) caerá sobre ellos por haber sido injustos (al negar la verdad), y no podrán pronunciar (ninguna excusa). - Quran:An-Naml 27:85
Quran:An-Naml 27:86 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven que hicimos la noche para que pudieran descansar en ella e (iluminamos) el día para que pudieran ver (y trabajar)? Ciertamente, en ello hay pruebas (de Nuestro poder) para quienes creen. - Quran:An-Naml 27:86
Quran:An-Naml 27:87 (en en2 es tfs tfs2)Y el día en que suene el cuerno (anunciando la resurrección) se aterrorizarán todos los seres del cielo y de la tierra, excepto quien Al-lah quiera. Y todos comparecerán ante Él sumisos. - Quran:An-Naml 27:87
Quran:An-Naml 27:88 (en en2 es tfs tfs2)Y verás pasar las montañas, que suponías firmes y sólidas, como pasan las nubes. Tal es la obra de Al-lah, Quien ha perfeccionado todas las cosas. Ciertamente, Él está bien informado de lo que hacéis. - Quran:An-Naml 27:88
Quran:An-Naml 27:89 (en en2 es tfs tfs2)Quienes se presenten (ante Al-lah) con la buena acción (de creer en la unicidad de Al-lah, adorarlo solo a Él y actuar con rectitud) serán recompensados con más de lo que esta merezca y estarán a salvo del terror del Día de la Resurrección (porque no temerán el castigo del infierno). - Quran:An-Naml 27:89
Quran:An-Naml 27:90 (en en2 es tfs tfs2)Mas quienes se presenten con la mala acción (de la idolatría) serán arrojados al fuego de cabeza (y se les dirá:)«¿Acaso no se os retribuye según el merecido de vuestras acciones?». - Quran:An-Naml 27:90
Quran:An-Naml 27:91 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Se me ha ordenado adorar al Señor de esta ciudad (de La Meca), Quien la ha hecho sagrada y a Quien pertenecen todas las cosas, y se me ha ordenado ser de los que se someten a la religión de Al-lah, - Quran:An-Naml 27:91
Quran:An-Naml 27:92 (en en2 es tfs tfs2)»así como recitar (a los hombres) el Corán». Quien lo siga lo hará en su propio beneficio, y a quien se extravíe desviándose de él, dile: «Yo no soy más que un amonestador». - Quran:An-Naml 27:92
Quran:An-Naml 27:93 (en en2 es tfs tfs2)Y di: «¡Alabado sea Al-lah! Os mostrará las pruebas de Su poder (y unicidad) y las reconoceréis». Y tu Señor no deja pasarpor alto lo que hacéis. - Quran:An-Naml 27:93
Quran:Al-Qasas 28:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Qasas 28:0
Quran:Al-Qasas 28:1 (en en2 es tfs tfs2)Ta. Sin. Mim. - Quran:Al-Qasas 28:1
Quran:Al-Qasas 28:2 (en en2 es tfs tfs2)Estas son las aleyas del Libro esclarecedor (el Corán). - Quran:Al-Qasas 28:2
Quran:Al-Qasas 28:3 (en en2 es tfs tfs2)Te narramos (¡oh, Muhammad!) parte de la verdadera historia de Moisés y el Faraón, dirigida a los creyentes. - Quran:Al-Qasas 28:3
Quran:Al-Qasas 28:4 (en en2 es tfs tfs2)El Faraón fue, en verdad, un tirano arrogante sobre la tierra que dividió a su gente en clases para oprimir a un grupo, degollando a sus hijos varones y dejando vivir a las mujeres. Fue, realmente, un corruptor. - Quran:Al-Qasas 28:4
Quran:Al-Qasas 28:5 (en en2 es tfs tfs2)Y quisimos favorecer a quienes habían sido oprimidos en la tierra haciendo que se convirtieran en unos guías espirituales y que heredaran (la tierra). - Quran:Al-Qasas 28:5
Quran:Al-Qasas 28:6 (en en2 es tfs tfs2)Y les concedimos poder en la tierra e hicimos que el Faraón, (su ministro) Haman y sus soldados vieran aquello que temían (su destrucción y la pérdida de su dominio a manos de uno de los hijos del pueblo de Israel). - Quran:Al-Qasas 28:6
Quran:Al-Qasas 28:7 (en en2 es tfs tfs2)E inspiramos a la madre de Moisés (tras el nacimiento de este): «Amamántalo y, cuando temas por él, deposítalo (en un cesto) sobre el río, y no temas ni te aflijas. Te lo devolveremos y haremos de él un profeta». - Quran:Al-Qasas 28:7
Quran:Al-Qasas 28:8 (en en2 es tfs tfs2)Y lo recogió la familia del Faraón; y después (Moisés) se convertiría para ellos en su enemigo y en (un motivo de) aflicción.Ciertamente, el Faraón, (su ministro) Haman y sus soldados eran unos pecadores. - Quran:Al-Qasas 28:8
Quran:Al-Qasas 28:9 (en en2 es tfs tfs2)Y la mujer del Faraón dijo: «Será mi alegría y la tuya. No lo mates, puede que nos sea de alguna utilidad o podemos tomarlo como hijo». Y no intuían (lo que sucedería). - Quran:Al-Qasas 28:9
Quran:Al-Qasas 28:10 (en en2 es tfs tfs2)Y el corazón de la madre de Moisés se llenó de un gran vacío. Y habría revelado la verdad (acerca de que era su hijo) si no hubiéramos afianzado su corazón para que fuera de quienes creen (en la promesa de Al-lah). - Quran:Al-Qasas 28:10
Quran:Al-Qasas 28:11 (en en2 es tfs tfs2)Y le dijo a la hermana (de Moisés, una vez lo hubo depositado en el río): «¡Síguelo!». Y lo observó desde lejos sin que se dieran cuenta. - Quran:Al-Qasas 28:11
Quran:Al-Qasas 28:12 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que ninguna nodriza pudiera amamantarlo hasta que su hermana dijo (a la familia del Faraón): «¿Quieren que los guíe hasta una familia que lo críe y cuide bien de él?». - Quran:Al-Qasas 28:12
Quran:Al-Qasas 28:13 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como lo devolvimos a su madre para que se alegrara y no se afligiera, y para que supiera que la promesa de Al-lah es cierta; pero la mayoría (de la gente) no lo sabe. - Quran:Al-Qasas 28:13
Quran:Al-Qasas 28:14 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando alcanzó la madurez, le concedimos sabiduría y conocimiento. Así es como recompensamos a quienes hacen el bien. - Quran:Al-Qasas 28:14
Quran:Al-Qasas 28:15 (en en2 es tfs tfs2)Y entró en la ciudad cuando sus habitantes se hallaban desatentos (descansando) y se encontró con dos hombres que se peleaban: uno era de los suyos (de los hijos de Israel) y el otro, de sus enemigos (los egipcios). El que era de los suyos le pidió ayuda contra su enemigo, y Moisés golpeó a este con el puño y lo mató (sin querer). (Moisés) dijo: «Esto es obra del Demonio. Ciertamente, él es un declarado enemigo del hombre y busca extraviarlo». - Quran:Al-Qasas 28:15
Quran:Al-Qasas 28:16 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces) invocó (arrepentido a Al-lah) diciendo: «¡Señor!, he sido injusto conmigo mismo (al matar, sin querer, a dicho hombre). Perdóname». Y Al-lah lo perdonó. En verdad, Él es el Indulgente, el Misericordioso. - Quran:Al-Qasas 28:16
Quran:Al-Qasas 28:17 (en en2 es tfs tfs2)(Y) dijo:«¡Señor!, por la gracia que me has concedido, no volveré a ayudar a ningún pecador incrédulo (que desobedece Tus mandatos). - Quran:Al-Qasas 28:17
Quran:Al-Qasas 28:18 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando amaneció tuvo miedo y se mantuvo expectante en la ciudad. Entonces, aquel que le había pedido ayuda el día anterior volvió a solicitarla. Moisés le dijo: «En verdad, estás claramente extraviado y desvías a los demás (del buen camino)». - Quran:Al-Qasas 28:18
Quran:Al-Qasas 28:19 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Moisés decidió hacer uso de su fuerza contra quien era enemigo de ambos (el egipcio), estele dijo: «¡Moisés!, ¿quieres matarme como hiciste ayer con otro? Lo que pretendes es ser un tirano sobre la tierra y no quieres ser de quienes actúan con rectitud». - Quran:Al-Qasas 28:19
Quran:Al-Qasas 28:20 (en en2 es tfs tfs2)Y llegó un hombre corriendo de las afueras de la ciudad que dijo: «¡Moisés!, los dignatarios del Faraón están reunidos discutiendo acerca de ti para matarte. ¡Huye! Soy un buen consejero para ti». - Quran:Al-Qasas 28:20
Quran:Al-Qasas 28:21 (en en2 es tfs tfs2)Entonces huyó de la ciudad asustado, mirando a su alrededor (por miedo aser capturado), ydijo: «¡Señor,sálvame de este pueblo injusto!». - Quran:Al-Qasas 28:21
Quran:Al-Qasas 28:22 (en en2 es tfs tfs2)Y mientras se dirigía hacia (la tierra de) Madián (sin conocer el camino) dijo: «Puede que mi Señor me guíe por el camino más recto (que conduce hasta allí)». - Quran:Al-Qasas 28:22
Quran:Al-Qasas 28:23 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegó al pozo de Madián, encontró a un grupo de hombres que abrevaban su ganado y vio que, apartadas de ellos, había dos mujeres que no dejaban que sus rebaños se acercaran (al lugar). Moisés les preguntó: «¿Qué os sucede?». (Ellas) respondieron: «Esperamos a que se vayan los pastores para abrevar (nuestros rebaños), pues nuestro padre es un hombre anciano(y no puede hacerlo)». - Quran:Al-Qasas 28:23
Quran:Al-Qasas 28:24 (en en2 es tfs tfs2)Entonces Moisés abrevó los rebaños por ellas. Luego se retiró a la sombra e invocó (a Al-lah) diciendo:«¡Señor!, realmente necesito cualquier favor que puedas concederme». - Quran:Al-Qasas 28:24
Quran:Al-Qasas 28:25 (en en2 es tfs tfs2)Después (tras haber hablado con su padre) una de las dos mujeres se presentó ante (Moisés) caminando con timidez y le dijo: «Mi padre te llama para recompensarte por haber abrevado nuestro rebaño». Y cuando se presentó ante él y le relató su historia, este le dijo (a Moisés): «No temas; estás a salvo del pueblo injusto». - Quran:Al-Qasas 28:25
Quran:Al-Qasas 28:26 (en en2 es tfs tfs2)Una de ellas dijo: «¡Padre, contrátalo (a tu servicio)! ¡Quién mejor para ello que alguien fuerte y honesto!». - Quran:Al-Qasas 28:26
Quran:Al-Qasas 28:27 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces el padre le dijo a Moisés:) «Quiero darte a una de mis dos hijas en matrimonio con la condición de que trabajes para mí durante ocho años. Si cumples diez, es tu decisión, pues yo no quiero imponerte nada que te resulte difícil. Si Al-lah quiere, encontrarás que soy recto y virtuoso». - Quran:Al-Qasas 28:27
Quran:Al-Qasas 28:28 (en en2 es tfs tfs2)(Moisés) asintió diciendo: «¡Así queda acordado! No se me reprochará cualquiera que sea el plazo que cumpla. Y Al-lah es testigo de lo que decimos». - Quran:Al-Qasas 28:28
Quran:Al-Qasas 28:29 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Moisés hubo cumplido el plazo (de diez años), partió con su familia (en dirección a Egipto) y divisó un fuego en la ladera de un monte. Dijo a su familia: «Permaneced aquí. He visto un fuego. Puede que regrese con noticias o con alguna brasa encendida para que podáis calentaros». - Quran:Al-Qasas 28:29
Quran:Al-Qasas 28:30 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando hubo llegado al lugar (donde había divisado el fuego), oyó una voz que lo llamaba de la parte del valle situado a su derecha, en un lugar bendito, en las inmediaciones de un arbusto (que ardía), y le decía:«¡Moisés! Yo soy Al-lah, el Señor de toda la creación. - Quran:Al-Qasas 28:30
Quran:Al-Qasas 28:31 (en en2 es tfs tfs2)»¡Arroja tu cayado!». Y cuando Moisés vio que este se movía como si fuera una serpiente, huyó sin mirar atrás. Al-lah le dijo: «¡Moisés!, acércate y no temas. En verdad, estás a salvo (de todo mal). - Quran:Al-Qasas 28:31
Quran:Al-Qasas 28:32 (en en2 es tfs tfs2)»Introduce tu mano por el cuello de tus vestimentas. Cuando la extraigas aparecerá (radiantemente)blanca sin que padezcas ninguna enfermedad. Y aprieta el brazo contra el costado (acercando la mano al corazón) para librarte del miedo. Estas son dos pruebas de tu Señor para el Faraón y sus dignatarios. Ciertamente, ellos son gente rebelde (que se niega a obedecer a Al-lah)». - Quran:Al-Qasas 28:32
Quran:Al-Qasas 28:33 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces, Moisés) dijo: «¡Señor!, maté a uno de ellos y temo que me maten. - Quran:Al-Qasas 28:33
Quran:Al-Qasas 28:34 (en en2 es tfs tfs2)»Y mi hermano Aarón es más elocuente que yo; envíalo conmigo como apoyo para que me crean. Realmente, temo que me desmientan». - Quran:Al-Qasas 28:34
Quran:Al-Qasas 28:35 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le respondió: «Te fortaleceremos con tu hermano y os concederemos poder mediante Nuestros milagros (y pruebas evidentes) para que no puedan causaros daño alguno. Vosotros y quienes os sigan seréis los vencedores». - Quran:Al-Qasas 28:35
Quran:Al-Qasas 28:36 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Moisés se presentó ante ellos con Nuestros milagros (y pruebas) evidentes, dijeron: «Esto no es más que una brujería que has inventado; y nunca antes oímos hablar de esta (religión) a nuestros antepasados». - Quran:Al-Qasas 28:36
Quran:Al-Qasas 28:37 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo Moisés: «Mi Señor sabe mejor quién está guiado y quién gozará de un buen final (en la otra vida). Ciertamente, los injustos (que rechazan la verdad) no triunfarán». - Quran:Al-Qasas 28:37
Quran:Al-Qasas 28:38 (en en2 es tfs tfs2)Y el Faraón dijo: «¡Dignatarios!, que yo sepa, no tenéis otra divinidad fuera de mí. Enciende, pues, (un fuego), ¡oh, Haman!, para cocer (ladrillos de) barro y constrúyeme una torre, de manera que pueda (subirme a ella y) ver la divinidad de Moisés; aunque creo que es un mentiroso». - Quran:Al-Qasas 28:38
Quran:Al-Qasas 28:39 (en en2 es tfs tfs2)Y él y su ejército fueron arrogantes en la tierra sin derecho alguno y pensaron que no retornarían a Nos (para ser juzgados el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Qasas 28:39
Quran:Al-Qasas 28:40 (en en2 es tfs tfs2)Y lo castigamos junto con su ejército y los arrojamos al mar. Observa cuál fue el final de los injustos (que rechazaron la verdad). - Quran:Al-Qasas 28:40
Quran:Al-Qasas 28:41 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos de ellos unos líderes que invitasen a los hombres al fuego. Y el Día de la Resurrección no serán auxiliados. - Quran:Al-Qasas 28:41
Quran:Al-Qasas 28:42 (en en2 es tfs tfs2)Y los expulsamos de Nuestra misericordia en esta vida, y el Día de la Resurrección estarán entre los humillados (y alejados de Nuestra gracia). - Quran:Al-Qasas 28:42
Quran:Al-Qasas 28:43 (en en2 es tfs tfs2)Y concedimos a Moisés el Libro (la Torá) después de haber destruido las generaciones anteriores, para que fuera una luz, una guía y misericordia para que (los hombres) reflexionaran. - Quran:Al-Qasas 28:43
Quran:Al-Qasas 28:44 (en en2 es tfs tfs2)Y no estuviste en la ladera oeste (del monte) cuando encomendamos a Moisés su misión (¡oh, Muhammad!) ni fuiste testigo de ello, - Quran:Al-Qasas 28:44
Quran:Al-Qasas 28:45 (en en2 es tfs tfs2)sino que (te lo revelamos como evidencia contra) las generaciones (posteriores a Moisés) que creamos y vivieron muchos años (y olvidaron los mandatos de Al-lah). Ytampoco viviste entre los habitantes de Madián recitándoles Nuestras aleyas, sino que te revelamos lo que sucedió. - Quran:Al-Qasas 28:45
Quran:Al-Qasas 28:46 (en en2 es tfs tfs2)Y no estuviste en la ladera de la montaña cuando llamamos (a Moisés y no pudiste saber lo que sucedió) sino (que te lo hemos revelado) y te hemos enviado como misericordia de tu Señor para que exhortes a un pueblo que no había recibido con anterioridad ningún mensajero y reflexionen; - Quran:Al-Qasas 28:46
Quran:Al-Qasas 28:47 (en en2 es tfs tfs2)y para que no digan, tras sufrir un castigo por las (malas) acciones que ellos mismos han realizado: «¡Señor!, ¿por qué no nos enviaste un mensajero para que pudiéramos seguir Tu mensaje y ser de los creyentes?». - Quran:Al-Qasas 28:47
Quran:Al-Qasas 28:48 (en en2 es tfs tfs2)No obstante, cuando les llega la verdad procedente de Nos (el profeta Muhammad), (los idólatras de La Meca) dicen: «¿Por qué no hemos recibido (algunos milagros o un libro revelado de una sola vez) como recibió Moisés?».¿Acaso no negaron (los judíos) con anterioridad lo que Moisés recibió? Dicen (los idólatras): «Ambos (libros: el Corán y la Torá) no son sino (dos muestras de) brujería que se apoyan mutuamente», y dicen: «No creemos en ninguna de las dos revelaciones». - Quran:Al-Qasas 28:48
Quran:Al-Qasas 28:49 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Traed un libro procedente de Al-lah que sea una mejor guía que los mencionados para que pueda seguirlo, si sois veraces». - Quran:Al-Qasas 28:49
Quran:Al-Qasas 28:50 (en en2 es tfs tfs2)Y si no te contestan, debes saber que solo siguen sus pasiones.Y, ¿quién está más extraviado que quien sigue sus deseos sin ninguna guía de Al-lah? Ciertamente, Al-lah no guía a los injustos (que rechazan la verdad). - Quran:Al-Qasas 28:50
Quran:Al-Qasas 28:51 (en en2 es tfs tfs2)Y les hemos explicado la revelación para que reflexionen (y crean). - Quran:Al-Qasas 28:51
Quran:Al-Qasas 28:52 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos (judíos y cristianos) a quienes concedimos las Escrituras con anterioridad (y creyeron en ellas sin alterarlas) creen (también) en el Corán. - Quran:Al-Qasas 28:52
Quran:Al-Qasas 28:53 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les recita, dicen: «Creemos en él, es la verdad procedente de nuestro Señor. Ciertamente, ya éramos musulmanes antes de esta revelación (porque creíamos en la unicidad de Al-lah y nos sometíamos a Su voluntad)». - Quran:Al-Qasas 28:53
Quran:Al-Qasas 28:54 (en en2 es tfs tfs2)Esos recibirán una doble recompensa por haberse mantenido constantes y firmes (en la verdad y haber creído en sus Escrituras y en el Corán), por responder al mal (de quienes quieren perjudicarlos) con el bien, y por dar en caridad de lo que les hemos proveído. - Quran:Al-Qasas 28:54
Quran:Al-Qasas 28:55 (en en2 es tfs tfs2)Y si oyen cualquier banalidad (o palabras ofensivas contra ellos), se alejan (de quienes las pronuncian) y dicen: «Obtendremos la recompensa de nuestras acciones y vosotros, la vuestra. La paz esté con vosotros (no vamos a responderos de la misma manera, pero no queremos saber nada de vosotros); no queremos trato con los ignorantes». - Quran:Al-Qasas 28:55
Quran:Al-Qasas 28:56 (en en2 es tfs tfs2)Tú no puedes hacer que quien quieres acepte la fe (¡oh, Muhammad!), sino que es Al-lah Quien guía hacia la fe a quien desea. Y Él sabe mejor quiénes (merecen) ser guiados. - Quran:Al-Qasas 28:56
Quran:Al-Qasas 28:57 (en en2 es tfs tfs2)Y (te) dicen (los idólatras de La Meca): «Si siguiéramos la guía que nos has traído, seríamos expulsados de nuestra tierra (por las tribus paganas de los alrededores)». ¿Acaso no hemos establecido para ellos un lugar sagrado y seguro para vivir (la ciudad de La Meca) donde llegan todo tipo de frutos como provisión Nuestra? Mas la mayoría de ellos no lo saben. - Quran:Al-Qasas 28:57
Quran:Al-Qasas 28:58 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántas poblaciones destruimos por haber sido ingratas a pesar de vivir en abundancia! Sus viviendas no fueron habitadas después de ellos, salvo unas pocas, y Nos fuimos Quienes las heredamos. - Quran:Al-Qasas 28:58
Quran:Al-Qasas 28:59 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor no iba a destruir ningún pueblo(¡oh, Muhammad!) sin haber enviado antes un mensajero a su ciudad principal para transmitirles Nuestra revelación. Y solo los destruimos cuando sus habitantes son injustos (negando la verdad y desmintiendo a sus mensajeros). - Quran:Al-Qasas 28:59
Quran:Al-Qasas 28:60 (en en2 es tfs tfs2)Y todo lo que se os ha concedido (¡oh, gente!) no es más que un disfrute (efímero) de esta vida y de sus placeres.Mas lo que Al-lah reserva junto a Él (en el paraíso) es mucho mejor y más duradero. ¿Es que no razonáis? - Quran:Al-Qasas 28:60
Quran:Al-Qasas 28:61 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso puede compararse aquel a quien hemos prometido una buena promesa (el paraíso) que verá cumplida en la otra vida con aquel a quien hemos concedido un disfrute temporal en esta, mientras que el Día dela Resurrección estará entre quienes comparecerán ante Nos (y serán castigados en el fuego)? - Quran:Al-Qasas 28:61
Quran:Al-Qasas 28:62 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) el Día (del Juicio Final) en que Al-lah llamará (a los idólatras) y les dirá: «¿Dónde están (esas falsas) divinidades que decíais que compartían la divinidad Conmigo (y a las que adorabais)?». - Quran:Al-Qasas 28:62
Quran:Al-Qasas 28:63 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos sobre quienes caerá la sentencia (del castigo por haber desviado a los hombres del buen camino) dirán (intentando librarse del fuego): «¡Señor!, esos a quienes extraviamos, los extraviamos porque nosotros también estábamos extraviados. Declaramos nuestra inocencia ante Ti. No era a nosotros a quienes adoraban (al seguirnos y obedecernos, sino que adoraban a los demonios)». - Quran:Al-Qasas 28:63
Quran:Al-Qasas 28:64 (en en2 es tfs tfs2)Y se les dirá (a los idólatras): «¡Llamad a los ídolos que adorabais!». Y los llamarán, mas no obtendrán respuesta alguna y verán el castigo. Entonces desearán haber estado entre los guiados. - Quran:Al-Qasas 28:64
Quran:Al-Qasas 28:65 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda ¡oh, Muhammad!) el Día (del Juicio Final) en que Al-lah los llamará y les dirá: «¿Qué respondisteis a los mensajeros?». - Quran:Al-Qasas 28:65
Quran:Al-Qasas 28:66 (en en2 es tfs tfs2)Entonces no podrán pensar en ninguna respuesta (como excusa) ni se preguntarán entre ellos (para saber cómo contestar). - Quran:Al-Qasas 28:66
Quran:Al-Qasas 28:67 (en en2 es tfs tfs2)Quienes se arrepientan, crean con sinceridad y actúen rectamente estarán entre los triunfadores. - Quran:Al-Qasas 28:67
Quran:Al-Qasas 28:68 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor (¡oh, Muhammad!) crea lo que quiere y escoge (o decide lo que quiere), mientras que Sus siervos no pueden escoger nada (ni puede decidir algo que no esté de acuerdo con la voluntad de su Señor). ¡Glorificado y exaltado sea Al-lah! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen (los idólatras). - Quran:Al-Qasas 28:68
Quran:Al-Qasas 28:69 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor conoce lo que esconden los corazones y lo que manifiestan. - Quran:Al-Qasas 28:69
Quran:Al-Qasas 28:70 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Al-lah, no existe ninguna divinidad verdadera con derecho a ser adorada excepto Él. A Él pertenecen todas las alabanzas en esta vida y en la otra. Suya es la decisión y a Él retornaréis (para ser juzgados). - Quran:Al-Qasas 28:70
Quran:Al-Qasas 28:71 (en en2 es tfs tfs2)Di (a quienes rechazan la verdad de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «Decidme; si Al-lah perpetuase la noche sobre vosotros hasta el Día de la Resurrección, ¿qué divinidad fuera de Él os traería la luz del día? ¿Acaso no escucháis (y reflexionáis)?». - Quran:Al-Qasas 28:71
Quran:Al-Qasas 28:72 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Decidme; si Al-lah perpetuase el día sobre vosotros hasta el Día de la Resurrección, ¿qué divinidad fuera de Él os traería la noche para que descansaseis? ¿Acaso no veis (que estáis en un error y recapacitáis)?». - Quran:Al-Qasas 28:72
Quran:Al-Qasas 28:73 (en en2 es tfs tfs2)Y es por misericordia Suya que ha creado para vosotros la noche y el día, con el fin de que descanséis y podáis buscar Su favor (a través de vuestra actividad) y de que seáis agradecidos. - Quran:Al-Qasas 28:73
Quran:Al-Qasas 28:74 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuérdales) el día en que (Al-lah) llamará (a los idólatras) y les dirá:«¿Dónde están (esas falsas) divinidades que decíais que compartían la divinidad Conmigo (y a las que adorabais)?». - Quran:Al-Qasas 28:74
Quran:Al-Qasas 28:75 (en en2 es tfs tfs2)Y cogeremos a un testigo de cada comunidad (incrédula) y les diremos: «¡Traed vuestras pruebas (para justificar vuestra idolatría)!». Y entonces sabrán que la verdad está con Al-lah, y los (ídolos) que habían inventado desaparecerán. - Quran:Al-Qasas 28:75
Quran:Al-Qasas 28:76 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, Qarunpertenecía al pueblo de Moisés, pero se excedió en arrogancia con los suyos. Le habíamos concedido tantos tesoros que incluso las llaves de donde guardaba sus riquezas habrían resultado pesadas para un grupo de hombres fornidos. Su pueblo le decía: «No te jactes de las riquezas que tienes, pues Al-lah no ama a los (soberbios) que se jactan (y nieganlos favores que les han sido concedidos). - Quran:Al-Qasas 28:76
Quran:Al-Qasas 28:77 (en en2 es tfs tfs2)»Y busca, con los (bienes) que Al-lah te ha concedido, la Última Morada (del paraíso haciendo un buen uso de ellos en la causa de Al-lah), sin olvidar las cosas buenas (y lícitas) que Él te permite disfrutar en esta. Sé generoso con los demás como Al-lah lo ha sido contigo y no busques la corrupción en la tierra; ciertamente, Al-lah no ama a los corruptores». - Quran:Al-Qasas 28:77
Quran:Al-Qasas 28:78 (en en2 es tfs tfs2)(Qarun) respondió: «Ello me ha sido concedido debido al conocimiento que poseo». ¿Acaso no sabía (Qarun) que Al-lah destruyó con anterioridad generaciones más fuertes que él que habían acumulado más (bienes)? Mas los pecadores que niegan la verdad no serán cuestionados por sus pecados, (porque Al-lah tendrá conocimiento de ellos). - Quran:Al-Qasas 28:78
Quran:Al-Qasas 28:79 (en en2 es tfs tfs2)Y salió ante su pueblo exhibiendo su riqueza. Quienes deseaban la vida terrenal dijeron: «¡Ojalá tuviéramos tanto como lo que le ha sido concedido a Qarun! Ciertamente, es muy afortunado». - Quran:Al-Qasas 28:79
Quran:Al-Qasas 28:80 (en en2 es tfs tfs2)Mas quienes habían recibido sabiduría dijeron: «¡Ay de vosotros! La recompensa de Al-lah es mejor para aquellos que creen y actúan rectamente. Pero solo la alcanzan quienes son constantes (obedeciéndolo). - Quran:Al-Qasas 28:80
Quran:Al-Qasas 28:81 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que la tierra se tragara (a Qarun)junto con su casa, y no hubo ningún grupo (de hombres) que pudiera protegerlo del castigo deAl-lah ni pudo salvarse a sí mismo. - Quran:Al-Qasas 28:81
Quran:Al-Qasas 28:82 (en en2 es tfs tfs2)Y al amanecer, quienes el día anterior habían deseado estar en su lugar empezaron a decir: «Al-lah otorga con generosidad Su provisión a quien quiere de entre Sus siervos y la restringe a quien quiere. Si Al-lah no nos hubiese agraciado, habría hecho que la tierra nos tragase también a nosotros. Quienes rechazan la verdad no triunfarán». - Quran:Al-Qasas 28:82
Quran:Al-Qasas 28:83 (en en2 es tfs tfs2)Y la Última Morada (del paraíso) será para quienes no buscan ser altivos en la tierra ni quieren corromperla. Y el buen final (en la otra vida) será para los piadosos (que temen a Al-lah). - Quran:Al-Qasas 28:83
Quran:Al-Qasas 28:84 (en en2 es tfs tfs2)Quienes realicen una buena acción serán recompensados con más de lo que esta merezca, mas quienes realicen una mala acción solo recibirán el castigo correspondiente a lo que hicieron. - Quran:Al-Qasas 28:84
Quran:Al-Qasas 28:85 (en en2 es tfs tfs2)Aquel que te ha revelado el Corán (¡oh, Muhammad!) y te ha ordenado (transmitirlo y aferrarte a él) hará que regreses(a La Meca del mismo modo que te hizo salir de ella). Diles (a los incrédulos de tu pueblo): «Mi Señor sabe mejor quién está guiado (si vosotros o yo) y quién está claramente extraviado». - Quran:Al-Qasas 28:85
Quran:Al-Qasas 28:86 (en en2 es tfs tfs2)Y tú no esperabas recibir el Libro (el Corán), pero te ha sido revelado como misericordia de tu Señor. No apoyes, pues, a quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Qasas 28:86
Quran:Al-Qasas 28:87 (en en2 es tfs tfs2)Y no dejes que te aparten de las aleyas de Al-lah después de que te han sido reveladas; invita (a los hombres a adorar) a tu Señor, y no seas de los idólatras. - Quran:Al-Qasas 28:87
Quran:Al-Qasas 28:88 (en en2 es tfs tfs2)Y no invoques a otras divinidades fuera de Al-lah. No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. Todo perecerá salvo Él. Suya es la decisión y a Él retornaréis (para ser juzgados). - Quran:Al-Qasas 28:88
Quran:Al-'Ankabut 29:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-'Ankabut 29:0
Quran:Al-'Ankabut 29:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Mim. - Quran:Al-'Ankabut 29:1
Quran:Al-'Ankabut 29:2 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso piensan los hombres que les bastará decir que creen, sin ser puestos a prueba? - Quran:Al-'Ankabut 29:2
Quran:Al-'Ankabut 29:3 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, pusimos a prueba a quienes los precedieron; (y ellos también serán puestos a prueba) para que Al-lah evidencie quiénes son sinceros en la fe y quiénes mienten. - Quran:Al-'Ankabut 29:3
Quran:Al-'Ankabut 29:4 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso piensan quienes obran mal (y rechazan la verdad) que podrán escapar de Nos? ¡Qué mal juzgan! - Quran:Al-'Ankabut 29:4
Quran:Al-'Ankabut 29:5 (en en2 es tfs tfs2)Quien anhele el encuentro con Al-lah (para obtener Su recompensa, que sepa que) el momento que Al-lah ha decretado para ello llegará (pronto). Y Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Al-'Ankabut 29:5
Quran:Al-'Ankabut 29:6 (en en2 es tfs tfs2)Y quien luche (por la causa de Al-lah) lo hará en su propio beneficio. Ciertamente, Al-lah no necesita nada de ninguna de Sus criaturas. - Quran:Al-'Ankabut 29:6
Quran:Al-'Ankabut 29:7 (en en2 es tfs tfs2)Y perdonaremos los pecados de quienes crean y actúen rectamente, y los recompensaremos según sus mejores acciones. - Quran:Al-'Ankabut 29:7
Quran:Al-'Ankabut 29:8 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos ordenado al hombre tratar bien a sus padres. Y si ellos hacen lo posible para que adores además de a Mí aquello sobre lo que no tienes conocimiento, no los obedezcas (mas trátalos bien y con respeto). Retornaréis para comparecer ante Mí (el Día de la Resurrección) y os informaré sobre lo que hacíais. - Quran:Al-'Ankabut 29:8
Quran:Al-'Ankabut 29:9 (en en2 es tfs tfs2)Y haremos que quienes crean y actúen rectamente entren en el paraíso con los rectos y virtuosos. - Quran:Al-'Ankabut 29:9
Quran:Al-'Ankabut 29:10 (en en2 es tfs tfs2)Y hay hombres que dicen creer en Al-lah, mas si sufren algún daño (por parte de los idólatras), por el hecho de creer en Él, equiparan el daño infligido por los hombres con el castigo de Al-lah (se inquietan y reniegan de la fe porque no son pacientes).Pero si (los creyentes) obtienen una victoria de tu Señor (¡oh, Muhammad!), les dicen: «En verdad, estábamos con vosotros». ¿Acaso Al-lah no conoce mejor lo que encierran los corazones de todas Sus criaturas? - Quran:Al-'Ankabut 29:10
Quran:Al-'Ankabut 29:11 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah (pondrá a los hombres a prueba) para evidenciar quiénes son los creyentes y quiénes son los hipócritas. - Quran:Al-'Ankabut 29:11
Quran:Al-'Ankabut 29:12 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad dicen a los creyentes: «Seguid nuestra religión y nosotros cargaremos con vuestros pecados». Pero no podrán aligerar el peso de sus pecados en lo más mínimo; son unos mentirosos. - Quran:Al-'Ankabut 29:12
Quran:Al-'Ankabut 29:13 (en en2 es tfs tfs2)Y el Día de la Resurrección (quienes rechazaban la verdad) cargarán con sus propios pecados y con otros ajenos (los de aquellos a quienes extraviaron pidiéndoles que los siguieran) y serán cuestionados sobre (las mentiras) que inventaron. - Quran:Al-'Ankabut 29:13
Quran:Al-'Ankabut 29:14 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos a Noé a su pueblo y vivió entre ellos novecientos cincuenta años; entonces el diluvio se abatió sobre ellos por haber sido injustos (al rechazar la verdad). - Quran:Al-'Ankabut 29:14
Quran:Al-'Ankabut 29:15 (en en2 es tfs tfs2)Y lo salvamos junto a quienes se hallaban en el arca, e hicimos de esta (y de lo acontecido) una lección para toda la humanidad. - Quran:Al-'Ankabut 29:15
Quran:Al-'Ankabut 29:16 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) a Abraham cuando dijo a su pueblo: «Adorad solo a Al-lah y temedlo. Esto es mejor para vosotros, si supierais. - Quran:Al-'Ankabut 29:16
Quran:Al-'Ankabut 29:17 (en en2 es tfs tfs2)»Lo que adoráis fuera de Al-lah no son más que estatuas e inventáis mentiras (cuando decís que comparten la divinidad con Él). Lo que adoráis fuera de Al-lah no tiene poder para proveeros de sustento alguno; buscad el sustento en Al-lah, adoradlo y sedle agradecidos. A Él retornaréis (para ser juzgados)». - Quran:Al-'Ankabut 29:17
Quran:Al-'Ankabut 29:18 (en en2 es tfs tfs2)Y si desmentís (al mensajero Muhammad, habitantes de La Meca, sabed que) también desmintieron (a sus respectivos profetas) las comunidades que os precedieron; y al Mensajero solo le corresponde transmitir (el mensaje) con claridad. - Quran:Al-'Ankabut 29:18
Quran:Al-'Ankabut 29:19 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven cómo Al-lah origina la creación y la repite? Ciertamente, ello es fácil para Al-lah. - Quran:Al-'Ankabut 29:19
Quran:Al-'Ankabut 29:20 (en en2 es tfs tfs2)Di (a quienes rechazan la verdad, ¡oh, Muhammad!): «Recorred la tierra y observad cómo Al-lah originó la creación. Después volverá a reproducirla(el Día de la Resurrección, cuando os haga volver a la vida). En verdad, Al-lah es Todopoderoso». - Quran:Al-'Ankabut 29:20
Quran:Al-'Ankabut 29:21 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) castiga a quien quiere y se apiada de quien quiere; y a Él regresaréis (para ser juzgados). - Quran:Al-'Ankabut 29:21
Quran:Al-'Ankabut 29:22 (en en2 es tfs tfs2)Y no podréis escapar de Al-lah ni en la tierra ni en el cielo. Y no tendréis fuera de Al-lah quién os proteja u os auxilie. - Quran:Al-'Ankabut 29:22
Quran:Al-'Ankabut 29:23 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes no crean en las aleyas de Al-lah ni en el encuentro con Él (el Día de la Resurrección) habrán perdido toda esperanza de recibir Su misericordia y obtendrán un castigo doloroso. - Quran:Al-'Ankabut 29:23
Quran:Al-'Ankabut 29:24 (en en2 es tfs tfs2)Mas la única respuesta que (Abraham) obtuvo de su pueblo fueron las palabras: «¡Matadlo o quemadlo!». Pero Al-lah lo salvó de la hoguera. Ciertamente, en esto hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen. - Quran:Al-'Ankabut 29:24
Quran:Al-'Ankabut 29:25 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo (Abraham a su gente): «Habéis tomado falsos ídolos a los que adoráis en vez de a Al-lah y habéis creado entre vosotros un lazo de afecto basado en vuestra adoración a ellos. Masel Día delaResurrección renegaréis los unos de los otros y os maldeciréis, y vuestro destino final será el fuego y no tendréis quién os auxilie». - Quran:Al-'Ankabut 29:25
Quran:Al-'Ankabut 29:26 (en en2 es tfs tfs2)Y Lot creyó en él. Entonces (Abraham) dijo: «Emigraré por mi Señor. Ciertamente, Él es el Poderoso, el Sabio». - Quran:Al-'Ankabut 29:26
Quran:Al-'Ankabut 29:27 (en en2 es tfs tfs2)Y le concedimos a Isaac, y (a este) a Jacob; e hicimos que de su descendencia surgieran también profetas a quienes otorgamos Escrituras. Y lo recompensamos en esta vida, y en la otra estará entre los rectos y virtuosos. - Quran:Al-'Ankabut 29:27
Quran:Al-'Ankabut 29:28 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a) Lot cuando dijo a su pueblo: «Practicáis una inmoralidad que no había practicado nadie con anterioridad. - Quran:Al-'Ankabut 29:28
Quran:Al-'Ankabut 29:29 (en en2 es tfs tfs2)»Mantenéis relaciones sexuales con los hombres, asaltáis a los viajeros en los caminos y cometéis acciones reprobables en vuestros lugares de reunión». Mas la única respuesta que obtuvo de su pueblo fueron las palabras (a modo de burla): «Haz que se abata sobre nosotros el castigo con el que nos amenazas, si eres de los veraces». - Quran:Al-'Ankabut 29:29
Quran:Al-'Ankabut 29:30 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces, Lot) invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, sálvame de (este) pueblo corrupto». - Quran:Al-'Ankabut 29:30
Quran:Al-'Ankabut 29:31 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Nuestros enviados (los ángeles) se presentaron ante Abraham con la buena noticia (del nacimiento de su hijo Isaac), le dijeron: «Vamos a destruir a los habitantes de la ciudad (de Lot). Ciertamente, sus habitantes han sido injustos». - Quran:Al-'Ankabut 29:31
Quran:Al-'Ankabut 29:32 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces, Abraham) les dijo: «¡(Pero) Lot está allí!». (Los ángeles) respondieron: «Nosotros sabemos bien quiénes habitan (la ciudad). Lo salvaremos junto con su familia, salvo a su mujer, que estará entre quienes reciban el castigo». - Quran:Al-'Ankabut 29:32
Quran:Al-'Ankabut 29:33 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Nuestros enviados (los ángeles) se presentaron ante Lot, este se afligió y se angustió por ellos (por lo que podrían hacerles los habitantes de la ciudad). Mas ellos le dijeron: «No temas ni te aflijas. Te salvaremos junto con tu familia, salvo a tu esposa, que estará entre quienes reciban el castigo. - Quran:Al-'Ankabut 29:33
Quran:Al-'Ankabut 29:34 (en en2 es tfs tfs2)»Vamos a enviar un castigo del cielo sobre los habitantes de esta ciudad por su perversión y rebeldía». - Quran:Al-'Ankabut 29:34
Quran:Al-'Ankabut 29:35 (en en2 es tfs tfs2)Y dejamos de ella (las ruinas) como una clara advertencia (y un motivo de reflexión) para quienes razonan. - Quran:Al-'Ankabut 29:35
Quran:Al-'Ankabut 29:36 (en en2 es tfs tfs2)Y al pueblo de Madián enviamos a su hermano Shu'aib como mensajero. Les dijo: «¡Pueblo mío!, adorad solo a Al-lah, temed el Último Día y no sembréis la corrupción en la tierra». - Quran:Al-'Ankabut 29:36
Quran:Al-'Ankabut 29:37 (en en2 es tfs tfs2)Mas lo desmintieron. Entonces un gran terremoto los sorprendió y amanecieron tendidos muertos en sus hogares. - Quran:Al-'Ankabut 29:37
Quran:Al-'Ankabut 29:38 (en en2 es tfs tfs2)Y (también destruimos los pueblos de) 'Ad y Zamud. Y habéis visto con claridad lo que fue de sus hogares (¡oh, habitantes de La Meca!). El Demonio hizo que se dejaran seducir por sus acciones y los extravió del camino, mientras que creían estar en la verdad. - Quran:Al-'Ankabut 29:38
Quran:Al-'Ankabut 29:39 (en en2 es tfs tfs2)Y (destruimos) a Qarun, al Faraón y a (su ministro) Haman. Y, ciertamente, Moisés se presentó ante ellos con claros milagros, mas fueron arrogantes en la tierra y no escaparon del castigo. - Quran:Al-'Ankabut 29:39
Quran:Al-'Ankabut 29:40 (en en2 es tfs tfs2)Y a todos los castigamos por sus pecados. Sobre algunos enviamos un fuerte viento cargado de guijarros (como en el caso del pueblo del mensajero Lot); sobre otros se abatió un gran estruendo que acabó con ellos, (como en el caso del pueblo de Zamud); a otros se los tragó la tierra (como a Qarun), y a otros los ahogamos (como al Faraón). Y no fuimos injustos con ellos, sino que ellos fueron los injustos consigo mismos (al rechazar la verdad). - Quran:Al-'Ankabut 29:40
Quran:Al-'Ankabut 29:41 (en en2 es tfs tfs2)Quienes toman protectores fuera de Al-lah se asemejan a una araña que construye una casa (para refugiarse en ella). Mas no hay casa más frágil que la de la araña; ¡si supieran! - Quran:Al-'Ankabut 29:41
Quran:Al-'Ankabut 29:42 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah sabe bien lo que ellos invocan en Su lugar, y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-'Ankabut 29:42
Quran:Al-'Ankabut 29:43 (en en2 es tfs tfs2)Y exponemos (en el Corán) estos ejemplos a los hombres, pero solamente los comprenden quienes tienen conocimiento. - Quran:Al-'Ankabut 29:43
Quran:Al-'Ankabut 29:44 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah creó los cielos y la tierra con un firme propósito. Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para los creyentes. - Quran:Al-'Ankabut 29:44
Quran:Al-'Ankabut 29:45 (en en2 es tfs tfs2)Recita (¡oh, Muhammad!) lo que te ha sido revelado del Libro (el Corán; obra según él y transmítelo a los demás) y realiza el salat. En verdad, (la práctica constante) del salat evita (que el hombre caiga en) la inmoralidad y en las malas acciones. Y glorificar a Al-lah (dentro y fuera del salat) es más importante (que el resto de las buenas acciones). Y Al-lah sabe lo que hacéis. - Quran:Al-'Ankabut 29:45
Quran:Al-'Ankabut 29:46 (en en2 es tfs tfs2)Y no discutáis con quienes recibieron las Escrituras (judíos y cristianos) si no es (con buenas palabras y) de la mejor de las maneras, salvo con aquellos que sean injustos (con vosotros y os declaren la guerra); y decidles: «Creemos en lo que nos ha sido revelado (el Corán) y en lo que os fue revelado a vosotros (antes de ser modificado: la Torá y el Evangelio). Nuestro Dios y vuestro Dios es uno, y nosotros nos sometemos a Su voluntad». - Quran:Al-'Ankabut 29:46
Quran:Al-'Ankabut 29:47 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que les revelamos a ellos Escrituras) te hemos revelado a ti el Corán (¡oh, Muhammad!). Quienes las recibieron (de entre los judíos y cristianos y no se desviaron de la verdad) creen en él, como también creen en él parte (de los habitantes de La Meca). Y solo quienes rechazan la verdad niegan Nuestras aleyas. - Quran:Al-'Ankabut 29:47
Quran:Al-'Ankabut 29:48 (en en2 es tfs tfs2)Y nunca antes habías leído libro alguno (¡oh, Muhammad!, pues eres iletrado) ni habías escrito nada de tu propia mano; de lo contrario, quienes siguen la falsedad habrían dudado. - Quran:Al-'Ankabut 29:48
Quran:Al-'Ankabut 29:49 (en en2 es tfs tfs2)El Corán no es sino (un conjunto de) claras aleyas (preservadas) en los corazones de quienes han sido dotados de conocimiento. Y solo las rechazan los injustos. - Quran:Al-'Ankabut 29:49
Quran:Al-'Ankabut 29:50 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (los idólatras de La Meca): «¿Por qué no han descendido sobre él (Muhammad) milagros de su Señor (como prueba de su veracidad)? Diles (¡oh, Muhammad!): «Los milagros están en poder de Al-lah, y yo no soy sino un claro amonestador». - Quran:Al-'Ankabut 29:50
Quran:Al-'Ankabut 29:51 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no les parece suficiente (como milagro) que te hayamos revelado el Libro (el Corán), el cual les es recitado? Ciertamente, en él hay misericordia y una exhortación para quienes creen. - Quran:Al-'Ankabut 29:51
Quran:Al-'Ankabut 29:52 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Al-lah basta como testigo entre vosotros y yo. Él conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra. Y quienes creen en la falsedad y no creen en Al-lah serán los perdedores». - Quran:Al-'Ankabut 29:52
Quran:Al-'Ankabut 29:53 (en en2 es tfs tfs2)Y te piden (burlándose) que se abata sobre ellosel castigo sin demora. Y si no fuera porque hay una fecha decretada para él, ya se habría abatido sobre ellos; y los cogerá por sorpresa, cuando no se den cuenta. - Quran:Al-'Ankabut 29:53
Quran:Al-'Ankabut 29:54 (en en2 es tfs tfs2)Te piden que se abatasobre ellos el castigo sin demora, (cuando este les sobrevendrá, con toda seguridad. Y, en la otra vida,) el infierno cercará a quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-'Ankabut 29:54
Quran:Al-'Ankabut 29:55 (en en2 es tfs tfs2)Ese día (el Día de la Resurrección) el castigo (del fuego) los cubrirá de pies a cabeza y se les dirá: «Sufrid (las consecuencias de) lo que hicisteis». - Quran:Al-'Ankabut 29:55
Quran:Al-'Ankabut 29:56 (en en2 es tfs tfs2)¡Siervos míos, vosotros que creéis!, (si no podéis adorarme libremente allí donde vivís, sabed que) Mi tierra es vasta (para que emigréis); adoradme, pues, solo a Mí. - Quran:Al-'Ankabut 29:56
Quran:Al-'Ankabut 29:57 (en en2 es tfs tfs2)Toda persona morirá y después retornaréis a Nos (para ser juzgados). - Quran:Al-'Ankabut 29:57
Quran:Al-'Ankabut 29:58 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes crean y actúen rectamente, los instalaremos en (elevadas) estancias del paraísopor cuyos suelos corren ríos y donde habitarán para siempre. ¡Qué excelente recompensa para quienes obren bien!; - Quran:Al-'Ankabut 29:58
Quran:Al-'Ankabut 29:59 (en en2 es tfs tfs2)esos que son pacientes (ante la adversidad y perseverantes en la adoración a Al-lah) y depositan su confianza en Al-lah. - Quran:Al-'Ankabut 29:59
Quran:Al-'Ankabut 29:60 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántas criaturas hay que (debido a su debilidad) no pueden almacenar su propio alimento! Al-lah es Quien las sustenta, así como a vosotros. Y Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Al-'Ankabut 29:60
Quran:Al-'Ankabut 29:61 (en en2 es tfs tfs2)Y si preguntas (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!) Quién creó los cielos y la tierra y sometió (a Su voluntad) el sol y la luna, dirán que fue Al-lah.¿Cómo pueden alejarse, entonces (de la verdad)? - Quran:Al-'Ankabut 29:61
Quran:Al-'Ankabut 29:62 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah concede provisión abundante a quien quiere de entre Sus siervos y se la restringe (a quien quiere). Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-'Ankabut 29:62
Quran:Al-'Ankabut 29:63 (en en2 es tfs tfs2)Y si les preguntas Quién hace descender la lluvia del cielo y revive la tierra tras su muerte, dirán que es Al-lah. Di: «¡Alabado sea Al-lah!»; pero la mayoría de ellos no razonan. - Quran:Al-'Ankabut 29:63
Quran:Al-'Ankabut 29:64 (en en2 es tfs tfs2)Y esta vida mundanal no es más que distracción y diversión (pasajeras), mientras que la Última Morada (del paraíso) es la vida verdadera (que perdurará para siempre); ¡si supieran! - Quran:Al-'Ankabut 29:64
Quran:Al-'Ankabut 29:65 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (quienes rechazan la verdad) suben a bordo de una embarcación (y sufren alguna adversidad) invocan (solo) a Al-lah con una fe sincera (para que los socorra); pero, cuando los devuelve a tierra sanos y salvos, adoran a otros además de a Él - Quran:Al-'Ankabut 29:65
Quran:Al-'Ankabut 29:66 (en en2 es tfs tfs2)negando, así, los bienes queles hemos concedido mientras que disfrutan (de ellos). ¡Ya sabrán lo que les espera! - Quran:Al-'Ankabut 29:66
Quran:Al-'Ankabut 29:67 (en en2 es tfs tfs2)¿No ven que hemos establecido para ellos un lugar sagrado y seguro para vivir (la ciudad de La Meca), mientras que las gentes de sus alrededores son atacados y asaltados?¿Van a creer en la falsedad y a negar las bendiciones de Al-lah? - Quran:Al-'Ankabut 29:67
Quran:Al-'Ankabut 29:68 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira contra Al-lah y niega la verdad cuando esta se presenta ante él? ¿Acaso no es el infierno donde morarán quienes rechazan la verdad? - Quran:Al-'Ankabut 29:68
Quran:Al-'Ankabut 29:69 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes luchen por Nuestra causa, los guiaremos por el camino que conduce a Nos. Y, ciertamente, Al-lah está con quienes (creen y) hacen el bien. - Quran:Al-'Ankabut 29:69
Quran:Ar-Rum 30:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ar-Rum 30:0
Quran:Ar-Rum 30:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Mim. - Quran:Ar-Rum 30:1
Quran:Ar-Rum 30:2 (en en2 es tfs tfs2)Los bizantinos han sido derrotados (por los persas) - Quran:Ar-Rum 30:2
Quran:Ar-Rum 30:3 (en en2 es tfs tfs2)en los territorios más próximos(a la península arábiga: en la Gran Siria). Pero tras esta derrota, serán ellos los vencedores - Quran:Ar-Rum 30:3
Quran:Ar-Rum 30:4 (en en2 es tfs tfs2)dentro de pocos años.Tanto lo sucedido anteriormente(la derrota de los bizantinos) como lo que sucederá(su futuro triunfo sobre los persas) han sido decretados por Al-lah. Y ese día (el día en que los bizantinos derroten a los persas) los creyentes (musulmanes) se alegrarán - Quran:Ar-Rum 30:4
Quran:Ar-Rum 30:5 (en en2 es tfs tfs2)de la victoria de Al-lah. Él da la victoria a quien quiere. Y Él es el Poderoso, el Misericordioso. - Quran:Ar-Rum 30:5
Quran:Ar-Rum 30:6 (en en2 es tfs tfs2)(Esta) es una promesa de Al-lah; y Él no incumple Sus promesas, aunque la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:Ar-Rum 30:6
Quran:Ar-Rum 30:7 (en en2 es tfs tfs2)Conocen solo lo superficial de esta vida terrenal, mientras que viven despreocupados de la eterna. - Quran:Ar-Rum 30:7
Quran:Ar-Rum 30:8 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (quienes rechazan la verdad) no reflexionan sobre ellos mismos?Al-lah no creó los cielos y la tierra y cuanto hay entre ellos salvo con una clara finalidad y hasta una fecha decretada. Mas hay muchos hombres que niegan el encuentro con su Señor (el Día de la Resurrección). - Quran:Ar-Rum 30:8
Quran:Ar-Rum 30:9 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no viajan por la tierra y ven cuál fue el final de quienes los precedieron (y reflexionan sobre ello)? Los superaban en fuerza, trabajaron la tierra más que ellos y erigieron edificios y una civilización superior a la suya. Y les llegaron mensajeros con pruebas evidentes (pero los desmintieron y por eso fueron destruidos).Y Al-lah no fue injusto con ellos (al destruirlos), sino que fueron ellos los injustos consigo mismos (al negar la verdad). - Quran:Ar-Rum 30:9
Quran:Ar-Rum 30:10 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes obraron mal tuvieron el peor de los finales porque negaron las pruebas (y la revelación) de Al-lah (que les envió a través de Sus mensajeros) y se burlaron de ellas. - Quran:Ar-Rum 30:10
Quran:Ar-Rum 30:11 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah originó la creación y la repetirá después (resucitando al hombre); y luego retornaréis a Él (¡oh, gente!, para ser juzgados). - Quran:Ar-Rum 30:11
Quran:Ar-Rum 30:12 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegue la Hora (del Juicio Final), los pecadores que negaban la verdad se desesperarán. - Quran:Ar-Rum 30:12
Quran:Ar-Rum 30:13 (en en2 es tfs tfs2)Ninguno de los ídolos que adoraban intercederá por ellos y estos los negarán, desentendiéndose (los unos de los otros). - Quran:Ar-Rum 30:13
Quran:Ar-Rum 30:14 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegue la Hora (del Juicio Final), (los creyentes y quienes rechazaban la verdad) se separarán. - Quran:Ar-Rum 30:14
Quran:Ar-Rum 30:15 (en en2 es tfs tfs2)Quienes hayan creído y actuado rectamente se regocijarán en uno de los jardines del paraíso. - Quran:Ar-Rum 30:15
Quran:Ar-Rum 30:16 (en en2 es tfs tfs2)Mas quienes no hayan creído y hayan negado Nuestras aleyas y el encuentro con la otra vida serán conducidos al castigo (del fuego). - Quran:Ar-Rum 30:16
Quran:Ar-Rum 30:17 (en en2 es tfs tfs2)¡Glorificado sea Al-lah al anochecer y al amanecer! - Quran:Ar-Rum 30:17
Quran:Ar-Rum 30:18 (en en2 es tfs tfs2)Y a Él pertenecen todas las alabanzas en los cielos y en la tierra, (y glorificado sea) en plena noche y al mediodía. - Quran:Ar-Rum 30:18
Quran:Ar-Rum 30:19 (en en2 es tfs tfs2)Él hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo y revive la tierra tras su muerte. Así es como resucitaréis. - Quran:Ar-Rum 30:19
Quran:Ar-Rum 30:20 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) está el haberos creadoa partir del polvo (la primera vez); luego os convertisteis en hombres (de carne y hueso) y os esparcisteis(por la tierra). - Quran:Ar-Rum 30:20
Quran:Ar-Rum 30:21 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) está haber creado para vosotros parejas de vuestra misma especie para que encontrarais sosiego en ellas y haber depositado entre vosotros amor y misericordia. Ciertamente, en esto hay evidencias (de Su poder) para quienes reflexionan. - Quran:Ar-Rum 30:21
Quran:Ar-Rum 30:22 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) está la creación de los cielos y de la tierra y vuestra diversidad de lenguas y razas.Ciertamente, en esto hay evidencias (de Su poder) para los dotados de conocimiento. - Quran:Ar-Rum 30:22
Quran:Ar-Rum 30:23 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) estávuestro descanso, tanto de noche como de día, y la búsqueda de Su favor. Ciertamente, en esto hay evidencias (de Su poder) paraquienes escuchan (y se benefician de la exhortación). - Quran:Ar-Rum 30:23
Quran:Ar-Rum 30:24 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) está hacer queveáis el relámpago con miedo y expectación y hacer que descienda la lluvia del cielo para revivir con ella la tierra tras su muerte. Ciertamente, en esto hay evidencias (de Su poder) para quienes razonan. - Quran:Ar-Rum 30:24
Quran:Ar-Rum 30:25 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) estáque el cielo y la tierra se sostienen por Su voluntad; y que, después, tras una (sola) llamada Suya (cuando el ángel Israfil sople el cuerno), resucitaréis. - Quran:Ar-Rum 30:25
Quran:Ar-Rum 30:26 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y todo Lo obedece. - Quran:Ar-Rum 30:26
Quran:Ar-Rum 30:27 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien originó la creación y la reproducirá (al resucitaros); y eso es (aún) más fácil para Él. Y a Él pertenecen las características más sublimes en los cielos y en la tierra. Y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Ar-Rum 30:27
Quran:Ar-Rum 30:28 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah os expone un ejemplo basado en vosotros mismos (¡oh, idólatras!): «¿Acaso tenéis socios entre vuestros esclavos que compartan con vosotros por igual los bienes que os hemos proveído y de quienes teméis (el uso que hagan de vuestras riquezas) del mismo modo que temeríais a otro socio que fuera libre como vosotros?». Así es como explicamos las pruebas (de Nuestra unicidad) a quienes razonan. - Quran:Ar-Rum 30:28
Quran:Ar-Rum 30:29 (en en2 es tfs tfs2)Y, sin embargo, los injustos no siguen sino sus propias pasiones sin un conocimiento (real).¿Y quién puede guiar a quien Al-lah extravía (por su incredulidad)? Y esos no tendrán quién los auxilie. - Quran:Ar-Rum 30:29
Quran:Ar-Rum 30:30 (en en2 es tfs tfs2)Sigue la religión (de Al-lah aferrándote a ella, ¡oh, Muhammad!), la adoración pura, sincera y exclusiva a Al-lah que es la fitrah (o inclinación natural) con la que Al-lah creó al hombre. Su religión no debe modificarse. Esta es la religión verdadera, pero la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:Ar-Rum 30:30
Quran:Ar-Rum 30:31 (en en2 es tfs tfs2)Volveos a Él arrepentidos, temedlo, realizad el salat y no seáis de los idólatras. - Quran:Ar-Rum 30:31
Quran:Ar-Rum 30:32 (en en2 es tfs tfs2)(No seáis) de esos que han creado divisiones en su religión fragmentándose en sectas, de manera que cada una de ellas está complacida con lo que sigue. - Quran:Ar-Rum 30:32
Quran:Ar-Rum 30:33 (en en2 es tfs tfs2)Y si los hombres se ven afectados por una desgracia, invocan (solo) a su Señor volviéndose a Él en arrepentimiento; mas si reciben Su misericordia, un grupode ellos adoran a otros además de a su Señor - Quran:Ar-Rum 30:33
Quran:Ar-Rum 30:34 (en en2 es tfs tfs2)y son ingratos con lo que les hemos concedido. ¡Disfrutad por un tiempo, que ya sabréis (lo que os espera)! - Quran:Ar-Rum 30:34
Quran:Ar-Rum 30:35 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso les hemos enviado una sólida prueba que justifique lo que adoran y equiparan con Al-lah? - Quran:Ar-Rum 30:35
Quran:Ar-Rum 30:36 (en en2 es tfs tfs2)Y si concedemos a los hombres (una bendición como) misericordia, se regocijan de ello; mas si les sucede una desgracia como consecuencia de sus propias acciones, entonces se desesperan. - Quran:Ar-Rum 30:36
Quran:Ar-Rum 30:37 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven que Al-lah concede provisión abundante a quien quiere y se la restringe (a quien quiere). Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen. - Quran:Ar-Rum 30:37
Quran:Ar-Rum 30:38 (en en2 es tfs tfs2)Concede a los parientes cercanos los derechos que les corresponden, así como a los pobres y a los viajeros (que no disponen de medios para proseguir su viaje). Ello es lo mejor para quienes buscan la complacencia de Al-lah (y Su recompensa); y (quienes así actúen) serán quienes prosperen (y triunfen en esta vida y en la otra). - Quran:Ar-Rum 30:38
Quran:Ar-Rum 30:39 (en en2 es tfs tfs2)Y aquello que deis (como regalo) con la intención de recibir algo más valioso a cambio no obtendrá la recompensa de Al-lah (el Día de la Resurrección); pero lo que deis en caridad, buscando con ello la complacencia de Al-lah, (eso sí será aceptado por Él) y multiplicará con crecesla recompensa de quien así obre. - Quran:Ar-Rum 30:39
Quran:Ar-Rum 30:40 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien os creó y luego os proveyó con Su sustento; después hará que perezcáis y posteriormente os resucitará. ¿Acaso alguno de los ídolos que adoráis fuera de Él puede hacer algo de esto? ¡Alabado y exaltado sea Al-lah! Él está muy por encima de compartir la divinidad con aquellos a los que adoran. - Quran:Ar-Rum 30:40
Quran:Ar-Rum 30:41 (en en2 es tfs tfs2)El mal ha hecho su aparición en la tierra y en el mar como consecuencia de las acciones de los hombres para que sufran por lo que han hecho y, tal vez así, se vuelvan a Al-lah en arrepentimiento. - Quran:Ar-Rum 30:41
Quran:Ar-Rum 30:42 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!, a quienes te desmienten): «Recorred la tierra y observad cuál fue el final de quienes os precedieron (y negaron la verdad). La mayoría de ellos fueron idólatras». - Quran:Ar-Rum 30:42
Quran:Ar-Rum 30:43 (en en2 es tfs tfs2)Sigue la religión verdadera (del islam) antes de que llegue el día ineludible decretado por Al-lah (el Día de la Resurrección). Ese día (los hombres) se separarán (en dos grupos). - Quran:Ar-Rum 30:43
Quran:Ar-Rum 30:44 (en en2 es tfs tfs2)Quienes hayan rechazado la verdad sufrirán las consecuencias de su rechazo; mas quienes hayan obrado rectamente habrán preparado para ellos mismos (su lugar en el paraíso). - Quran:Ar-Rum 30:44
Quran:Ar-Rum 30:45 (en en2 es tfs tfs2)(Así) recompensará (Al-lah) con Su favor a quienes hayan creído y obrado rectamente. Él no ama a quienes niegan la verdad. - Quran:Ar-Rum 30:45
Quran:Ar-Rum 30:46 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas (de Su poder y magnificencia) estáque Él envía los vientos anunciadores (de la lluvia) para que recibáis Su misericordia, para que las embarcaciones naveguen por orden Suya (y siguiendo Su voluntad) y para que podáis buscar Su favor y ser agradecidos. - Quran:Ar-Rum 30:46
Quran:Ar-Rum 30:47 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos mensajeros a sus respectivos pueblos con anterioridad a ti (¡oh, Muhammad!), y se presentaron con pruebas evidentes (mas los desmintieron). Entonces castigamos a los pecadores (que rechazaron a sus profetas); y es un deber Nuestro auxiliar a los creyentes. - Quran:Ar-Rum 30:47
Quran:Ar-Rum 30:48 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien envía los vientos que forman nubes, las cualesdispersa por el cielo como desea. Después las fragmenta y ves cómo la lluvia sale de su interior. Y cuando hace que esta se precipite sobre quienes quiere de entre Sus siervos, estos se regocijan; - Quran:Ar-Rum 30:48
Quran:Ar-Rum 30:49 (en en2 es tfs tfs2)mientras que, antes de que se precipitara sobre ellos, estaban completamente desesperados. - Quran:Ar-Rum 30:49
Quran:Ar-Rum 30:50 (en en2 es tfs tfs2)Observa el efecto de la misericordia de Al-lah: cómo revive la tierra tras su muerte. Quien hace revivir la tierra resucitará a los muertos; y Él es Todopoderoso. - Quran:Ar-Rum 30:50
Quran:Ar-Rum 30:51 (en en2 es tfs tfs2)Y si enviamos un viento (abrasador que seca sus cosechas) y ven cómo estas amarillecen (tras haber reverdecido con la lluvia), se vuelven ingratos. - Quran:Ar-Rum 30:51
Quran:Ar-Rum 30:52 (en en2 es tfs tfs2)Y tú (¡oh, Muhammad!) no puedes hacer que los muertos (de corazón) y los sordos (que no quieren oír la verdad) oigan la llamada (a la fe), si se alejan dándole la espalda. - Quran:Ar-Rum 30:52
Quran:Ar-Rum 30:53 (en en2 es tfs tfs2)Ni puedes guiar a los ciegos (que no quieren ver la verdad) y sacarlos de su extravío. Solo puedes hacerque te escuchen quienes creen en Nuestras aleyas y se someten (a Nuestra voluntad siguiendo el islam). - Quran:Ar-Rum 30:53
Quran:Ar-Rum 30:54 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien os ha creado en un estado de debilidad y os ha hecho fuertes después para devolveros (finalmente) a la debilidad de la vejez. Él crea lo que quiere; y Él es el Omnisciente, el Todopoderoso. - Quran:Ar-Rum 30:54
Quran:Ar-Rum 30:55 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegue la hora (de la resurrección), los pecadores incrédulos jurarán no haber vivido en la tierra más de una hora. Del mismo modo (que se equivocaron acerca del tiempo real que vivieron en la tierra), se alejaron (también) de la verdad (al no creer en el Día del Juicio Final). - Quran:Ar-Rum 30:55
Quran:Ar-Rum 30:56 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes se les concedió el conocimiento y la fe dirán: «Ciertamente habéis permanecido (en la tierra) el tiempo decretado por Al-lah hasta el Día de la Resurrección. Y este es el Día de la Resurrección, pero lo ignorabais (y por eso lo negasteis). - Quran:Ar-Rum 30:56
Quran:Ar-Rum 30:57 (en en2 es tfs tfs2)Y ese día de nada les servirán las excusas a quienes hayan sido injustos (negando la verdad) ni tendrán una segunda oportunidad (para complacer a Al-lah). - Quran:Ar-Rum 30:57
Quran:Ar-Rum 30:58 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos expuesto a los hombres en este Corán todo tipo de ejemplos. Y si mostrases (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!) un milagro (que probase tu veracidad), quienes rechazan la verdad dirían (a los creyentes): «No seguís sino falsedad (y brujería)». - Quran:Ar-Rum 30:58
Quran:Ar-Rum 30:59 (en en2 es tfs tfs2)Así es como Al-lah sella los corazones de los ignorantes (que no aceptanla verdad). - Quran:Ar-Rum 30:59
Quran:Ar-Rum 30:60 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente (¡oh, Muhammad!), pues la promesa de Al-lah (acerca de tu victoria sobre ellos) es cierta.Y no dejes que quienes carecen de fe te desanimen (a la hora de transmitir el mensaje de Al-lah). - Quran:Ar-Rum 30:60
Quran:Luqman 31:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Luqman 31:0
Quran:Luqman 31:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Mim. - Quran:Luqman 31:1
Quran:Luqman 31:2 (en en2 es tfs tfs2)Estas son las aleyas del Libro sabio (el Corán), - Quran:Luqman 31:2
Quran:Luqman 31:3 (en en2 es tfs tfs2)el cual es una guía y misericordia para quienes hacen el bien; - Quran:Luqman 31:3
Quran:Luqman 31:4 (en en2 es tfs tfs2)esos que realizan el salat, entregan el azaque y creen firmemente en la otra vida. - Quran:Luqman 31:4
Quran:Luqman 31:5 (en en2 es tfs tfs2)Esos siguen el buen camino que conduce a su Señor, y esos serán quienes prosperen (y triunfen en esta vida y en la otra). - Quran:Luqman 31:5
Quran:Luqman 31:6 (en en2 es tfs tfs2)Y hay quien, desde la ignorancia, hace uso de la banalidad para desviar a los hombres del camino de Al-lah (el islam) a la vez que se burla de él. Quienes así actúen recibirán un castigo humillante. - Quran:Luqman 31:6
Quran:Luqman 31:7 (en en2 es tfs tfs2)Y si se le recitan Nuestras aleyas, se aleja altivo como si no las oyera, como si tuviera los oídos taponados. Anúnciale (¡oh, Muhammad!) que tendrá un castigo doloroso. - Quran:Luqman 31:7
Quran:Luqman 31:8 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes crean y obren rectamente obtendrán los jardines de las delicias (en el paraíso) - Quran:Luqman 31:8
Quran:Luqman 31:9 (en en2 es tfs tfs2)donde vivirán eternamente. La promesa de Al-lah es cierta; y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Luqman 31:9
Quran:Luqman 31:10 (en en2 es tfs tfs2)Creó los cielos sin columnas, como podéis ver. Estableció en la tierra firmes montañas para evitar que esta temblara con vosotros, esparció en ella toda clase de criaturas, e hizo descender la lluvia del cielo para que con ella brotaran todo tipo de nobles plantas. - Quran:Luqman 31:10
Quran:Luqman 31:11 (en en2 es tfs tfs2)Esta esla creación de Al-lah. Mostradme lo que crearon las otras divinidades (a las que adoráis) fuera de Él. Realmente, los injustos que rechazan la verdad están en un claro extravío. - Quran:Luqman 31:11
Quran:Luqman 31:12 (en en2 es tfs tfs2)Y concedimos a Luqman sabiduría y (le dijimos) que fuese agradecido con Al-lah. Quien es agradecido lo es en beneficio propio, mas quien es ingrato (debe saber que) Al-lah no necesita nada de nadie y que Él es digno de toda alabanza. - Quran:Luqman 31:12
Quran:Luqman 31:13 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando Luqman le dijo a su hijo mientras lo aconsejaba: «¡Hijo mío!, no adores a nada ni a nadie más que a Al-lah. En verdad, la idolatría es una enorme injusticia». - Quran:Luqman 31:13
Quran:Luqman 31:14 (en en2 es tfs tfs2)Y ordenamos al hombre (tratar bien) a sus padres; su madre lo lleva en su vientre con cansancio y sufrimiento y lo amamanta durante dos años. (Le dijimos:)«Sé agradecido Conmigo y con tus padres; a Mí retornarás finalmente (el Día de la Resurrección). - Quran:Luqman 31:14
Quran:Luqman 31:15 (en en2 es tfs tfs2)»Pero si se empeñan en que adores además de a Mí a otras divinidades sobre las que no tienes ninguna prueba, no los obedezcas; mas trátalos con respeto y benevolencia en esta vida y sigue el camino de quienes se vuelven a Mí en arrepentimiento. Después retornaréis a Mí (para ser juzgados) y os informaré sobre lo que hicisteis (en la vida mundanal)». - Quran:Luqman 31:15
Quran:Luqman 31:16 (en en2 es tfs tfs2)(Y le dijo Luqman a su hijo:) «¡Hijo mío!, Al-lah sacará a la luz (el Día del Juicio Final, cualquier acción, por insignificante que sea), aunque esta tenga el peso de un grano de mostaza y esté oculta en medio de una roca, (o en cualquier otro lugar) de los cielos o de la tierra. Ciertamente, Al-lah es el Sutil y está informado de todas las cosas. - Quran:Luqman 31:16
Quran:Luqman 31:17 (en en2 es tfs tfs2)»¡Hijo mío!, realiza el salat, ordena el bien, prohíbe el mal y sé paciente ante la adversidad. En verdad, (cumplir con) estos (mandatos)requiere de la mayor determinación. - Quran:Luqman 31:17
Quran:Luqman 31:18 (en en2 es tfs tfs2)»No seas altivo con la gente ni camines por la tierra con arrogancia. Ciertamente, Al-lah no ama a los vanidosos y arrogantes. - Quran:Luqman 31:18
Quran:Luqman 31:19 (en en2 es tfs tfs2)»Camina con moderación y baja la voz (al hablar), pues la voz más desagradable (de todas) es la del asno». - Quran:Luqman 31:19
Quran:Luqman 31:20 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no veis que Al-lah ha sometido a vuestra disposición cuanto hay en los cielos y en la tierra y que os ha colmado de Sus bendiciones, tanto las que podéis apreciar como las que no? Y entre los hombres hay quienes discuten acerca de Al-lah sin conocimiento, sin estar guiados y sin un Libro esclarecedor. - Quran:Luqman 31:20
Quran:Luqman 31:21 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice que sigan lo que Al-lah les ha revelado, responden: «Mejor seguimos lo que nuestros antepasados adoraban». ¿Cómo? ¿(Van a seguir lo que hacían) aun cuando el Demonio quiere arrastrarlos (de esta manera) al castigo del fuego? - Quran:Luqman 31:21
Quran:Luqman 31:22 (en en2 es tfs tfs2)Y quien se someta a la voluntad de Al-lah y obre el bien se habrá aferrado al asidero más firme. Y todos los asuntos retornarán a Al-lah (el Día de la Resurrección). - Quran:Luqman 31:22
Quran:Luqman 31:23 (en en2 es tfs tfs2)Y no te aflijas (¡oh, Muhammad!) por quienes rechazan la verdad. Todos retornarán a Nos (el Día de la Resurrección) y les informaremos sobre lo que hicieron (en la vida terrenal). Ciertamente, Al-lah conoce lo que encierran los corazones. - Quran:Luqman 31:23
Quran:Luqman 31:24 (en en2 es tfs tfs2)Dejaremos que disfruten un poco y después (en la otra vida) los conduciremosineludiblemente a un duro tormento. - Quran:Luqman 31:24
Quran:Luqman 31:25 (en en2 es tfs tfs2)Y si les preguntas quién creó los cielos y la tierra, dirán que Al-lah. Di: «¡Alabado sea Al-lah!». Pero la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:Luqman 31:25
Quran:Luqman 31:26 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Ciertamente, Al-lah no necesita nada de nadie y es digno de toda alabanza. - Quran:Luqman 31:26
Quran:Luqman 31:27 (en en2 es tfs tfs2)Y si todos los árboles de la tierra fueran cálamos y el mar, junto con otros siete mares, fuera tinta (con la que escribir la grandeza de Al-lah), esta se agotaría antes de agotarse las palabrasde Al-lah (acerca de Su poder y magnificencia). Ciertamente, Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Luqman 31:27
Quran:Luqman 31:28 (en en2 es tfs tfs2)La creación y la resurrección de todos vosotros es para Al-lah (tal fácil) como la creación y la resurrección de una sola persona. Ciertamente, Al-lah oye y ve todas las cosas. - Quran:Luqman 31:28
Quran:Luqman 31:29 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves (hombre) que Al-lah hace que la noche penetre en el día y el día, en la noche(haciendo variar la duración de ambos a lo largo del año), y que ha sometido (a Su voluntad) el sol y la luna? Ambos siguen un recorrido hasta una fecha fijada. Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Luqman 31:29
Quran:Luqman 31:30 (en en2 es tfs tfs2)Esto se debe a que Al-lah es la Verdad (la única divinidadverdadera), mientras que lo que (los idólatras) invocan fuera de Él es falso, y a que Al-lah es el Excelso, el más Grande. - Quran:Luqman 31:30
Quran:Luqman 31:31 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves (hombre) que las embarcaciones navegan por el mar por la gracia de Al-lah para mostraros las pruebas (de Su poder)? Ciertamente, en ello hay pruebas para todos los que son pacientes y agradecidos. - Quran:Luqman 31:31
Quran:Luqman 31:32 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los cubren olas como montañas, invocan solo a Al-lah con fe sincera (pidiéndole ayuda); mas cuando los devuelve a tierra, sanos y salvos, algunos permanecen entre la fe y el rechazo a la verdad. Y solo niegan las pruebas (de Nuestro poder y Nuestra unicidad) los traidores ingratos. - Quran:Luqman 31:32
Quran:Luqman 31:33 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, gentes!, temed a vuestro Señor y temed el Día (de la Resurrección) en que nada podrá hacer un padre por su hijo ni un hijo por su padre. La promesa de Al-lah es cierta. No os dejéis seducir por la vida mundanal ni dejéis que el seductor (el Demonio) os engañe sobre Al-lah. - Quran:Luqman 31:33
Quran:Luqman 31:34 (en en2 es tfs tfs2)(Solo) Al-lah conoce cuándo tendrá lugar la hora (de la resurrección), (cuándo) hará descender la lluvia y lo que será de lo que hay en los vientres maternos. Nadie sabe lo que le deparará el futuro ni dónde morirá (pues solamente Al-lah posee dicho conocimiento). Ciertamente, Al-lah conoce todas las cosas y está bien informado de todo. - Quran:Luqman 31:34
Quran:As-Sajdah 32:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:As-Sajdah 32:0
Quran:As-Sajdah 32:1 (en en2 es tfs tfs2)Alif. Lam. Mim. - Quran:As-Sajdah 32:1
Quran:As-Sajdah 32:2 (en en2 es tfs tfs2)La revelación de este Libro (el Corán) proviene, sin duda alguna, del Señor de toda la creación. - Quran:As-Sajdah 32:2
Quran:As-Sajdah 32:3 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso dicen (los idólatras de La Meca) que (Muhammad) se lo ha inventado? ¡No es así!, (el Corán) es la verdad procedente de tu Señor (¡oh, Muhammad!) para que adviertas a un pueblo que no ha recibido con anterioridad a ti ningún amonestador para que puedan guiarse. - Quran:As-Sajdah 32:3
Quran:As-Sajdah 32:4 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien creó loscielos y la tierra, y cuanto hay entre ellos, en seis días y después se asentó sobre el Trono. No tenéis ningún protector ni intercesor excepto Él. ¿Acaso no reflexionáis? - Quran:As-Sajdah 32:4
Quran:As-Sajdah 32:5 (en en2 es tfs tfs2)Controla todos los asuntos (de Sus criaturas y hace que los ángeles desciendan con Sus decretos y mandatos) del cielo a la tierra y regresen a Él en un solo día, equivalente a mil años de los vuestros. - Quran:As-Sajdah 32:5
Quran:As-Sajdah 32:6 (en en2 es tfs tfs2)Ese es (Al-lah), el Conocedor del gaib y de lo manifiesto, el Poderoso, el Misericordioso. - Quran:As-Sajdah 32:6
Quran:As-Sajdah 32:7 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha perfeccionado todo lo que ha creado, y originó la creación del hombre a partir del barro. - Quran:As-Sajdah 32:7
Quran:As-Sajdah 32:8 (en en2 es tfs tfs2)Después, creó a su descendencia de la esencia de una insignificante cantidad de líquido (semen). - Quran:As-Sajdah 32:8
Quran:As-Sajdah 32:9 (en en2 es tfs tfs2)Luegole dio forma y le insufló el alma. Y os concedió el oído, la vista y larazón; mas poco es lo que agradecéis. - Quran:As-Sajdah 32:9
Quran:As-Sajdah 32:10 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (quienes rechazan la verdad): «¿Cuando hayamos desaparecido bajo la tierra convertidos en polvo, seremos creados de nuevo?». Ciertamente, no creen en el encuentro con su Señor (el Día de la Resurrección). - Quran:As-Sajdah 32:10
Quran:As-Sajdah 32:11 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «El ángel de la muerte encargado (de tomar vuestras almas) os hará perecer y después retornaréis a vuestro Señor (para ser juzgados)». - Quran:As-Sajdah 32:11
Quran:As-Sajdah 32:12 (en en2 es tfs tfs2)¡Si vieras cuando los pecadores que rechazan la verdad bajen la cabeza ante su Señor (el Día de la Resurrección y digan)!: «¡Señor!, hemos visto (la verdad que negábamos) y hemos oído (de Ti que lo que trajeron los profetas era cierto).Devuélvenos, pues, a la vida terrenal para que actuemos con rectitud, ya que (ahora) estamos convencidos». - Quran:As-Sajdah 32:12
Quran:As-Sajdah 32:13 (en en2 es tfs tfs2)Y si hubiéramos querido, los habríamos guiado a todos; pero debe cumplirse Mi palabra de que llenaré el infierno juntamente deyinn y de hombres. - Quran:As-Sajdah 32:13
Quran:As-Sajdah 32:14 (en en2 es tfs tfs2)(Y se les dirá a quienes entren en el infierno:) «Sufrid (el castigo) por haber olvidado el encuentro de este día; pues, así como lo olvidasteis, Nos os dejaremos olvidados (en el fuego). Sufrid, pues, el castigo eterno por lo que hicisteis». - Quran:As-Sajdah 32:14
Quran:As-Sajdah 32:15 (en en2 es tfs tfs2)Quienes verdaderamente creen en Nuestras aleyas son aquellos que, cuando se les recitan, caen postrados, glorifican a su Señor con alabanzas y no son altivos; - Quran:As-Sajdah 32:15
Quran:As-Sajdah 32:16 (en en2 es tfs tfs2)esos que abandonan sus lechos para invocar a su Señor temiendo (Su castigo) y anhelando (Su misericordia), y dan en caridad de lo que les hemos proveído. - Quran:As-Sajdah 32:16
Quran:As-Sajdah 32:17 (en en2 es tfs tfs2)Nadie sabe la felicidad que les ha sido reservada (a los creyentes) como recompensa por sus acciones. - Quran:As-Sajdah 32:17
Quran:As-Sajdah 32:18 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso pueden compararse los creyentes con los rebeldes (que se han negado a obedecer a Al-lah)? No, no pueden compararse. - Quran:As-Sajdah 32:18
Quran:As-Sajdah 32:19 (en en2 es tfs tfs2)Quienes hayan creído y obradorectamente morarán en los jardines del paraíso como recompensa por lo que hicieron. - Quran:As-Sajdah 32:19
Quran:As-Sajdah 32:20 (en en2 es tfs tfs2)Mas quienes se hayan rebelado (contra Al-lah) habitarán en el fuego.Cada vez que intenten salir serán devueltos a él y se les dirá: «Sufrid el castigo del fuego que negabais (en la vida terrenal)». - Quran:As-Sajdah 32:20
Quran:As-Sajdah 32:21 (en en2 es tfs tfs2)Y haremos que sufran un castigo menor (en esta vida) antes del gran castigo (del fuego en la otra) para que, tal vez así, regresen (a la fe). - Quran:As-Sajdah 32:21
Quran:As-Sajdah 32:22 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que aquel a quien se le exhorta con las aleyas de su Señor y luego se aleja de ellas? Ciertamente, castigaremos a los pecadores (que niegan la verdad). - Quran:As-Sajdah 32:22
Quran:As-Sajdah 32:23 (en en2 es tfs tfs2)Y concedimos el Libro (la Torá) a Moisés —no tengas dudas (¡oh, Muhammad!)sobre tu encuentro con él(durante la noche de tu ascensión a los cielos)— e hicimos que fuera una guía para los hijos de Israel. - Quran:As-Sajdah 32:23
Quran:As-Sajdah 32:24 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que de entre ellos hubiese líderes que guiaran a su pueblo según Nuestro mandato por haber sido pacientes y haber creído firmemente en las pruebas (de Nuestro poder y unicidad). - Quran:As-Sajdah 32:24
Quran:As-Sajdah 32:25 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, tu Señor (¡oh, Muhammad!) los juzgará el Día delaResurrecciónpor los asuntos sobre los que discrepaban. - Quran:As-Sajdah 32:25
Quran:As-Sajdah 32:26 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no les sirve como evidencia ver cuántasgeneraciones destruimos antes que ellos cuando pasan por delante de donde habitaron? Ciertamente, en ello hay pruebas (de Nuestro poder). ¿No escucharán (y reflexionarán sobre la exhortación de Al-lah)? - Quran:As-Sajdah 32:26
Quran:As-Sajdah 32:27 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven que llevamos el agua hacia una tierra árida y que hacemos que broten en ella cultivos de los que comen ellos y sus rebaños? ¿Es que no ven (que Al-lah tiene poder para resucitar a los muertos)? - Quran:As-Sajdah 32:27
Quran:As-Sajdah 32:28 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad preguntan (a los creyentes en torno de burla): «¿Cuándo seremos juzgados, si sois veraces?». - Quran:As-Sajdah 32:28
Quran:As-Sajdah 32:29 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «El Día del Juicio de nada les servirá creer, entonces, a quienes hayan rechazado antes la verdad y no se les concederá otro plazo de tiempo». - Quran:As-Sajdah 32:29
Quran:As-Sajdah 32:30 (en en2 es tfs tfs2)Apártate, pues, de ellos (¡oh, Muhammad!) y espera (a que les llegue su castigo);ellos esperan (que os suceda cualquier desgracia). - Quran:As-Sajdah 32:30
Quran:Al-Ahzab 33:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Ahzab 33:0
Quran:Al-Ahzab 33:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, teme a Al-lah y no obedezcas a quienes rechazan la verdad ni a los hipócritas. Ciertamente, Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:Al-Ahzab 33:1
Quran:Al-Ahzab 33:2 (en en2 es tfs tfs2)Y sigue lo que tu Señor te ha revelado. En verdad, Al-lah está bien informado de los que hacéis. - Quran:Al-Ahzab 33:2
Quran:Al-Ahzab 33:3 (en en2 es tfs tfs2)Y deposita tu confianza en Al-lah. Y Al-lah te basta como protector. - Quran:Al-Ahzab 33:3
Quran:Al-Ahzab 33:4 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no ha puesto dos corazones en el pecho de ningún hombre, (como) tampoco ha hecho que vuestras esposas, a las que repudiáis diciendo que son como las espaldas de vuestras madres, sean vuestras madres (verdaderas). Del mismo modo, no ha convertido a vuestros hijos adoptivos en (verdaderos) hijos vuestros. Esas son palabras que pronunciáis (pero que no son ciertas), mientras que Al-lah dice la verdad y guía hacia el buen camino. - Quran:Al-Ahzab 33:4
Quran:Al-Ahzab 33:5 (en en2 es tfs tfs2)Llamad (a los hijos que hayáis adoptado) por los nombres de sus padres verdaderos; esto es más justo ante Al-lah. Y si no sabéis cómo se llamaban sus padres, dirigíos a ellos como vuestros hermanos y aliados en la religión. No cometéis ningún pecado si os equivocáis al respecto, pero sí si lo hacéis intencionadamente. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ahzab 33:5
Quran:Al-Ahzab 33:6 (en en2 es tfs tfs2)El Profeta debe ser más importante para los creyentes que ellos mismos, y sus esposas deben ser consideradas (y respetadas) como las madres de los creyentes (y estos no podrán casarse nunca con ellas en el futuro).Y los lazos de consanguinidad tienen prioridad (en cuestiones de herencia) sobre los lazos (de hermandad) establecidos entre quienes emigraron de La Meca y los creyentes (de Medina que los acogieron) según el Libro de Al-lah; mas podéis dejarunos bienes (en testamento) a vuestros hermanos en la religión. Ello ha sido prescrito en el registro (o Tabla Protegida, y no puede ser modificado). - Quran:Al-Ahzab 33:6
Quran:Al-Ahzab 33:7 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando establecimos un pacto con los profetas (para establecer Nuestra religión y Nuestro mensaje), así como contigo, con Noé, con Abraham, con Moisés y con Jesús, hijo de María. De todos tomamos un firme compromiso - Quran:Al-Ahzab 33:7
Quran:Al-Ahzab 33:8 (en en2 es tfs tfs2)para preguntar a esos hombres veraces (el Día de la Resurrección) acerca de la verdad (que transmitieron y sobre la respuesta que obtuvieron de sus pueblos respectivos). Y (Al-lah) ha preparado para quienes hayan rechazado la verdad un castigo doloroso. - Quran:Al-Ahzab 33:8
Quran:Al-Ahzab 33:9 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, recordad el favor que Al-lah os concedió (durante la batalla del foso) cuando aparecieron ante vosotros ejércitos de los incrédulos (para atacaros) y Al-lah envió contra ellos un viento (helado) y un ejército (de ángeles) que no podíais ver. Y Al-lah observaba lo que hacíais. - Quran:Al-Ahzab 33:9
Quran:Al-Ahzab 33:10 (en en2 es tfs tfs2)Os atacaban por encima y por debajo (del valle). Los mirabais con los ojos desencajados y con el corazón en la boca,aterrorizados, y (algunos) abrigabais dudas acerca de Al-lah (pensando que no os socorrería). - Quran:Al-Ahzab 33:10
Quran:Al-Ahzab 33:11 (en en2 es tfs tfs2)Allí los creyentes fueron puestos a prueba y sacudidos con una fuerte conmoción (debido al miedo que sintieron). - Quran:Al-Ahzab 33:11
Quran:Al-Ahzab 33:12 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando los hipócritas y quienes albergaban en su corazón la enfermedad (de la duda y la incredulidad) decían: «Lo que Al-lah y Su Mensajero nos han prometido es puro engaño». - Quran:Al-Ahzab 33:12
Quran:Al-Ahzab 33:13 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando un grupo de ellos dijo: «¡Oh, habitantes de Yazrib!, no podéis hacer frente (al enemigo). ¡Regresad (a vuestros hogares)! Y un grupo (de los hipócritas) pedía permiso al Profeta (para regresar) diciéndole: «¡Nuestras casas están desprotegidas!», cuando realmente no lo estaban; solo pretendían huir (de la batalla). - Quran:Al-Ahzab 33:13
Quran:Al-Ahzab 33:14 (en en2 es tfs tfs2)Y si (el enemigo) hubiese penetrado en la ciudad por todas partes y les hubiese pedido que renegaran de su fe, lo habrían hecho sin apenas dudar. - Quran:Al-Ahzab 33:14
Quran:Al-Ahzab 33:15 (en en2 es tfs tfs2)Y esto a pesar de que habían dado a Al-lah su palabra de que no volverían la espalda (huyendo de la batalla). Y lo prometido a Al-lah debe cumplirse (pues el hombre rendirá cuentas a Al-lah de ello). - Quran:Al-Ahzab 33:15
Quran:Al-Ahzab 33:16 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los hipócritas, ¡oh, Muhammad!): «De nada os servirá huir de la muerte o de que os maten (en combate); y si huyeseis, solo disfrutaríais de esta vida un corto plazo de tiempo». - Quran:Al-Ahzab 33:16
Quran:Al-Ahzab 33:17 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¿Quién os protegería de Al-lah si Él quisiera algún mal para vosotros o quién podría evitar que os agraciara con Su misericordia (si así Él lo quisiera)?». Y no encontrarán fuera de Al-lah quién los proteja o auxilie. - Quran:Al-Ahzab 33:17
Quran:Al-Ahzab 33:18 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah conoce quiénes de vosotros procuranimpedir(que otros luchen por Su causa) y quiénes dicen a sus hermanos (compañeros o amigos): «¡Venid con nosotros (y no combatáis junto a Muhammad)!», mientras que ellos noluchan, salvo en alguna ocasión (para que no se descubra su hipocresía). - Quran:Al-Ahzab 33:18
Quran:Al-Ahzab 33:19 (en en2 es tfs tfs2)Se portan miserablemente con vosotros (¡oh, creyentes!, y no os proporcionan ningún tipo de ayuda). Si están presentes en la batalla, son presa del miedo y ves cómo te miran con los ojos desencajados como a quien le ronda la muerte. Y cuando dejan de temer, sus lenguas se desatan contra vosotros y dicen lo peor que pueden. Esos no creen de verdad yAl-lah invalidará Sus (buenas) acciones; y eso es fácil para Él. - Quran:Al-Ahzab 33:19
Quran:Al-Ahzab 33:20 (en en2 es tfs tfs2)(Debido a su cobardía) piensan que las tribus aliadas (contra los creyentes) no se han retirado (del todo y que regresarán para seguir combatiendo). Y si regresaran, (los hipócritas)desearían estar en el desierto con los beduinos y preguntar desde allí por vuestras noticias. Y si estuvieran entre vosotros, apenas combatirían. - Quran:Al-Ahzab 33:20
Quran:Al-Ahzab 33:21 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, en el Mensajero de Al-lah hay un buen ejemplo para todo aquel que espera el encuentro con su Señor y el Último Día (con temor y anhelo) y glorifica mucho a Al-lah. - Quran:Al-Ahzab 33:21
Quran:Al-Ahzab 33:22 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los creyentes vieron a las tribus aliadas (contra ellos), dijeron: «Esto es lo que Al-lah y Su Mensajero nos habían prometido». Y no hizo sino aumentar su fe y su sometimiento (a Al-lah). - Quran:Al-Ahzab 33:22
Quran:Al-Ahzab 33:23 (en en2 es tfs tfs2)Entre los creyentes hay hombres que han sido fieles a su compromiso con Al-lah. Algunos ya han fallecido (luchando por Su causa), mientras que otros esperan (a que les llegue el momento) y no han cambiado en nada (siguiendo fieles a su compromiso); - Quran:Al-Ahzab 33:23
Quran:Al-Ahzab 33:24 (en en2 es tfs tfs2)para que Al-lah recompense a los sinceros por su sinceridad y castigue a los hipócritas, si así lo desea, o se apiade de ellos. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ahzab 33:24
Quran:Al-Ahzab 33:25 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah hizo que las tribus aliadas que rechazaban la verdad se retiraran airadas al no conseguir su objetivo (de derrotar a los creyentes). Y Al-lah basta (para ayudar) a los creyentes en el combate, pues Al-lah es Fuerte y Poderoso. - Quran:Al-Ahzab 33:25
Quran:Al-Ahzab 33:26 (en en2 es tfs tfs2)E hizo que aquellos que las apoyaron de entre los judíos (que vivían en las proximidades de Medina) saliesen de sus fortalezas, e infundió terror en sus corazones; a unos los matasteis y a otros los hicisteis prisioneros. - Quran:Al-Ahzab 33:26
Quran:Al-Ahzab 33:27 (en en2 es tfs tfs2)E hizo que heredaseis sus campos, sus viviendas, sus bienes y una tierra que aún no habíais pisado. Y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Ahzab 33:27
Quran:Al-Ahzab 33:28 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, di a tus esposas: «Si queréis esta vida terrenal y sus placeres, venid, que os daré una buena provisión y quedaréis libres de buena manera (mediante el divorcio). - Quran:Al-Ahzab 33:28
Quran:Al-Ahzab 33:29 (en en2 es tfs tfs2)»Mas si queréis a Al-lah, a Su Mensajero y la Última Morada (del paraíso), (sabed que) Al-lah ha preparado para quienes hagan el bien de entre vosotras una gran recompensa». - Quran:Al-Ahzab 33:29
Quran:Al-Ahzab 33:30 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, esposas del Profeta!, quien de vosotras cometa un claro pecado recibirá un doble castigo; y esto es fácil para Al-lah. - Quran:Al-Ahzab 33:30
Quran:Al-Ahzab 33:31 (en en2 es tfs tfs2)Mas la que obedezca a Al-lah y a Su Mensajero y obre rectamente recibirá una doble recompensa; y hemos preparado para ella una generosa provisión (en el paraíso). - Quran:Al-Ahzab 33:31
Quran:Al-Ahzab 33:32 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, esposas del Profeta!, no sois como las demás mujeres (pues sois un ejemplo para el resto). Si teméis a Al-lah, no habléis (a los hombres) con dulzura para no despertar deseo en quienes tienen un corazón enfermo (de hipocresía y perversidad), y hablad de manera (y en un tono) conveniente. - Quran:Al-Ahzab 33:32
Quran:Al-Ahzab 33:33 (en en2 es tfs tfs2)Permaneced en vuestros hogares y (si tenéis que salir) no os exhibáis mostrando vuestra belleza como era costumbre antes del islam. Realizad el salat, entregad el azaque y obedeced a Al-lah y a Su Mensajero. Al-lah quiere alejaros de todo pecado, ¡oh familia del Profeta!, y quiere purificaros. - Quran:Al-Ahzab 33:33
Quran:Al-Ahzab 33:34 (en en2 es tfs tfs2)Y recordad las aleyas de Al-lah y la sabiduría (la tradición y dichos del Profeta) que se mencionan en vuestras casas. Ciertamente, Al-lah es Sutil y está bien informado de todas las cosas. - Quran:Al-Ahzab 33:34
Quran:Al-Ahzab 33:35 (en en2 es tfs tfs2)Alos musulmanes y a las musulmanas (o a quienes someten su voluntad a Al-lah); a los creyentes y a las creyentes; a los devotos y a las devotas (en la adoración a Al-lah); a los sinceros y a las sinceras (de corazón); a los hombres y mujeres pacientes y constantes; a los hombres y mujeres humildes ante Al-lah; a los hombres y mujeres que entregan caridad; a los hombres y mujeres que ayunan; a los hombres y mujeres que protegen sus partes íntimas de cualquier relación ilícita, y a los hombres y mujeres que glorifican mucho a Al-lah; a todos ellos Al-lah les ha preparado Su perdón y una enorme recompensa. - Quran:Al-Ahzab 33:35
Quran:Al-Ahzab 33:36 (en en2 es tfs tfs2)Ningún creyente, sea hombre o mujer, tiene la opción de elegir sobre un asunto que ha sido decretado por Al-lah y por Su Mensajero. Y quien desobedezca a Al-lah y a Su Mensajero estará en un claro extravío. - Quran:Al-Ahzab 33:36
Quran:Al-Ahzab 33:37 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando dijiste a quien Al-lah agració (guiándolo al islam) y a quien tú favoreciste (liberándolo de la esclavitud y educándolo como a un hijo): «No divorcies a tu esposa y teme a Al-lah». Y escondiste en tu interior lo que Al-lah iba a manifestar (tu futuro matrimonio con ella), y temías lo que la gente diría, cuando Al-lah es más digno de ser temido. Y cuando Zaid se hubo divorciado de ella, te la dimos a ti como esposa para que los creyentes supieran que no incurren en falta alguna si se casan con las esposas de sus hijos adoptivos tras haberse divorciado estos de ellas. Y lo que Al-lah ordena debe cumplirse. - Quran:Al-Ahzab 33:37
Quran:Al-Ahzab 33:38 (en en2 es tfs tfs2)El Profeta no debe ser reprochado por cumplir con lo que Al-lah ha prescrito para él. Este es el proceder de Al-lah con (los profetas) anteriores. Y lo que Al-lah ordena sucede inevitablemente. - Quran:Al-Ahzab 33:38
Quran:Al-Ahzab 33:39 (en en2 es tfs tfs2)Esos (profetas que pasaron) transmitían el mensaje de Al-lah y no temían a nadie más que a Él. Y Al-lah basta para llevar la cuenta de todo. - Quran:Al-Ahzab 33:39
Quran:Al-Ahzab 33:40 (en en2 es tfs tfs2)Muhammad no es el padre de ninguno de vuestros hombres; no es más que el Mensajero de Al-lah y el último de los profetas. Y Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Ahzab 33:40
Quran:Al-Ahzab 33:41 (en en2 es tfs tfs2)¡Creyentes, glorificad mucho a Al-lah!, - Quran:Al-Ahzab 33:41
Quran:Al-Ahzab 33:42 (en en2 es tfs tfs2)¡y alabadlo por la mañana y al atardecer! - Quran:Al-Ahzab 33:42
Quran:Al-Ahzab 33:43 (en en2 es tfs tfs2)Él os concede Su misericordia y os elogia ante los ángeles, mientras que estos piden a Al-lah que os perdone para que os saque de las tinieblas y os conduzca hacia la luz. Y Él es Misericordioso con los creyentes. - Quran:Al-Ahzab 33:43
Quran:Al-Ahzab 33:44 (en en2 es tfs tfs2)El día de su encuentro con (Al-lah), (los creyentes) serán recibidos con saludos de paz. Y Él habrá preparado para ellos una generosa recompensa. - Quran:Al-Ahzab 33:44
Quran:Al-Ahzab 33:45 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, ciertamente, te hemos enviado como testigo, como portador de nuevas noticias y como amonestador; - Quran:Al-Ahzab 33:45
Quran:Al-Ahzab 33:46 (en en2 es tfs tfs2)como exhortador (a la obediencia) de Al-lah, con Su consentimiento, y como una brillante luz (para guiar a los hombres). - Quran:Al-Ahzab 33:46
Quran:Al-Ahzab 33:47 (en en2 es tfs tfs2)Y anuncia a los creyentes que recibirán de Al-lah un inmenso favor. - Quran:Al-Ahzab 33:47
Quran:Al-Ahzab 33:48 (en en2 es tfs tfs2)Y no obedezcas a quienes rechazan la verdad ni a los hipócritas,no hagas caso de sus ofensas y encomiéndate a Al-lah; Él te basta como protector. - Quran:Al-Ahzab 33:48
Quran:Al-Ahzab 33:49 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si os casáis con mujeres creyentes y las divorciáis antes de haber consumado el matrimonio, estas no tienen que cumplir ningún periodo de espera (para volvera casarse). Dadles una buena provisión en compensación y dejadlas libres de buena manera. - Quran:Al-Ahzab 33:49
Quran:Al-Ahzab 33:50 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, hemos hecho lícitas para ti las esposas a las que has otorgado parte de tus bienes como maher, las esclavas que Al-lah te ha concedido (como botín de guerra), las hijas de tus tíos y tías paternos, y las hijas de tus tíos y tías maternos que hayan emigrado contigo (a la ciudad de Medina). También hemos hecho lícita para ti toda mujer creyente que se te ofrezca en matrimonio (sin tener que obsequiarla con parte de tus bienes), si deseas desposarla. (Esto último) es un permiso exclusivo para ti que no afecta al resto de creyentes. Sabemos bien lo que hemos prescrito para ellos con respecto a sus esposas y a sus esclavas. Y esto es para que no sientas ningún reparo por lo que hagas. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ahzab 33:50
Quran:Al-Ahzab 33:51 (en en2 es tfs tfs2)Puedes posponer (el turno de) la esposa que quieras y recibir a la (esposa) que quieras. Y no cometes ninguna falta si deseas (recibir) a cualquiera de las que habías dejado de lado (posponiendo su turno). (El hecho de que ellas sepan que esto es una decisión de Al-lah) es mejor para que se sientan confortadas, no se entristezcan y estén satisfechas con lo que les ofreces a cada una de ellas. Y Al-lah conoce lo que albergan los corazones. Y Al-lah es Omnisciente y Tolerante. - Quran:Al-Ahzab 33:51
Quran:Al-Ahzab 33:52 (en en2 es tfs tfs2)No se te permite casarte con más mujeres de aquí en adelante ni cambiar a unas por otras (mediante el divorcio), incluso si te atrae su belleza; mas puedes disponer de tus esclavas. Y Al-lah observa todas las cosas. - Quran:Al-Ahzab 33:52
Quran:Al-Ahzab 33:53 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no entréis en la casa del Profeta salvo si os ha invitado a comer, y no vayáis demasiado pronto, cuando aún se esté preparando la comida. Entrad cuando se os invite, y, después de comer, retiraos y no permanezcáis sentados para conversar. Tal comportamiento incomoda al Profeta, pero le da vergüenza decíroslo. Sin embargo, Al-lah no se avergüenza de la verdad. Y si solicitáis algo a sus esposas, hacedlo tras un velo (o cortina). Esto es más puro para vuestros corazones y para los suyos. No debéis importunar al Mensajero de Al-lah ni podréis casaros nunca con sus esposas en el futuro. Eso sería muy grave para Al-lah. - Quran:Al-Ahzab 33:53
Quran:Al-Ahzab 33:54 (en en2 es tfs tfs2)Tanto si reveláis algo como si lo ocultáis en vuestro interior (es del conocimiento de Al-lah y os juzgará por ello),pues Él tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Ahzab 33:54
Quran:Al-Ahzab 33:55 (en en2 es tfs tfs2)(Las mujeres) no incurren en falta alguna (si no cubren su belleza) ante sus padres, ante sus hijos, ante sus hermanos, ante los hijos de sus hermanos y hermanas, ante las mujeres musulmanas y ante los esclavos. Y que teman a Al-lah; ciertamente, Al-lah es testigo de todas las cosas. - Quran:Al-Ahzab 33:55
Quran:Al-Ahzab 33:56 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah concede al Profeta Su misericordia y lo elogia ante los ángeles, mientras que estos suplican por él y lo ensalzan. ¡Oh, creyentes!, suplicad también vosotros por él y ensalzadlo, y enviadle vuestros saludos. - Quran:Al-Ahzab 33:56
Quran:Al-Ahzab 33:57 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah expulsará de Su misericordia (en esta vida y en la otra) a quienes Lo ofendan (o calumnien) a Él y a Su Mensajero, y les ha preparado un castigo humillante (en el infierno). - Quran:Al-Ahzab 33:57
Quran:Al-Ahzab 33:58 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes ofendan (o calumnien) injustamente a los creyentes y a las creyentes cargarán con su calumnia y con un claro pecado. - Quran:Al-Ahzab 33:58
Quran:Al-Ahzab 33:59 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, di a tus esposas, a tus hijas y a las mujeres de los creyentes que se cubran (todo el cuerpo) con sus prendas externas. Esto es mejor para ellas, para que sean reconocidas como creyentes y no sean molestadas; y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ahzab 33:59
Quran:Al-Ahzab 33:60 (en en2 es tfs tfs2)Si los hipócritas, quienes tienen el corazón enfermo (de duda e incredulidad) y quienes divulgan falsas noticias en la ciudad de Medina no cejan en su actitud, te concederemos poder sobre ellos (¡oh, Muhammad!)y no permanecerán en la ciudad junto a ti por mucho tiempo. - Quran:Al-Ahzab 33:60
Quran:Al-Ahzab 33:61 (en en2 es tfs tfs2)Serán expulsados de la misericordia de Al-lah y serán capturados y ajusticiados dondequiera que se encuentren. - Quran:Al-Ahzab 33:61
Quran:Al-Ahzab 33:62 (en en2 es tfs tfs2)Tal es el proceder de Al-lah con (los incrédulos) que los precedieron; y no encontrarás cambios en la manera de actuar de Al-lah. - Quran:Al-Ahzab 33:62
Quran:Al-Ahzab 33:63 (en en2 es tfs tfs2)La gente te pregunta (¡oh, Muhammad!)acerca de cuándo tendrá lugar la Hora (final). Diles: «Solo Al-lah posee dicho conocimiento». Y quizás la Hora esté ya cerca, aunque tú no puedes saberlo. - Quran:Al-Ahzab 33:63
Quran:Al-Ahzab 33:64 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah ha expulsado de Su misericordia a quienes rechazan la verdad y ha preparado para ellos un fuego abrasador - Quran:Al-Ahzab 33:64
Quran:Al-Ahzab 33:65 (en en2 es tfs tfs2)donde permanecerán para siempre, y no encontrarán quién los proteja o auxilie. - Quran:Al-Ahzab 33:65
Quran:Al-Ahzab 33:66 (en en2 es tfs tfs2)El día en que sus rostros se abrasen completamente en el fuego, dirán: «¡Ojalá hubiésemos obedecido a Al-lah y a Su Mensajero!». - Quran:Al-Ahzab 33:66
Quran:Al-Ahzab 33:67 (en en2 es tfs tfs2)Y dirán: «¡Señor!, nosotros obedecimos a nuestros líderes y jefes (que rechazaban la verdad), y ellos nos extraviaron. - Quran:Al-Ahzab 33:67
Quran:Al-Ahzab 33:68 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, duplícales el castigo y expúlsalos sin piedad de Tu misericordia». - Quran:Al-Ahzab 33:68
Quran:Al-Ahzab 33:69 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no seáis como quienes importunaban a Moisés hasta que Al-lah lo defendió de lo que falsamente alegaban.Y Moisés ocupaba una posición honorable ante Al-lah. - Quran:Al-Ahzab 33:69
Quran:Al-Ahzab 33:70 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, temed a Al-lah y decid siempre la verdad y lo que sea correcto. - Quran:Al-Ahzab 33:70
Quran:Al-Ahzab 33:71 (en en2 es tfs tfs2)Él os guiará para que realicéis buenas acciones y perdonará vuestros pecados. Y quien obedezca a Al-lah y a Su Mensajero obtendrá un gran triunfo. - Quran:Al-Ahzab 33:71
Quran:Al-Ahzab 33:72 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, ofrecimos a los cielos, a la tierra y a las montañas la responsabilidad (de cumplir con los preceptos de la religión de Al-lah y de ser recompensados o castigados según su actuación), mas declinaron tal responsabilidad y la temieron; no obstante, el hombre la aceptó. El hombre fue, en verdad, injusto consigo mismo e ignorante (al desestimar el riesgo que conllevaba aceptar tal responsabilidad si no cumplía con ella). - Quran:Al-Ahzab 33:72
Quran:Al-Ahzab 33:73 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lahcastigará a los hipócritas y a las hipócritas, a los idólatras, y a las idólatras y aceptará el arrepentimiento de los creyentes y de las creyentes. Y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Ahzab 33:73
Quran:Saba 34:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Saba 34:0
Quran:Saba 34:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Alabado sea Al-lah, a Quien pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra! Suyas son las alabanzas en la otra vida. Y Él es el Sabio, Quien está informado de todo. - Quran:Saba 34:1
Quran:Saba 34:2 (en en2 es tfs tfs2)Conoce lo que penetra en la tierra y lo que sale de ella, lo que desciende del cielo y lo que asciendea él. Y Él es el Misericordioso, el Indulgente. - Quran:Saba 34:2
Quran:Saba 34:3 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad dicen: «La Hora no llegará nunca». Diles (¡oh, Muhammad!): «Juro por mi Señor, Quien posee el conocimiento del gaib, que esta llegará. Nada escapa a Su conocimiento en los cielos y en la tierra, aunque sea del peso de una ínfima partícula o sea de menor o mayor tamaño, pues todo consta escrito en un claro registro (la Tabla Protegida) - Quran:Saba 34:3
Quran:Saba 34:4 (en en2 es tfs tfs2)para recompensar a quienes creen y actúan rectamente. Esos obtendrán el perdón y una generosa provisión (en el paraíso). - Quran:Saba 34:4
Quran:Saba 34:5 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes pongan su empeño en frustrar Nuestra revelación (para desviar a los hombres del camino de Al-lah) obtendrán un castigo de lo más doloroso. - Quran:Saba 34:5
Quran:Saba 34:6 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes han sido dotados de conocimiento ven que lo que te ha sido revelado por parte de tu Señor (¡oh, Muhammad!) es la verdad que conduce al camino del Poderoso y digno de toda alabanza. - Quran:Saba 34:6
Quran:Saba 34:7 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad dicen (burlándose): «¿Queréis que os mostremos a un hombre (Muhammad) que os dirá que, cuando (muráis y) estéis completamente desintegrados, seréis creados de nuevo (al resucitar)? - Quran:Saba 34:7
Quran:Saba 34:8 (en en2 es tfs tfs2)»¿Está (Muhammad) mintiendo sobre Al-lah o ha perdido la razón?». ¡De ningún modo! Y quienes no creen en la otra vida serán castigados y se hallan extraviados, lejos de la verdad. - Quran:Saba 34:8
Quran:Saba 34:9 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven (que) el cielo y la tierra que los rodean (son muestras de la grandeza y del poder de Al-lah)? Si quisiéramos, hundiríamos la tierra con ellos o haríamos que cayese sobre ellos parte de un castigo del cielo. Ciertamente, en esto hay una prueba (de Nuestro poder) para todo siervo que se vuelve (a Nos) en arrepentimiento. - Quran:Saba 34:9
Quran:Saba 34:10 (en en2 es tfs tfs2)Y agraciamos a David con Nuestro favor, (y dijimos:) «¡Oh, montañas, alabad a Al-lah junto con David! ¡Y también (vosotras) las aves!». Y ablandamos para él el hierro (a fin de que pudiera modelarlo con sus manos). - Quran:Saba 34:10
Quran:Saba 34:11 (en en2 es tfs tfs2)(Le dijimos a David:) «Haz cotas de malla y da a las argollas su justa proporción. Yobrad con rectitud. En verdad, Yo observo todo lo que hacéis». - Quran:Saba 34:11
Quran:Saba 34:12 (en en2 es tfs tfs2)Y (sometimos) el viento a Salomón, con el que recorría en una mañana la distancia de un mes, y en una tarde, la distancia de otro mes. E hicimos que manara para él cobre fundido de un manantial. Y entre los yinn había quienes trabajaban para él por decreto de su Señor. Y quienes de entre ellos se negaban a obedecernos sufrían el castigo del fuego abrasador. - Quran:Saba 34:12
Quran:Saba 34:13 (en en2 es tfs tfs2)Hacían para él lo que quería: altas edificaciones, estatuas, recipientes del tamaño de cisternas y enormes calderas que quedaban fijas (por su gran tamaño). ¡Trabajad dando gracias a Al-lah, oh, familia de David! Mas pocos de Mis siervos son agradecidos. - Quran:Saba 34:13
Quran:Saba 34:14 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando decretamos la muerte (a Salomón,este permaneció muerto, sentado en su trono y apoyado en su bastón), lo único que hizo (que los yinn) se percatasen de su muerte fue que un insecto de la tierra carcomió su bastón (y el cuerpo de Salomón cayó desplomado al suelo). Entonces se evidenció que, si de verdad (los yinn) hubiesen tenido acceso al conocimiento absoluto que solo Al-lah posee, no habrían permanecido subyugados al castigo denigrante (de trabajar para Salomón durante ese tiempo). - Quran:Saba 34:14
Quran:Saba 34:15 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los habitantes de Saba tenían una prueba del poder de Al-lah en la tierra que habitaban. Tenían dos (grandes extensiones de) huertas (que rodeaban su territorio), una a la derecha (del valle) y otra a su izquierda. (Se les dijo:)«Comed de lo que vuestro Señor os provee y sed agradecidos con él». Tenían una buena tierra y un Señor Indulgente. - Quran:Saba 34:15
Quran:Saba 34:16 (en en2 es tfs tfs2)Pero no fueron agradecidos y se apartaron (de Al-lah). Entonces los inundamos con el agua que el dique (dejó de contener)y convertimos sus dos (extensiones de) huertas en unas que producían árboles espinosos de una fruta amarga, tamarindos y unos pocos azufaifos. - Quran:Saba 34:16
Quran:Saba 34:17 (en en2 es tfs tfs2)Así fue como los castigamos por su incredulidad e ingratitud. Y solo castigamos a los ingratos que rechazan la verdad. - Quran:Saba 34:17
Quran:Saba 34:18 (en en2 es tfs tfs2)Y habíamos ubicado entre ellos (en el Yemen) y entre las ciudades que habíamos bendecido (en la Gran Siria) otras poblaciones cercanas entre sípara facilitar sus viajes. (Les dijimos:) «¡Viajad por esas poblaciones de noche y de día sin nada que temer!». - Quran:Saba 34:18
Quran:Saba 34:19 (en en2 es tfs tfs2)No obstante, dijeron: «¡Señor!, aumenta la distancia entre las etapas de nuestros viajes». Y fueron injustos consigo mismos, e hicimos que se convirtieran en historia para la posteridad y los dispersamos por la tierra. Ciertamente, en lo que hemos contado hay una lección para quienes son pacientes (en la adversidad) y agradecidos (con las bendiciones que les han sido concedidas). - Quran:Saba 34:19
Quran:Saba 34:20 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, lo que Iblispensaba (de quienes rechazan la verdad) se confirmó, y estos lo siguieron, con la excepción de un grupo de creyentes. - Quran:Saba 34:20
Quran:Saba 34:21 (en en2 es tfs tfs2)Y no tenía autoridad sobre ellos, salvo para que (Al-lah los pusiese a prueba y) se evidenciaraquiénes creían verdaderamente en la otra vida y quiénes dudaban sobre ella. Y tu Señor observa y registra todas las cosas. - Quran:Saba 34:21
Quran:Saba 34:22 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Invocad a las divinidades que decís tener fuera de Al-lah. No poseen ni una pequeña partícula de los cielos ni de la tierra, no tienen parte en el dominio de estos ni tiene Al-lah en ellos ningún ayudante». - Quran:Saba 34:22
Quran:Saba 34:23 (en en2 es tfs tfs2)Y ninguna intercesión ante Al-lah será de beneficio, salvo (la de quien Él quiera y) en favor de quien Él permita. Y cuando el miedo (que hace sobrecoger a los ángeles al escuchar en el cielo la palabra de Al-lah) abandona sus corazones, estos se preguntan entre ellos: «¿Qué ha dicho nuestro Señor?». Y unos contestan: «La verdad, y Él es el Excelso, el más Grande». - Quran:Saba 34:23
Quran:Saba 34:24 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!): «¿Quién os concede sustento del cielo y de la tierra?». Respóndeles: «Al-lah. Y,o bien nosotros (los creyentes) o vosotros, estamosguiados o en un claro extravío». - Quran:Saba 34:24
Quran:Saba 34:25 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «No seréis cuestionados por lo que nosotros hayamos hecho, ni seremos cuestionados por lo que hayáis hecho vosotros». - Quran:Saba 34:25
Quran:Saba 34:26 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Nuestro Señor nos reunirá y juzgará entre nosotros con la verdad (el Día de la Resurrección), y Él es el Juez por excelencia y el Omnisciente». - Quran:Saba 34:26
Quran:Saba 34:27 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Mostradme los ídolos que adorabais además de a Al-lah y a quienes equiparabais con Él. Mas no hay más divinidad (verdadera) que Al-lah, el Poderoso, el Sabio. - Quran:Saba 34:27
Quran:Saba 34:28 (en en2 es tfs tfs2)Y no te hemos enviado (¡oh, Muhammad!) sino como un anunciador de buenas noticias y un amonestador para toda la humanidad. No obstante, la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:Saba 34:28
Quran:Saba 34:29 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen quienes rechazan la verdad (a los creyentes): «¿Cuándo sucederá la promesa (de la resurrección), si sois veraces?». - Quran:Saba 34:29
Quran:Saba 34:30 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Estáis citados para un día cuya llegada no podréis ni atrasar ni adelantar siquiera un instante». - Quran:Saba 34:30
Quran:Saba 34:31 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen quienes rechazan la verdad: «No creeremos en este Corán ni en las Escrituras que lo precedieron». ¡Si vieras cuando los injustos comparezcan ante su Señor y se lancen reproches entre ellos! Los débiles dirán a los arrogantes (a quienes siguieron): «¡Si no hubiese sido por vosotros, habríamos sido creyentes!». - Quran:Saba 34:31
Quran:Saba 34:32 (en en2 es tfs tfs2)Quienes fueron arrogantes dirán a los débiles (que los siguieron): «¿¡Nosotros os apartamos del buen camino después de que se os mostrara!? ¡No! Vosotros erais unos pecadores(injustos con vosotros mismos por rechazar la verdad)». - Quran:Saba 34:32
Quran:Saba 34:33 (en en2 es tfs tfs2)Y los débiles dirán a quienes fueron arrogantes: «¡No! Vosotros lo tramasteis de noche y de día cuando nos ordenabais no creer en Al-lah y tomar a otras divinidades fuera de Él». Y ambas partes ocultarán su remordimiento(por no haber creído) al ver el castigo; y pondremos argollas de hierro en los cuellos de quienes rechazaban la verdad. ¿Acaso no serán castigados (justamente) por lo que hicieron? - Quran:Saba 34:33
Quran:Saba 34:34 (en en2 es tfs tfs2)Y no enviamos ningún amonestador a ninguna ciudad sin que los más poderosos dijeran: «En verdad, no creemos en el mensaje que os ha sido revelado». - Quran:Saba 34:34
Quran:Saba 34:35 (en en2 es tfs tfs2)Y decían: «Nosotros tenemos más riquezas e hijos y no seremos castigados». - Quran:Saba 34:35
Quran:Saba 34:36 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Al-lah concede provisión abundante a quien quiere y se la restringe a quien quiere,pero la mayoría de los hombres no lo saben». - Quran:Saba 34:36
Quran:Saba 34:37 (en en2 es tfs tfs2)Y no son vuestras riquezas ni vuestros hijos lo que os acerca más a Nos, sino (la fe y las buenas acciones de) quienes creen y obran rectamente. Estos obtendrán una doble recompensa por sus obras y disfrutarán de (elevadas) estancias (en el paraíso) y no tendrán allí nada que temer. - Quran:Saba 34:37
Quran:Saba 34:38 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes pongan su empeño en frustrar Nuestra revelación serán conducidos al castigo (del fuego). - Quran:Saba 34:38
Quran:Saba 34:39 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Mi Señor concede provisión abundante a quien quiere de entre Sus siervos y se la restringe (después para ponerlo a prueba). Y todo lo que deis (en caridad) será compensado por Él; y Él es el mejor de los proveedores». - Quran:Saba 34:39
Quran:Saba 34:40 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) el día en que (Al-lah) reunirá a todos (los idólatras, el Día del Juicio Final, y a los ángeles que eran objeto de su adoración) y preguntará a estos: «¿Era a vosotros a quienes esos adoraban?». - Quran:Saba 34:40
Quran:Saba 34:41 (en en2 es tfs tfs2)(Los ángeles) responderán: «¡Gloria a ti! Tú eres nuestro Protector y Señor, y nos desentendemos de ellos. Más bien adoraban a los yinn (al obedecerlos cuando estos les ordenaban adorarnos a nosotros). La mayoría de (los idólatras) creían en ellos (y seguían lo que les decían)». - Quran:Saba 34:41
Quran:Saba 34:42 (en en2 es tfs tfs2)En el día de hoy (el Día de la Resurrección), no podréis seros de beneficio alguno ni podréis perjudicaros unos a otros.Y a quienes han sido injustos (por rechazar la verdad) les decimos: «Sufrid el castigo del fuego que solíais negar (en la vida terrenal)». - Quran:Saba 34:42
Quran:Saba 34:43 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se les recitan Nuestras claras aleyas, dicen (los idólatras acerca de Muhammad): «No es más que un hombre que pretende apartaros de lo que adoraban vuestros antepasados». Y dicen: «Esto no es más que una gran mentira inventada». Y quienes rechazan la verdad dicen una vez esta les ha llegado: «Esto no es más que clara brujería». - Quran:Saba 34:43
Quran:Saba 34:44 (en en2 es tfs tfs2)Y no les concedimos escrituras sagradas que pudiesen estudiar (antes del Corán para compararlas y decir que lo tuyo es brujería) ni les enviamos con anterioridad a ti (¡oh, Muhammad!) ningún amonestador. - Quran:Saba 34:44
Quran:Saba 34:45 (en en2 es tfs tfs2)Y (las comunidades) que los precedieron también negaron a sus profetas. Y quienes te desmienten (¡oh, Muhammad!) no han recibido ni una décima parte de lo que concedimos a aquellas comunidades; ¡y qué terrible fue el castigo que recibieron! - Quran:Saba 34:45
Quran:Saba 34:46 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Os exhorto a hacer una sola cosa (para que se os evidencie la verdad): poneos ante Al-lah (con sinceridad), en parejas e individualmente, y reflexionad. Vuestro compañero (Muhammad) no ha perdido la razón, no es más que un amonestador enviado a vosotros para preveniros de un severo castigo». - Quran:Saba 34:46
Quran:Saba 34:47 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «No os pido ninguna remuneración (a cambio de transmitiros el mensaje). Al-lah es Quien me recompensará por ello, y Él es Testigo de todas las cosas». - Quran:Saba 34:47
Quran:Saba 34:48 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Mi Señor revela la verdad (a Sus mensajeros y refuta la falsedad con la verdad) y Él es Quien tiene el conocimiento absoluto de todas las cosas». - Quran:Saba 34:48
Quran:Saba 34:49 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «La verdad ha llegado, y la falsedad no puede crear ni resucitar nada». - Quran:Saba 34:49
Quran:Saba 34:50 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Si me desvío de la verdad, (sobre mí caerá la responsabilidad y) lo haré en perjuicio propio; mas si sigo el buen camino,se deberá a lo que mi Señor me ha revelado. Ciertamente, Él oye(todas las cosas) y está cerca de Sus siervos». - Quran:Saba 34:50
Quran:Saba 34:51 (en en2 es tfs tfs2)¡Si vieras (oh, Muhammad) cuando (quienes rechazan la verdad) sean presa del terror (el Día de la Resurrección) y no tengan ninguna escapatoria, y sean prendidos desde un lugar cercano (a sus tumbas)! - Quran:Saba 34:51
Quran:Saba 34:52 (en en2 es tfs tfs2)Entonces dirán: «Creemos en él (en Muhammad o en el Corán)». Pero ¿cómo iban a alcanzar (la fe) cuando están tan lejos (de la vida terrenal)? - Quran:Saba 34:52
Quran:Saba 34:53 (en en2 es tfs tfs2)Y rechazaron anteriormente la verdad (en la tierra) y solían hacer conjeturas sobre el gaib cuando estaban lejos (de poder abarcar dicho conocimiento). - Quran:Saba 34:53
Quran:Saba 34:54 (en en2 es tfs tfs2)Y se interpondrá una barrera entre ellos y lo que deseaban (la fe y el arrepentimiento), como sucedió con anterioridad con la gente como ellos. Realmente, tenían serias dudas (sobre la verdad en la vida terrenal). - Quran:Saba 34:54
Quran:Fatir 35:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Fatir 35:0
Quran:Fatir 35:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Alabado sea Al-lah, Quien creó de la nada los cielos y la tierra, ha hecho de los ángeles mensajeros (entre Él y Sus profetas) y los ha dotado de dos, tres o cuatro alas!Añade lo que quiere a la creación, y Él es Todopoderoso. - Quran:Fatir 35:1
Quran:Fatir 35:2 (en en2 es tfs tfs2)Nadie puede detener la misericordia que Al-lah envía a los hombres; y la que Él retiene nadie puede dispensarla después. Y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Fatir 35:2
Quran:Fatir 35:3 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, gentes!, recordad los favores que Al-lah os ha concedido. ¿Hay algún creador fuera de Al-lah que os proporcione sustento del cielo y de la tierra? No existe ninguna divinidad (verdadera) con derecho a ser adorada excepto Él; ¿cómo podéis, pues, apartaros de Él? - Quran:Fatir 35:3
Quran:Fatir 35:4 (en en2 es tfs tfs2)Y si (tu pueblo) te desmiente (¡oh, Muhammad!, recuerda que) otros mensajeros anteriores a ti también fueron desmentidos; y todos los asuntos retornarán a Al-lah (para que decida sobre ellos). - Quran:Fatir 35:4
Quran:Fatir 35:5 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, gentes!, la promesa de Al-lah es cierta. No os dejéis seducir por la vida mundanal ni por el seductor (del Demonio porque os apartaríais del camino de Al-lah). - Quran:Fatir 35:5
Quran:Fatir 35:6 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, el Demonio es un enemigo vuestro; tomadlo, pues, como el enemigo que es. Él invita a quienes lo siguen a ser de los habitantes del fuego abrasador. - Quran:Fatir 35:6
Quran:Fatir 35:7 (en en2 es tfs tfs2)Quienes hayan rechazado la verdad tendrán un severo castigo; y quienes hayan creído y obrado rectamente obtendrán el perdón (de Al-lah) y una gran recompensa. - Quran:Fatir 35:7
Quran:Fatir 35:8 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso quien se ha dejado seducir por sus malas acciones hasta verlas como buenas (puede compararse con quien Al-lah ha guiado)? Al-lah extravía a quien quiere (por rechazar la verdad) y guía a quien quiere. Y no te consumas de pesar por ellos (¡oh, Muhammad!); Al-lah sabe bien lo que hacen. - Quran:Fatir 35:8
Quran:Fatir 35:9 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien envía los vientos que forman nubes. Después las conduce hacia un país árido y revive la tierra tras su muerte (mediante la lluvia). Así será la resurrección. - Quran:Fatir 35:9
Quran:Fatir 35:10 (en en2 es tfs tfs2)Quien quiera poder y gloria (que sepa que) todo el poder y la gloria pertenecen a Al-lah (y que solo pueden conseguirlos obedeciéndolo a Él). A Él ascienden las buenas palabras y enaltece las buenas acciones (de los hombres). Y quienes tramen cualquier mala acción tendrán un severo castigo y sus planes se desmoronarán. - Quran:Fatir 35:10
Quran:Fatir 35:11 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah os creó de polvo (la primera vez), y después, de una mínima cantidad de esperma (nutfah) e hizo parejas de vosotros. Ninguna mujer concibe ni da a luz sin Su conocimiento. Y no hay vida que Él prolongue o cuya duración acorte que no haya sido decretada y conste en un registro (la Tabla Protegida); y esto es fácil para Al-lah. - Quran:Fatir 35:11
Quran:Fatir 35:12 (en en2 es tfs tfs2)Y no son iguales las dos masas de agua: una (la de los ríos) es agradable al paladar, dulce y buena para beber, mientras que la otra (la del mar) es salada y amarga; mas de ambas coméis una carne tierna y extraéis adornos que lucís. Y puedes ver cómo las embarcaciones las surcan para buscar el favor de Al-lah y para que podáis serle agradecidos. - Quran:Fatir 35:12
Quran:Fatir 35:13 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) hace que la noche penetre en el día y el día, en la noche(haciendo variar la duración de ambos a lo largo del año)y ha sometido (a Su voluntad) el sol y la luna. Ambos siguen una órbita hasta una fecha fijada. Ese es Al-lah, vuestro Señor, y a Él pertenece la soberanía absoluta. Y aquellos a quienes invocáis fuera de Él no poseen nada (de los cielos y de la tierra), ni siquiera el fino pellejo que envuelve un hueso de dátil. - Quran:Fatir 35:13
Quran:Fatir 35:14 (en en2 es tfs tfs2)Si los invocáis, no escuchan vuestras súplicas; y si llegasen a escucharlas, no os responderían. Y el Día de la Resurrección negarán que los adorarais (y se desentenderán de vosotros). Y nadie puede informarte mejor (¡oh, Muhammad!) que Quien tiene conocimiento de todas las cosas. - Quran:Fatir 35:14
Quran:Fatir 35:15 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, gentes!, vosotros estáis necesitados de Al-lah, mientras que Él no necesita nada de nadie y es digno de toda alabanza. - Quran:Fatir 35:15
Quran:Fatir 35:16 (en en2 es tfs tfs2)Si lo deseara, os destruiría y crearía a otros en vuestro lugar. - Quran:Fatir 35:16
Quran:Fatir 35:17 (en en2 es tfs tfs2)Y eso no sería difícil para Al-lah. - Quran:Fatir 35:17
Quran:Fatir 35:18 (en en2 es tfs tfs2)Y (el Día de la Resurrección) nadie cargará con los pecados ajenos. Y si la carga de alguno fuera muy pesada y pidiese ayuda a otro para llevarla, este no cargaría con nada aunque fuera su pariente más cercano. Solo puedes advertir (¡oh, Muhammad!, y hacer que se beneficien de la exhortación) a quienes temen a su Señor a pesar de no verlo y realizan el salat. Y quien se purifique (obrando con rectitud) lo hará en su propio beneficio. Y a Al-lah será el retorno (de todas las cosas para que Él decida sobre ellas). - Quran:Fatir 35:18
Quran:Fatir 35:19 (en en2 es tfs tfs2)Y no puede compararse el ciego (que no quiere ver la verdad)con el vidente (el creyente); - Quran:Fatir 35:19
Quran:Fatir 35:20 (en en2 es tfs tfs2)ni (pueden compararse) las tinieblas con la luz; - Quran:Fatir 35:20
Quran:Fatir 35:21 (en en2 es tfs tfs2)ni la sombra (el paraíso) con el calor (el infierno); - Quran:Fatir 35:21
Quran:Fatir 35:22 (en en2 es tfs tfs2)ni pueden compararse los vivos (los creyentes) con los muertos (quienes rechazan la verdad). Al-lah hace escuchar a quien quiere, y tú (¡oh, Muhammad!) no puedes hacer que escuchen quienes se hallan en las tumbas (y que estos respondan). - Quran:Fatir 35:22
Quran:Fatir 35:23 (en en2 es tfs tfs2)Tú no eres más que un amonestador. - Quran:Fatir 35:23
Quran:Fatir 35:24 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, te hemos enviado con la verdad como portador de nuevas noticias (a los creyentes) y como amonestador (a quienes rechazan la verdad); y todas las naciones han tenido un amonestador. - Quran:Fatir 35:24
Quran:Fatir 35:25 (en en2 es tfs tfs2)Y si te desmienten, (debes saber que) también desmintieron (a sus profetas) las naciones que los precedieron, a pesar de que aquellos se presentaron con pruebas evidentes, con revelaciones y Escrituras esclarecedoras. - Quran:Fatir 35:25
Quran:Fatir 35:26 (en en2 es tfs tfs2)Después castigamos a quienes rechazaron la verdad; ¡y qué terrible fue Mi castigo! - Quran:Fatir 35:26
Quran:Fatir 35:27 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves que Al-lah hace descender la lluvia del cielo y hace que crezcan frutos de distintos colores? Y hay montañas con vetas blancas y rojas de tonalidades distintas, y otras son de un negro intenso. - Quran:Fatir 35:27
Quran:Fatir 35:28 (en en2 es tfs tfs2)Y, asimismo, los hombres, las criaturas de la tierra y el ganado son de colores diferentes (como prueba del poder de Al-lah). Realmente, solo temen a Al-lah los más sabios de entre Sus siervos. En verdad, Al-lah es Poderoso e Indulgente. - Quran:Fatir 35:28
Quran:Fatir 35:29 (en en2 es tfs tfs2)Quienes recitan el Libro de Al-lah, realizan el salat y dan caridad, en secreto o públicamente,de lo que les hemos proveídopersiguen un gran beneficio que no perecerá. - Quran:Fatir 35:29
Quran:Fatir 35:30 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) les dará su recompensa y aumentará Su favor sobre ellos. Él es realmente Indulgente y Agradecido. - Quran:Fatir 35:30
Quran:Fatir 35:31 (en en2 es tfs tfs2)Y lo que te hemos revelado del Libro (el Corán, ¡oh, Muhammad!) es la verdad que confirma las Escrituras anteriores (antes de que fueran alteradas por el hombre). Ciertamente, Al-lah está informado de lo que hacen Sus siervos y ve (todas las cosas). - Quran:Fatir 35:31
Quran:Fatir 35:32 (en en2 es tfs tfs2)Y concedimos el Libro (el Corán) a quienes escogimos de entre Nuestros siervos (tu nación, ¡oh, Muhammad!). Entre ellos hay quienes son injustos consigo mismos (porque no cumplen con todo lo que deben cumplir ni respetan todas las prohibiciones de Al-lah); otros se hallan en una situación intermedia (pues se alejan de lo que Al-lah ha prohibido, mas cumplen solamente los preceptos mínimos obligatorios); y otros se apresuran a realizar todas las buenas obras que pueden con el consentimiento de Al-lah. Y esto (el haber recibido el Libro) es, realmente, una gran bendición. - Quran:Fatir 35:32
Quran:Fatir 35:33 (en en2 es tfs tfs2)(Entrarán en) los Jardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del paraíso). Lucirán en ellos brazaletes de oro y perlas y vestirán prendas de seda, - Quran:Fatir 35:33
Quran:Fatir 35:34 (en en2 es tfs tfs2)y dirán: «¡Alabado sea Al-lah, Quien ha hecho que desaparezca(toda) nuestra tristeza! Ciertamente, nuestro Señor es Indulgente y Agradecido. - Quran:Fatir 35:34
Quran:Fatir 35:35 (en en2 es tfs tfs2)»Él es Quien, por Su gracia, nos ha hecho habitar la morada eterna del paraíso donde no conoceremos fatiga alguna ni lasensación de cansancio». - Quran:Fatir 35:35
Quran:Fatir 35:36 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes hayan rechazado la verdad obtendrán el fuego del infierno que ni acabará con ellos permitiéndoles morir (para descansar del suplicio) ni tampoco se les mitigará en lo más mínimo. Así es como recompensamos a quienes niegan la verdad. - Quran:Fatir 35:36
Quran:Fatir 35:37 (en en2 es tfs tfs2)Y allí gritarán suplicando: «¡Señor!, sácanos de aquí para que podamos actuar con rectitud, y no como hacíamos antes». Se les dirá: «¿Acaso no se os concedió una larga vida (para haberlo hecho) y haber reflexionado sobre la exhortación que recibisteis? Asimismo se presentó ante vosotros un amonestador (y lo rechazasteis). Sufrid (el castigo), pues los injustos no tendrán quién los socorra». - Quran:Fatir 35:37
Quran:Fatir 35:38 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah posee el conocimiento absoluto del gaib (que Sus siervos ignoran) en los cielos y en la tierra, y conoce lo que albergan los corazones. - Quran:Fatir 35:38
Quran:Fatir 35:39 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha hecho que os sucedáis en la tierra generación tras generación. Y quien rechace la verdad lo hará en perjuicio propio; y la incredulidad de quienes niegan la verdad no hará sino aumentar la ira de su Señor (sobre ellos) y su propia perdición (en la otra vida). - Quran:Fatir 35:39
Quran:Fatir 35:40 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¿No habéis reparado en las divinidades a las que invocáis fuera de Al-lah? Mostradme qué han creado en la tierra o su parte en el dominio de los cielos». ¿O acaso les hemos concedido algún Libro en el que se basan (para defender sus argumentos)? ¡Por supuesto que no! Mas lo que los injustos (que rechazan la verdad) se prometen entre ellos no es sino engaño (y falsedad). - Quran:Fatir 35:40
Quran:Fatir 35:41 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah evita que los cielos y la tierra se desvíen (de sus órbitas). Y si se desviaran,nadie excepto Él podría (devolverlos a su lugar) y mantenerlos en él. En verdad, Él es Tolerante e Indulgente (al posponer el castigo de quienes rechazan la verdad). - Quran:Fatir 35:41
Quran:Fatir 35:42 (en en2 es tfs tfs2)Y (los idólatras de La Meca) juraban solemnemente por Al-lah que si se presentara ante ellos un amonestador, serían la nación mejor guiada; mas ahora que les ha llegado un amonestador (Muhammad) no han hecho sino alejarse más (de la verdad) - Quran:Fatir 35:42
Quran:Fatir 35:43 (en en2 es tfs tfs2)debido a su arrogancia en la tierra y a lo que maquinan. Pero lo que traman solo perjudica a sus autores. ¿Acaso esperan que les suceda lo mismo que les ocurrió a quienes los precedieron (que fueron castigados por desmentir a sus profetas)? Y no encontrarás ningún cambio ni alteración en el proceder de Al-lah (con quienes rechazan la verdad). - Quran:Fatir 35:43
Quran:Fatir 35:44 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no recorren la tierra y ven cuál fue el final de quienes los precedieron a pesar de que los superaban en fuerza y poder (y reflexionan sobre ello)? Mas nada, ni en los cielos ni en la tierra, puede escapar de Al-lah. En verdad, Él es Omnisciente y Todopoderoso. - Quran:Fatir 35:44
Quran:Fatir 35:45 (en en2 es tfs tfs2)Y si Al-lah castigara a los hombres por sus acciones, no quedaría sobre la faz de la tierra ninguna criatura; pero les concede un plazo hasta una fecha determinada (el Día de la Resurrección). Y cuando llegue dicho momento, Al-lah (los juzgará con justicia), pues Él observa todo lo que hacen Sus siervos. - Quran:Fatir 35:45
Quran:Ya-Sin 36:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ya-Sin 36:0
Quran:Ya-Sin 36:2 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el Corán, el cual está lleno de sabiduría, - Quran:Ya-Sin 36:2
Quran:Ya-Sin 36:3 (en en2 es tfs tfs2)que tú (¡oh, Muhammad!), eres uno de los mensajeros de Al-lah - Quran:Ya-Sin 36:3
Quran:Ya-Sin 36:4 (en en2 es tfs tfs2)y que estás en el camino recto. - Quran:Ya-Sin 36:4
Quran:Ya-Sin 36:5 (en en2 es tfs tfs2)(Y este Corán) es una revelación del Poderoso, el Misericordioso - Quran:Ya-Sin 36:5
Quran:Ya-Sin 36:6 (en en2 es tfs tfs2)para que adviertas a unas gentes cuyos antepasados no fueron amonestados con anterioridad y que viven despreocupados (acerca de la verdad). - Quran:Ya-Sin 36:6
Quran:Ya-Sin 36:7 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, la promesa (del castigo) se cumplirá sobre la mayoría de ellos por no creer (en Al-lah ni en Su Profeta). - Quran:Ya-Sin 36:7
Quran:Ya-Sin 36:8 (en en2 es tfs tfs2)Hemos puesto en el cuello (de quienes rechazan la verdad) argollas que alcanzan la barbilla (encadenadas a sus manos) que los obligan a mantener alta la cabeza. - Quran:Ya-Sin 36:8
Quran:Ya-Sin 36:9 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos ubicado una barrera por delante y detrás de ellos (que los separa de la fe) y les hemos velado los ojos, por lo que no pueden ver (la verdad). - Quran:Ya-Sin 36:9
Quran:Ya-Sin 36:10 (en en2 es tfs tfs2)Y no importa si los adviertes o no, porque no creerán. - Quran:Ya-Sin 36:10
Quran:Ya-Sin 36:11 (en en2 es tfs tfs2)Solo se beneficia de tu exhortación aquel que sigue la revelación y teme al Clemente cuando la gente no lo ve. Anúnciale la buena noticia del perdón (de Al-lah) y de una generosa recompensa (de Su parte en el paraíso). - Quran:Ya-Sin 36:11
Quran:Ya-Sin 36:12 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, Nos resucitaremos a los muertos. Y registramos las acciones de los hombres y las consecuencias de estas. Todo está recogido en un claro registro (la Tabla Protegida). - Quran:Ya-Sin 36:12
Quran:Ya-Sin 36:13 (en en2 es tfs tfs2)Y exponles (¡oh, Muhammad!) el ejemplo de los habitantes de una población que recibieron la llegada de unos mensajeros de Al-lah. - Quran:Ya-Sin 36:13
Quran:Ya-Sin 36:14 (en en2 es tfs tfs2)Les enviamos a dos mensajeros, mas (los habitantes de dicha población) los desmintieron. Entonces los reforzamos con un tercero, y le dijeron (a la gente): «En verdad, hemos sido enviados a vosotros (como mensajeros de Al-lah)». - Quran:Ya-Sin 36:14
Quran:Ya-Sin 36:15 (en en2 es tfs tfs2)Les contestaron: «No sois más que seres humanos como nosotros y el Clemente no ha revelado nada; no decís más que mentiras». - Quran:Ya-Sin 36:15
Quran:Ya-Sin 36:16 (en en2 es tfs tfs2)(Los mensajeros) dijeron: «Nuestro Señor sabe bien que hemos sido enviados a vosotros como mensajeros. - Quran:Ya-Sin 36:16
Quran:Ya-Sin 36:17 (en en2 es tfs tfs2)»Y a nosotros solo nos corresponde transmitir el mensaje con claridad». - Quran:Ya-Sin 36:17
Quran:Ya-Sin 36:18 (en en2 es tfs tfs2)(Los habitantes del lugar) les respondieron: «Vemos en vosotros un mal augurio, y si no desistís (de exhortarnos), os lapidaremos y recibiréis de nuestra parte un doloroso castigo». - Quran:Ya-Sin 36:18
Quran:Ya-Sin 36:19 (en en2 es tfs tfs2)(Los mensajeros) respondieron: «Vosotros sois la causa de vuestros malos presagios. ¿(Veis en nosotros un mal augurio) porque os amonestamos? ¡No! Más bien sois un pueblo transgresor». - Quran:Ya-Sin 36:19
Quran:Ya-Sin 36:20 (en en2 es tfs tfs2)Y llegó un hombre corriendo de las afueras de la ciudad que les dijo: «¡Pueblo mío, seguid a los mensajeros! - Quran:Ya-Sin 36:20
Quran:Ya-Sin 36:21 (en en2 es tfs tfs2)»Seguid a quienes no os piden ninguna remuneración a cambio y están bien guiados. - Quran:Ya-Sin 36:21
Quran:Ya-Sin 36:22 (en en2 es tfs tfs2)»¿Cómo no iba a adorar a Quien me creó y a Quien habréis de retornar(para ser juzgados)? - Quran:Ya-Sin 36:22
Quran:Ya-Sin 36:23 (en en2 es tfs tfs2)»¿Tomaría yo otras divinidades fuera de Él? Si el Clemente quisiera para mí un mal, (esas divinidades que adoráis) no podrían interceder por mí ni podrían salvarme, - Quran:Ya-Sin 36:23
Quran:Ya-Sin 36:24 (en en2 es tfs tfs2)»y yo estaría en un claro extravío. - Quran:Ya-Sin 36:24
Quran:Ya-Sin 36:25 (en en2 es tfs tfs2)»Yo he creído en vuestro Señor, ¡escuchadme, pues!». (Mas se abalanzaron sobre él y lo mataron.) - Quran:Ya-Sin 36:25
Quran:Ya-Sin 36:26 (en en2 es tfs tfs2)Entonces le fue dicho (al morir): «Entra en el paraíso». (Y vio la recompensa que le esperaba. En ese momento) dijo: «¡Ojalá mi pueblo supiera - Quran:Ya-Sin 36:26
Quran:Ya-Sin 36:27 (en en2 es tfs tfs2)»que mi Señor ha perdonado mis pecados y me ha honrado (haciéndome entrar en el paraíso)!». - Quran:Ya-Sin 36:27
Quran:Ya-Sin 36:28 (en en2 es tfs tfs2)Y tras su muerte no enviamos sobre su pueblo un ejército del cielo (para destruirlo) ni necesitábamos hacerlo. - Quran:Ya-Sin 36:28
Quran:Ya-Sin 36:29 (en en2 es tfs tfs2)Bastó un solo gran estruendo para que todos quedaran inmóviles, muertos. - Quran:Ya-Sin 36:29
Quran:Ya-Sin 36:30 (en en2 es tfs tfs2)¡Cómo se lamentarán esos siervos (cuando vean el castigo)! Cada vez que recibían a un mensajero, se burlaban de él. - Quran:Ya-Sin 36:30
Quran:Ya-Sin 36:31 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven cuántas generaciones que los precedieron, y que nunca regresarán, destruimos (y reflexionan sobre ello)? - Quran:Ya-Sin 36:31
Quran:Ya-Sin 36:32 (en en2 es tfs tfs2)Y todos (los hombres) sin excepción comparecerán ante Nos (para ser juzgados). - Quran:Ya-Sin 36:32
Quran:Ya-Sin 36:33 (en en2 es tfs tfs2)Y tienen como prueba (de Nuestro poder)que reavivamos la tierra árida y extraemos de ella el grano del que se alimentan. - Quran:Ya-Sin 36:33
Quran:Ya-Sin 36:34 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos dispuesto en ella palmerales y viñedos; y hemos hecho que brotaran en ella manantiales (que los irrigan) - Quran:Ya-Sin 36:34
Quran:Ya-Sin 36:35 (en en2 es tfs tfs2)para que puedan comer de sus frutos sin que sus manos hayan creado nada de ello. ¿No van a ser, pues, agradecidos? - Quran:Ya-Sin 36:35
Quran:Ya-Sin 36:36 (en en2 es tfs tfs2)¡Glorificado sea Quien ha creado parejas de todas las cosas: de lo que produce la tierra, de ellos mismos y de lo que desconocen! - Quran:Ya-Sin 36:36
Quran:Ya-Sin 36:37 (en en2 es tfs tfs2)Y tienen una prueba de Nuestro poder en la noche. Retiramos de ella (la luz) del día y los dejamos en la oscuridad. - Quran:Ya-Sin 36:37
Quran:Ya-Sin 36:38 (en en2 es tfs tfs2)Y el sol sigue una trayectoria determinada (hastaun tiempo decretado: el Día de la Resurrección). Ese es el decreto del Poderoso, el Omnisciente. - Quran:Ya-Sin 36:38
Quran:Ya-Sin 36:39 (en en2 es tfs tfs2)Y hemos decretado las fases de la luna, hasta que regresa (en su última fase) a la forma de una rama de palmera seca y curvada. - Quran:Ya-Sin 36:39
Quran:Ya-Sin 36:40 (en en2 es tfs tfs2)El sol no puede alcanzar a la luna, ni la noche puede anticiparse al día. Y todos (el sol, la luna y los planetas) recorren su propia órbita. - Quran:Ya-Sin 36:40
Quran:Ya-Sin 36:41 (en en2 es tfs tfs2)Y tienen como prueba (de Nuestro poder)que transportamos a sus antepasados en el arca (de Noé), que estaba repleta, - Quran:Ya-Sin 36:41
Quran:Ya-Sin 36:42 (en en2 es tfs tfs2)y que hemos creado para ellos otros medios de trasporte similares que utilizan. - Quran:Ya-Sin 36:42
Quran:Ya-Sin 36:43 (en en2 es tfs tfs2)Y si quisiéramos, los ahogaríamos y no tendrían quién los socorriese; y no se salvarían, - Quran:Ya-Sin 36:43
Quran:Ya-Sin 36:44 (en en2 es tfs tfs2)a menos que Nos apiadásemos de ellos para dejarlos disfrutar (de la vida) por un tiempo. - Quran:Ya-Sin 36:44
Quran:Ya-Sin 36:45 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice (a quienes rechazan la verdad): «Temed (el castigo que podéis recibir en) esta vida y en la que os espera para que podáis recibir la misericordia de Al-lah» (se desentienden sin hacer caso). - Quran:Ya-Sin 36:45
Quran:Ya-Sin 36:46 (en en2 es tfs tfs2)Y cada vez que les llega una prueba (de la unicidad) de su Señor se alejan de ella. - Quran:Ya-Sin 36:46
Quran:Ya-Sin 36:47 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice que den en caridad parte de lo que Al-lah les ha concedido, quienes rechazan la verdad dicen a los creyentes: «¿Tenemos que alimentar a aquellos que si Al-lah quisiera habría alimentado Él? Realmente, estáis en un claro error». - Quran:Ya-Sin 36:47
Quran:Ya-Sin 36:48 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (desafiantes): «¿Cuándo sucederá(el castigo) que nos prometéis, si sois veraces?». - Quran:Ya-Sin 36:48
Quran:Ya-Sin 36:49 (en en2 es tfs tfs2)No esperan sino el primer soplido (del cuerno) que los sorprenderá mientras discuten (sobre asuntos mundanos). - Quran:Ya-Sin 36:49
Quran:Ya-Sin 36:50 (en en2 es tfs tfs2)Entonces no podrán dejar testamento alguno ni regresarán a sus familias. - Quran:Ya-Sin 36:50
Quran:Ya-Sin 36:51 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando suene el cuerno (por segunda vez), saldrán de las tumbas y se dirigirán rápidamente hacia su Señor. - Quran:Ya-Sin 36:51
Quran:Ya-Sin 36:52 (en en2 es tfs tfs2)Dirán: «¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha hecho salir de donde descansábamos?». (Les será dicho:)«Eso es lo que el Clemente había prometido, y los mensajeros dijeron la verdad». - Quran:Ya-Sin 36:52
Quran:Ya-Sin 36:53 (en en2 es tfs tfs2)Bastará con un solo soplido(del cuerno: el segundo soplido) para que todos comparezcan ante Nos. - Quran:Ya-Sin 36:53
Quran:Ya-Sin 36:54 (en en2 es tfs tfs2)Ese día nadie será tratado con injusticia y recibiréis la recompensa que vuestras acciones hayan merecido. - Quran:Ya-Sin 36:54
Quran:Ya-Sin 36:55 (en en2 es tfs tfs2)Ese día, los habitantes del paraíso estarán ocupados en cosas placenteras. - Quran:Ya-Sin 36:55
Quran:Ya-Sin 36:56 (en en2 es tfs tfs2)Ellos y sus esposas estarán a la sombra, recostados en divanes. - Quran:Ya-Sin 36:56
Quran:Ya-Sin 36:57 (en en2 es tfs tfs2)Allí tendrán fruta y todo aquello que soliciten. - Quran:Ya-Sin 36:57
Quran:Ya-Sin 36:58 (en en2 es tfs tfs2)«Paz (sobre vosotros)», será el saludo del Señor Misericordioso. - Quran:Ya-Sin 36:58
Quran:Ya-Sin 36:59 (en en2 es tfs tfs2)(Y Al-lah dirá a quienes rechazaron la verdad:) «¡Apartaos (de los creyentes), oh, pecadores incrédulos! - Quran:Ya-Sin 36:59
Quran:Ya-Sin 36:60 (en en2 es tfs tfs2)»¿Acaso no os ordené, hombres descendientes de Adán, no adorar al Demonio? Él es, realmente, un declarado enemigo vuestro. - Quran:Ya-Sin 36:60
Quran:Ya-Sin 36:61 (en en2 es tfs tfs2)»(Y os ordené) adorarme (solo) a Mí. Este es el camino recto. - Quran:Ya-Sin 36:61
Quran:Ya-Sin 36:62 (en en2 es tfs tfs2)»Y él ha extraviado a muchas generaciones de vosotros; ¿es que no razonáis?». - Quran:Ya-Sin 36:62
Quran:Ya-Sin 36:63 (en en2 es tfs tfs2)(Y les será dicho:) «Este es el infierno que se os había prometido. - Quran:Ya-Sin 36:63
Quran:Ya-Sin 36:64 (en en2 es tfs tfs2)»Entrad y arded hoy en él por haber negado la verdad». - Quran:Ya-Sin 36:64
Quran:Ya-Sin 36:65 (en en2 es tfs tfs2)Hoy sellaremos sus bocas; sus manos Nos hablarán y sus pies darán testimonio de lo que hicieron. - Quran:Ya-Sin 36:65
Quran:Ya-Sin 36:66 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiésemos querido, los habríamos cegado (extraviándolos a todos); y aunque se apresuraran por (encontrar) el camino (de la verdad), ¿cómo podrían verlo? - Quran:Ya-Sin 36:66
Quran:Ya-Sin 36:67 (en en2 es tfs tfs2)Y si hubiésemos querido, los habríamos transformado (en piedras) allí en sus hogares, de manera que hubiesen permanecido (inmóviles) sin capacidad para avanzar o retroceder. - Quran:Ya-Sin 36:67
Quran:Ya-Sin 36:68 (en en2 es tfs tfs2)Y a quien le concedemos una larga vida le restamos facultades (haciendo que su cuerpo y su mente se debiliten). ¿No van, pues, a razonar? - Quran:Ya-Sin 36:68
Quran:Ya-Sin 36:69 (en en2 es tfs tfs2)Y no le enseñamos (a Muhammad) la poesía, pues no era adecuada para él. (El Corán) no es sino una exhortación y una clara revelación - Quran:Ya-Sin 36:69
Quran:Ya-Sin 36:70 (en en2 es tfs tfs2)para advertir a quienes están vivos y para que se cumpla el castigo prometido sobrequienes rechazan la verdad. - Quran:Ya-Sin 36:70
Quran:Ya-Sin 36:71 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven que, entre Nuestra obra, hemos creado para ellos (dóciles) animales de rebaño de los que son dueños? - Quran:Ya-Sin 36:71
Quran:Ya-Sin 36:72 (en en2 es tfs tfs2)Y los hemos sometido a su disposición;algunos los utilizan como montura y de otros se alimentan. - Quran:Ya-Sin 36:72
Quran:Ya-Sin 36:73 (en en2 es tfs tfs2)Y de ellos obtienen beneficios (diversos) y una bebida (la leche). ¿No van a ser, pues, agradecidos? - Quran:Ya-Sin 36:73
Quran:Ya-Sin 36:74 (en en2 es tfs tfs2)Y (los idólatras) han tomado a otras divinidades fuera de Al-lah para que los socorran. - Quran:Ya-Sin 36:74
Quran:Ya-Sin 36:75 (en en2 es tfs tfs2)Mas no pueden ayudarlos, y comparecerán (ante Al-lah el Día del Juicio Final) como un ejército contra quienes los adoraban. - Quran:Ya-Sin 36:75
Quran:Ya-Sin 36:76 (en en2 es tfs tfs2)Que no te aflija, pues, lo que dicen (¡oh, Muhammad!). Nos sabemos lo que ocultan y lo que manifiestan. - Quran:Ya-Sin 36:76
Quran:Ya-Sin 36:77 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ve el hombre que lo creamos a partir de una mínima cantidad de esperma (nutfah)? Y sin embargo discute manifiestamente (el poder de su Señor). - Quran:Ya-Sin 36:77
Quran:Ya-Sin 36:78 (en en2 es tfs tfs2)Y Nos pone una pregunta a modo de ejemplo y olvida su propia creación. Dice: «¿Quién dará vida a los huesos una vez estén desintegrados?». - Quran:Ya-Sin 36:78
Quran:Ya-Sin 36:79 (en en2 es tfs tfs2)Dile (¡oh, Muhammad!): «Les dará vida Quien los creó por primera vez». Y Él tiene conocimiento sobre toda la creación. - Quran:Ya-Sin 36:79
Quran:Ya-Sin 36:80 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien produce para vosotros fuego del árbol verde, y podéis encender (hogueras) con él. - Quran:Ya-Sin 36:80
Quran:Ya-Sin 36:81 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso Quien creó los cielos y la tierra no tiene poder para crear algo similar? ¡Por supuesto que sí! Y Él es el Creador Supremo,el Omnisciente. - Quran:Ya-Sin 36:81
Quran:Ya-Sin 36:82 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, cuando desea crear cualquier cosa, Le basta con decir «sé» y es. - Quran:Ya-Sin 36:82
Quran:Ya-Sin 36:83 (en en2 es tfs tfs2)Glorificado sea Aquel a Quien pertenece el dominio de todas las cosas y a Quien retornaréis (el Día de la Resurrección). - Quran:Ya-Sin 36:83
Quran:As-Saffat 37:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:As-Saffat 37:0
Quran:As-Saffat 37:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por los (ángeles) ordenados en filas (para adorar a su Señor o para esperar Sus órdenes), - Quran:As-Saffat 37:1
Quran:As-Saffat 37:2 (en en2 es tfs tfs2)por los que conducen las nubes, - Quran:As-Saffat 37:2
Quran:As-Saffat 37:3 (en en2 es tfs tfs2)por los que llevan (a los hombres) la revelación (o la recitan); - Quran:As-Saffat 37:3
Quran:As-Saffat 37:4 (en en2 es tfs tfs2)(por ellos juro que) vuestro Dios es un Dios Único, - Quran:As-Saffat 37:4
Quran:As-Saffat 37:5 (en en2 es tfs tfs2)el Señor de los cielos y de la tierra, de cuanto existe entre ellos; el Señor de los amaneceres. - Quran:As-Saffat 37:5
Quran:As-Saffat 37:6 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, hemos adornado el cielo de este mundo con las estrellas - Quran:As-Saffat 37:6
Quran:As-Saffat 37:7 (en en2 es tfs tfs2)y lo hemos protegido de todo demonio rebelde. - Quran:As-Saffat 37:7
Quran:As-Saffat 37:8 (en en2 es tfs tfs2)Estos no pueden escuchar lo que se dice (a los ángeles) en el cielo porque son abatidos desde todas partes - Quran:As-Saffat 37:8
Quran:As-Saffat 37:9 (en en2 es tfs tfs2)y expulsados; y recibirán un castigo incesante (en la otra vida). - Quran:As-Saffat 37:9
Quran:As-Saffat 37:10 (en en2 es tfs tfs2)Y si alguno consigue captar algunas palabras, es perseguido por una estrella fugaz de luz penetrante (que lo quema). - Quran:As-Saffat 37:10
Quran:As-Saffat 37:11 (en en2 es tfs tfs2)Pregúntales (a quienes rechazan la verdad, ¡oh, Muhammad!) sison ellos más difíciles de crear o todo lo demás que hemos creado. Ciertamente, los creamos (por vez primera) de un barro pegajoso. - Quran:As-Saffat 37:11
Quran:As-Saffat 37:12 (en en2 es tfs tfs2)Y tú te sorprendes (de que nieguen la resurrección), mientras que ellos se burlan (de ti y de tu reacción). - Quran:As-Saffat 37:12
Quran:As-Saffat 37:13 (en en2 es tfs tfs2)Y si los exhortas, no se benefician de la exhortación. - Quran:As-Saffat 37:13
Quran:As-Saffat 37:14 (en en2 es tfs tfs2)Y si ven un milagro (que prueba tu veracidad) se burlan de él - Quran:As-Saffat 37:14
Quran:As-Saffat 37:15 (en en2 es tfs tfs2)y dicen: «Esto no es sino clara brujería. - Quran:As-Saffat 37:15
Quran:As-Saffat 37:16 (en en2 es tfs tfs2)»Cuando muramos y seamos polvo y huesos, ¿seremos resucitados?, - Quran:As-Saffat 37:16
Quran:As-Saffat 37:17 (en en2 es tfs tfs2)»¿y también nuestros antepasados?». - Quran:As-Saffat 37:17
Quran:As-Saffat 37:18 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Sí. Y seréis humillados». - Quran:As-Saffat 37:18
Quran:As-Saffat 37:19 (en en2 es tfs tfs2)Bastará con un solo soplido (del cuerno) para que (resuciten y) contemplen (los horrores de ese día). - Quran:As-Saffat 37:19
Quran:As-Saffat 37:20 (en en2 es tfs tfs2)Dirán (tras resucitar): «¡Ay de nosotros! Este es el Día del Juicio Final». - Quran:As-Saffat 37:20
Quran:As-Saffat 37:21 (en en2 es tfs tfs2)(Y los ángeles les dirán:) «Este es el día decisivo que negabais (en que los creyentes se separarán de quienes rechazaban la verdad para ser juzgados)». - Quran:As-Saffat 37:21
Quran:As-Saffat 37:22 (en en2 es tfs tfs2)(Y Al-lah dirá a los ángeles:) «Reunid a los injustos (que negaban la verdad), a sus aliados (de entre los yinn) y a los (ídolos) que adoraban - Quran:As-Saffat 37:22
Quran:As-Saffat 37:23 (en en2 es tfs tfs2)»fuera de Al-lah y conducidlos a todos hacia el camino del infierno. - Quran:As-Saffat 37:23
Quran:As-Saffat 37:24 (en en2 es tfs tfs2)»Y haced que se detengan, pues serán interrogados». - Quran:As-Saffat 37:24
Quran:As-Saffat 37:25 (en en2 es tfs tfs2)Se les dirá: «¿Qué os sucede? ¿Por qué no os ayudáis unos a otros?». - Quran:As-Saffat 37:25
Quran:As-Saffat 37:26 (en en2 es tfs tfs2)Mas ese día se rendirán sin ofrecer resistencia, - Quran:As-Saffat 37:26
Quran:As-Saffat 37:27 (en en2 es tfs tfs2)y se dirigirán los unos a los otros discutiendo (lanzándose reprochesentre ellos). - Quran:As-Saffat 37:27
Quran:As-Saffat 37:28 (en en2 es tfs tfs2)(Los débiles) dirán (a los líderes de entre los yinn y los hombres incrédulos a quienes seguían): «En verdad, vosotros nos extraviasteis (haciendo uso de vuestro poder sobre nosotros)». - Quran:As-Saffat 37:28
Quran:As-Saffat 37:29 (en en2 es tfs tfs2)(Los otros) responderán: «¡No! Vosotros no erais creyentes. - Quran:As-Saffat 37:29
Quran:As-Saffat 37:30 (en en2 es tfs tfs2)»No teníamos ningún poder sobre vosotros (para hacer que nos siguierais), sino que erais un pueblo transgresor. - Quran:As-Saffat 37:30
Quran:As-Saffat 37:31 (en en2 es tfs tfs2)»Y se ha cumplido la promesa de nuestro Señor sobre nosotros de que sufriremos (el castigo del fuego). - Quran:As-Saffat 37:31
Quran:As-Saffat 37:32 (en en2 es tfs tfs2)»Y os extraviamos porque nosotros mismos estábamos extraviados». - Quran:As-Saffat 37:32
Quran:As-Saffat 37:33 (en en2 es tfs tfs2)Ese día todos ellos compartirán el suplicio. - Quran:As-Saffat 37:33
Quran:As-Saffat 37:34 (en en2 es tfs tfs2)Así es como actuamos con los pecadores que niegan la verdad. - Quran:As-Saffat 37:34
Quran:As-Saffat 37:35 (en en2 es tfs tfs2)Si se les decía (a los idólatras de La Meca) que no había nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Al-lah, se llenaban de arrogancia - Quran:As-Saffat 37:35
Quran:As-Saffat 37:36 (en en2 es tfs tfs2)y decían (refiriéndose a Muhammad): «¿Abandonaremos nuestras divinidades por un poeta chiflado?». - Quran:As-Saffat 37:36
Quran:As-Saffat 37:37 (en en2 es tfs tfs2)Mas (Muhammad) llegó con la verdad confirmando a los profetas anteriores. - Quran:As-Saffat 37:37
Quran:As-Saffat 37:38 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, sufriréis el castigo doloroso (del fuego por rechazar la verdad), - Quran:As-Saffat 37:38
Quran:As-Saffat 37:39 (en en2 es tfs tfs2)y solo obtendréis el castigo que vuestras acciones merezcan; - Quran:As-Saffat 37:39
Quran:As-Saffat 37:40 (en en2 es tfs tfs2)excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia). - Quran:As-Saffat 37:40
Quran:As-Saffat 37:41 (en en2 es tfs tfs2)Estos recibirán una provisión que reconocerán (en el paraíso): - Quran:As-Saffat 37:41
Quran:As-Saffat 37:42 (en en2 es tfs tfs2)fruta (diversa), y serán honrados - Quran:As-Saffat 37:42
Quran:As-Saffat 37:43 (en en2 es tfs tfs2)en los jardines de las delicias. - Quran:As-Saffat 37:43
Quran:As-Saffat 37:44 (en en2 es tfs tfs2)Estarán unos frente a otros recostados en divanes. - Quran:As-Saffat 37:44
Quran:As-Saffat 37:45 (en en2 es tfs tfs2)Circularán entre ellos copas de un vino que fluirá (como el agua de los ríos) - Quran:As-Saffat 37:45
Quran:As-Saffat 37:46 (en en2 es tfs tfs2)de color blanco y de sabor delicioso para quienes lo beban, - Quran:As-Saffat 37:46
Quran:As-Saffat 37:47 (en en2 es tfs tfs2)el cual no les causará ningún perjuicio ni los embriagará. - Quran:As-Saffat 37:47
Quran:As-Saffat 37:48 (en en2 es tfs tfs2)Y tendrán mujeres de ojos grandes y hermosos de recatada mirada (que solo mirarán a sus esposos), - Quran:As-Saffat 37:48
Quran:As-Saffat 37:49 (en en2 es tfs tfs2)parecidas a perlas celosamente protegidas. - Quran:As-Saffat 37:49
Quran:As-Saffat 37:50 (en en2 es tfs tfs2)Y (los creyentes) se dirigirán unos a otros preguntándose sobre su situación en la vida mundanal. - Quran:As-Saffat 37:50
Quran:As-Saffat 37:51 (en en2 es tfs tfs2)Uno de ellos dirá: «Yo tenía un íntimo amigo - Quran:As-Saffat 37:51
Quran:As-Saffat 37:52 (en en2 es tfs tfs2)»que me solía decir: “¿Tú eres de los que creen en la resurrección? - Quran:As-Saffat 37:52
Quran:As-Saffat 37:53 (en en2 es tfs tfs2)»Cuando muramos y seamos polvo y huesos, ¿rendiremos cuentas de nuestras acciones?”». - Quran:As-Saffat 37:53
Quran:As-Saffat 37:54 (en en2 es tfs tfs2)(Después) dirá (a sus compañeros del paraíso): «¿Nos asomamos (para ver qué fue de aquel amigo)?». - Quran:As-Saffat 37:54
Quran:As-Saffat 37:55 (en en2 es tfs tfs2)Y al mirar abajo verá a su viejo amigo en medio del fuego. - Quran:As-Saffat 37:55
Quran:As-Saffat 37:56 (en en2 es tfs tfs2)Le dirá: «¡Por Al-lah que estuviste a punto de ser mi ruina! - Quran:As-Saffat 37:56
Quran:As-Saffat 37:57 (en en2 es tfs tfs2)»Si no hubiese sido por el favor de mi Señor (al guiarme), estaría también yo (en el fuego)». - Quran:As-Saffat 37:57
Quran:As-Saffat 37:58 (en en2 es tfs tfs2)Los creyentes preguntarán en el paraíso: «¿No moriremos nunca más? - Quran:As-Saffat 37:58
Quran:As-Saffat 37:59 (en en2 es tfs tfs2)»¿Solo morimos una vez (en la vida mundanal) y no seremos castigados nunca (tras entrar en el paraíso)?». - Quran:As-Saffat 37:59
Quran:As-Saffat 37:60 (en en2 es tfs tfs2)Ese será el gran triunfo. - Quran:As-Saffat 37:60
Quran:As-Saffat 37:61 (en en2 es tfs tfs2)¡Que (los hombres) se esfuercen en realizar buenas obras(en la vida mundanal) para obtener una recompensa así! - Quran:As-Saffat 37:61
Quran:As-Saffat 37:62 (en en2 es tfs tfs2)¿Es esto (las bendiciones del paraíso) mejor concesión o el árbol (infernal) de Zaqqum? - Quran:As-Saffat 37:62
Quran:As-Saffat 37:63 (en en2 es tfs tfs2)Hemos hecho de dicho árbol una prueba para los injustos (que rechazan la verdad con el fin de comprobar si creían o no). - Quran:As-Saffat 37:63
Quran:As-Saffat 37:64 (en en2 es tfs tfs2)Es un árbol que crece en medio del fuego (del infierno). - Quran:As-Saffat 37:64
Quran:As-Saffat 37:65 (en en2 es tfs tfs2)Sus frutos son (repugnantes) como cabezas de demonios. - Quran:As-Saffat 37:65
Quran:As-Saffat 37:66 (en en2 es tfs tfs2)Y comerán de él hasta llenar sus estómagos. - Quran:As-Saffat 37:66
Quran:As-Saffat 37:67 (en en2 es tfs tfs2)Después beberán unamezcla de agua hirviendo. - Quran:As-Saffat 37:67
Quran:As-Saffat 37:68 (en en2 es tfs tfs2)Luego regresarán al (suplicio del) fuego. - Quran:As-Saffat 37:68
Quran:As-Saffat 37:69 (en en2 es tfs tfs2)Ellos encontraron a sus padres extraviados - Quran:As-Saffat 37:69
Quran:As-Saffat 37:70 (en en2 es tfs tfs2)y se apresuraron a seguir sus pasos. - Quran:As-Saffat 37:70
Quran:As-Saffat 37:71 (en en2 es tfs tfs2)Y, en verdad, la mayoría de las comunidades que los precedieron se extraviaron antes que ellos, - Quran:As-Saffat 37:71
Quran:As-Saffat 37:72 (en en2 es tfs tfs2)a pesar de haber recibido la llegada de amonestadores. - Quran:As-Saffat 37:72
Quran:As-Saffat 37:73 (en en2 es tfs tfs2)Observa cuál fue el final de quienes fueron advertidos (y no escucharon); - Quran:As-Saffat 37:73
Quran:As-Saffat 37:74 (en en2 es tfs tfs2)excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido. - Quran:As-Saffat 37:74
Quran:As-Saffat 37:75 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Noé Nos suplicó ayuda, y somos los mejores en responder. - Quran:As-Saffat 37:75
Quran:As-Saffat 37:76 (en en2 es tfs tfs2)Y lo salvamos junto con su familia de la gran angustia (del daño que les ocasionaba su pueblo y del diluvio). - Quran:As-Saffat 37:76
Quran:As-Saffat 37:77 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que su descendencia sobreviviera - Quran:As-Saffat 37:77
Quran:As-Saffat 37:78 (en en2 es tfs tfs2)y que él fuera recordado y elogiado por las generaciones posteriores. - Quran:As-Saffat 37:78
Quran:As-Saffat 37:79 (en en2 es tfs tfs2)La paz esté con Noé entre todas las criaturas. - Quran:As-Saffat 37:79
Quran:As-Saffat 37:80 (en en2 es tfs tfs2)Así es como recompensamos a los que hacen el bien. - Quran:As-Saffat 37:80
Quran:As-Saffat 37:81 (en en2 es tfs tfs2)Él era uno de Nuestros siervos creyentes. - Quran:As-Saffat 37:81
Quran:As-Saffat 37:82 (en en2 es tfs tfs2)Y después (tras salvarlo junto con su familia), ahogamos a los demás. - Quran:As-Saffat 37:82
Quran:As-Saffat 37:83 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Abraham fue uno de quienes siguieron su creencia. - Quran:As-Saffat 37:83
Quran:As-Saffat 37:84 (en en2 es tfs tfs2)Se presentó ante su Señor con un corazón limpio (de toda incredulidad). - Quran:As-Saffat 37:84
Quran:As-Saffat 37:85 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué es lo que adoráis? - Quran:As-Saffat 37:85
Quran:As-Saffat 37:86 (en en2 es tfs tfs2)»¿Deseáis falsas divinidades fuera de Al-lah? - Quran:As-Saffat 37:86
Quran:As-Saffat 37:87 (en en2 es tfs tfs2)»¿Qué pensáis sobre el Señor de toda la creación?». - Quran:As-Saffat 37:87
Quran:As-Saffat 37:88 (en en2 es tfs tfs2)Y miró hacia las estrellas. - Quran:As-Saffat 37:88
Quran:As-Saffat 37:89 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo (para poder quedarse solo): «Realmente, estoy enfermo». - Quran:As-Saffat 37:89
Quran:As-Saffat 37:90 (en en2 es tfs tfs2)Y se alejaron de él. - Quran:As-Saffat 37:90
Quran:As-Saffat 37:91 (en en2 es tfs tfs2)Entonces se dirigió rápidamente hacia los ídolos de su pueblo y les preguntó: «¿No coméis? - Quran:As-Saffat 37:91
Quran:As-Saffat 37:92 (en en2 es tfs tfs2)»¿Qué os pasa?, ¿por qué no habláis?». - Quran:As-Saffat 37:92
Quran:As-Saffat 37:93 (en en2 es tfs tfs2)Entonces se acercó a ellos y los golpeócon la mano derecha (y cayeron destrozados). - Quran:As-Saffat 37:93
Quran:As-Saffat 37:94 (en en2 es tfs tfs2)Y (cuando su pueblo vio lo que había sucedido con sus divinidades) se dirigieron a él con rapidez. - Quran:As-Saffat 37:94
Quran:As-Saffat 37:95 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) les dijo: «¿Adoráis lo que vosotros mismos habéis tallado, - Quran:As-Saffat 37:95
Quran:As-Saffat 37:96 (en en2 es tfs tfs2)»cuando Al-lah es Quien os ha creado, así como lo que hacéis?». - Quran:As-Saffat 37:96
Quran:As-Saffat 37:97 (en en2 es tfs tfs2)(Entonces) dijeron (furiosos): «Levantad para él una construcción (donde quemarlo) y arrojadlo al fuego». - Quran:As-Saffat 37:97
Quran:As-Saffat 37:98 (en en2 es tfs tfs2)Y tramaron un plan contra él, mas ellos fueron los derrotados (pues Al-lah lo salvó de las llamas). - Quran:As-Saffat 37:98
Quran:As-Saffat 37:99 (en en2 es tfs tfs2)Dijo Abraham: «Emigraré hacia (donde me ordene) mi Señor; Él me guiará». - Quran:As-Saffat 37:99
Quran:As-Saffat 37:100 (en en2 es tfs tfs2)(Y Abraham suplicó a Al-lah diciendo:)«¡Señor!, concédeme un hijo que esté entre los rectos y virtuosos». - Quran:As-Saffat 37:100
Quran:As-Saffat 37:101 (en en2 es tfs tfs2)Y le anunciamos el nacimiento de un niño (Ismael) paciente y tolerante. - Quran:As-Saffat 37:101
Quran:As-Saffat 37:102 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (Ismael) hubo crecido y empezó a acompañar a su padre, este le dijo: «¡Hijo mío!, he visto en un sueño que te degollaba; ¿qué opinas sobre ello?». (Ismael) le dijo: «¡Padre mío!, haz lo que se te ordena. Si Al-lah quiere, me hallarás de los pacientes». - Quran:As-Saffat 37:102
Quran:As-Saffat 37:103 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando ambos se hubieron sometido (a la orden de Al-lah) y (Abraham)hubo colocado(a su hijo) tumbado sobre la frente (para sacrificarlo), - Quran:As-Saffat 37:103
Quran:As-Saffat 37:104 (en en2 es tfs tfs2)lo llamamos (diciéndole): «¡Abraham!, - Quran:As-Saffat 37:104
Quran:As-Saffat 37:105 (en en2 es tfs tfs2)»ya has cumplido tu sueño». Así es como recompensamos a los que hacen el bien. - Quran:As-Saffat 37:105
Quran:As-Saffat 37:106 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, esa fue una clara (y dura) prueba de su Señor (para comprobar la obediencia de Abraham). - Quran:As-Saffat 37:106
Quran:As-Saffat 37:107 (en en2 es tfs tfs2)Y salvamos (a su hijo) mediante un espléndido sacrificio (el de un carnero). - Quran:As-Saffat 37:107
Quran:As-Saffat 37:108 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que Abraham fuese recordado y elogiado por las generaciones posteriores. - Quran:As-Saffat 37:108
Quran:As-Saffat 37:109 (en en2 es tfs tfs2)La paz esté con Abraham. - Quran:As-Saffat 37:109
Quran:As-Saffat 37:110 (en en2 es tfs tfs2)Así es como recompensamos a los que hacen el bien. - Quran:As-Saffat 37:110
Quran:As-Saffat 37:111 (en en2 es tfs tfs2)Él era uno de Nuestros siervos creyentes. - Quran:As-Saffat 37:111
Quran:As-Saffat 37:112 (en en2 es tfs tfs2)Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, que sería un profeta y estaría entre los rectos y virtuosos. - Quran:As-Saffat 37:112
Quran:As-Saffat 37:113 (en en2 es tfs tfs2)Y bendecimos (a Abraham) y a Isaac. Y de entre la descendencia de ambos hubo quienes hacían el bien y quienes fueron claramente injustos consigo mismos (al rechazar la verdad). - Quran:As-Saffat 37:113
Quran:As-Saffat 37:114 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, favorecimos a Moisés y a Aarón. - Quran:As-Saffat 37:114
Quran:As-Saffat 37:115 (en en2 es tfs tfs2)Y los salvamos, así como a su pueblo, de la gran aflicción que sufrían (por estar sometidos al Faraón). - Quran:As-Saffat 37:115
Quran:As-Saffat 37:116 (en en2 es tfs tfs2)Y los socorrimos, y fueron ellos los vencedores. - Quran:As-Saffat 37:116
Quran:As-Saffat 37:117 (en en2 es tfs tfs2)Y les concedimos Escrituras esclarecedoras. - Quran:As-Saffat 37:117
Quran:As-Saffat 37:118 (en en2 es tfs tfs2)Y los guiamos por el camino recto. - Quran:As-Saffat 37:118
Quran:As-Saffat 37:119 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que ambos fuesen recordados y elogiados por las generaciones posteriores. - Quran:As-Saffat 37:119
Quran:As-Saffat 37:120 (en en2 es tfs tfs2)La paz esté con Moisés y Aarón. - Quran:As-Saffat 37:120
Quran:As-Saffat 37:121 (en en2 es tfs tfs2)Así es como recompensamos a los que hacen el bien. - Quran:As-Saffat 37:121
Quran:As-Saffat 37:122 (en en2 es tfs tfs2)Ambos eran de Nuestros siervos creyentes. - Quran:As-Saffat 37:122
Quran:As-Saffat 37:123 (en en2 es tfs tfs2)Y Elías fue, realmente, uno de los mensajeros de Al-lah. - Quran:As-Saffat 37:123
Quran:As-Saffat 37:124 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando dijo a su pueblo: «¿No teméis a Al-lah? - Quran:As-Saffat 37:124
Quran:As-Saffat 37:125 (en en2 es tfs tfs2)»¿Invocáis a la divinidad de Baal en vez de invocar al Creador Supremo, - Quran:As-Saffat 37:125
Quran:As-Saffat 37:126 (en en2 es tfs tfs2)»Al-lah, vuestro Señor y el Señor de vuestros antepasados?». - Quran:As-Saffat 37:126
Quran:As-Saffat 37:127 (en en2 es tfs tfs2)Mas lo desmintieron, y serán conducidos (al castigo del fuego); - Quran:As-Saffat 37:127
Quran:As-Saffat 37:128 (en en2 es tfs tfs2)excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia). - Quran:As-Saffat 37:128
Quran:As-Saffat 37:129 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que fuese recordado y elogiado por las generaciones posteriores. - Quran:As-Saffat 37:129
Quran:As-Saffat 37:130 (en en2 es tfs tfs2)La paz esté con Elías. - Quran:As-Saffat 37:130
Quran:As-Saffat 37:131 (en en2 es tfs tfs2)Así es como recompensamos a los que hacen el bien. - Quran:As-Saffat 37:131
Quran:As-Saffat 37:132 (en en2 es tfs tfs2)Él era uno de Nuestros siervos creyentes. - Quran:As-Saffat 37:132
Quran:As-Saffat 37:133 (en en2 es tfs tfs2)Y Lot fue, realmente, uno de los mensajeros de Al-lah. - Quran:As-Saffat 37:133
Quran:As-Saffat 37:134 (en en2 es tfs tfs2)Y lo salvamos junto con toda su familia, - Quran:As-Saffat 37:134
Quran:As-Saffat 37:135 (en en2 es tfs tfs2)excepto a una anciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo. - Quran:As-Saffat 37:135
Quran:As-Saffat 37:136 (en en2 es tfs tfs2)Y después (de salvarlos), destruimos a los demás. - Quran:As-Saffat 37:136
Quran:As-Saffat 37:137 (en en2 es tfs tfs2)Y vosotros (habitantes de La Meca) pasáis por delante (de donde habitaron cuando viajáis) durante el día, - Quran:As-Saffat 37:137
Quran:As-Saffat 37:138 (en en2 es tfs tfs2)así como por la noche; ¿no vais a reflexionar? - Quran:As-Saffat 37:138
Quran:As-Saffat 37:139 (en en2 es tfs tfs2)Y Jonás fue, realmente, un mensajero de Al-lah. - Quran:As-Saffat 37:139
Quran:As-Saffat 37:140 (en en2 es tfs tfs2)Huyó (de su pueblo que lo desmentía) hacia una embarcación que estaba repleta. - Quran:As-Saffat 37:140
Quran:As-Saffat 37:141 (en en2 es tfs tfs2)Entonces (aceptó) echar suertes (para ver quién abandonaba el barco) y fue de los perdedores. - Quran:As-Saffat 37:141
Quran:As-Saffat 37:142 (en en2 es tfs tfs2)Y un pez (enorme) se lo tragó por haber hecho algo reprobable (al abandonar a su pueblo sin el permiso de Al-lah). - Quran:As-Saffat 37:142
Quran:As-Saffat 37:143 (en en2 es tfs tfs2)Y si no hubiese sido porque era de quienes glorificaban a Al-lah, - Quran:As-Saffat 37:143
Quran:As-Saffat 37:144 (en en2 es tfs tfs2)habría permanecido en el interior del pez hasta el Día de la Resurrección. - Quran:As-Saffat 37:144
Quran:As-Saffat 37:145 (en en2 es tfs tfs2)Y lo arrojamos a una playa desierta, maltrecho. - Quran:As-Saffat 37:145
Quran:As-Saffat 37:146 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que creciera a su lado, cubriéndolo (y protegiéndolo del sol) una planta de calabaza. - Quran:As-Saffat 37:146
Quran:As-Saffat 37:147 (en en2 es tfs tfs2)Y lo enviamos (de regreso como mensajero) a unas cien mil personas, o más bien a más. - Quran:As-Saffat 37:147
Quran:As-Saffat 37:148 (en en2 es tfs tfs2)Y creyeron; y los dejamos disfrutar por un tiempo. - Quran:As-Saffat 37:148
Quran:As-Saffat 37:149 (en en2 es tfs tfs2)Pregúntales (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!) si creen que tu Señor iba a tener hijas (ya que según ellos los ángeles eran hijas de Al-lah), mientras que ellos prefieren a los hijos. - Quran:As-Saffat 37:149
Quran:As-Saffat 37:150 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso fueron testigos de cuando creamos a los ángeles para decir que son del sexo femenino? - Quran:As-Saffat 37:150
Quran:As-Saffat 37:151 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, mienten cuando dicen - Quran:As-Saffat 37:151
Quran:As-Saffat 37:152 (en en2 es tfs tfs2)que Al-lah tiene hijas, y son unos embusteros. - Quran:As-Saffat 37:152
Quran:As-Saffat 37:153 (en en2 es tfs tfs2)¿Iba a escoger a las hijas sobre los hijos (cuando es el Creador de ambos)? - Quran:As-Saffat 37:153
Quran:As-Saffat 37:154 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué os sucede? ¿Cómo tomáis vuestras decisiones? - Quran:As-Saffat 37:154
Quran:As-Saffat 37:155 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no reflexionáis? - Quran:As-Saffat 37:155
Quran:As-Saffat 37:156 (en en2 es tfs tfs2)¿O es que tenéis una clara prueba (de lo que decís)? - Quran:As-Saffat 37:156
Quran:As-Saffat 37:157 (en en2 es tfs tfs2)Mostrad vuestro libro en el que os apoyáis, si sois veraces. - Quran:As-Saffat 37:157
Quran:As-Saffat 37:158 (en en2 es tfs tfs2)Y (los idólatras) han creado un parentesco entre Al-lah y los yinn, cuando estos saben que (quienes dicen esas mentiras) serán conducidos (al castigo del fuego). - Quran:As-Saffat 37:158
Quran:As-Saffat 37:159 (en en2 es tfs tfs2)¡Glorificado sea Al-lah! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen (los hombres); - Quran:As-Saffat 37:159
Quran:As-Saffat 37:160 (en en2 es tfs tfs2)excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia, pues estos no Le atribuyen nada que no se corresponda con Su magnificencia). - Quran:As-Saffat 37:160
Quran:As-Saffat 37:161 (en en2 es tfs tfs2)¡Vosotros que rechazáis la verdad junto con aquello que adoráis!, - Quran:As-Saffat 37:161
Quran:As-Saffat 37:162 (en en2 es tfs tfs2)no podréis extraviar a nadie, - Quran:As-Saffat 37:162
Quran:As-Saffat 37:163 (en en2 es tfs tfs2)salvo a quien vaya a entrar y arder en el fuego (siguiendo lo que Al-lah ha decretado para quienes nieguen la verdad). - Quran:As-Saffat 37:163
Quran:As-Saffat 37:164 (en en2 es tfs tfs2)(Y dicen los ángeles:) «Todos nosotros tenemos un rango asignado (en el cielo). - Quran:As-Saffat 37:164
Quran:As-Saffat 37:165 (en en2 es tfs tfs2)»Y nos disponemos en filas (para adorar a Al-lah). - Quran:As-Saffat 37:165
Quran:As-Saffat 37:166 (en en2 es tfs tfs2)»Y Lo glorificamos continuamente». - Quran:As-Saffat 37:166
Quran:As-Saffat 37:167 (en en2 es tfs tfs2)Y solían decir (los habitantes de La Meca antes de tu llegada, oh, Muhammad): - Quran:As-Saffat 37:167
Quran:As-Saffat 37:168 (en en2 es tfs tfs2)«Si tuviéramos una revelación como tuvieron las comunidades que nos precedieron, - Quran:As-Saffat 37:168
Quran:As-Saffat 37:169 (en en2 es tfs tfs2)»adoraríamos sinceramente a Al-lah y nos habría escogido (para concedernos Su misericordia)». - Quran:As-Saffat 37:169
Quran:As-Saffat 37:170 (en en2 es tfs tfs2)Sin embargo (ahora que les ha llegado el Corán) lo desmienten. ¡Ya verán lo que les espera! - Quran:As-Saffat 37:170
Quran:As-Saffat 37:171 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, decretamos para Nuestros siervos mensajeros - Quran:As-Saffat 37:171
Quran:As-Saffat 37:172 (en en2 es tfs tfs2)que ellos serían auxiliados - Quran:As-Saffat 37:172
Quran:As-Saffat 37:173 (en en2 es tfs tfs2)y que Nuestros soldados (los creyentes que luchan por la causa de Al-lah) serían los vencedores. - Quran:As-Saffat 37:173
Quran:As-Saffat 37:174 (en en2 es tfs tfs2)Aléjate, pues, de ellos (los idólatras de La Meca) por un tiempo (determinado por Al-lah, ¡oh, Muhammad!). - Quran:As-Saffat 37:174
Quran:As-Saffat 37:175 (en en2 es tfs tfs2)Y observa (el castigo que recibirán), ya verán ellos (lo que les espera). - Quran:As-Saffat 37:175
Quran:As-Saffat 37:176 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso quieren apresurar la llegada de Nuestro castigo? - Quran:As-Saffat 37:176
Quran:As-Saffat 37:177 (en en2 es tfs tfs2)Cuando se abata sobre sus hogares, será un mal día para quienes fueron advertidos. - Quran:As-Saffat 37:177
Quran:As-Saffat 37:178 (en en2 es tfs tfs2)Y aléjate de ellos por un tiempo. - Quran:As-Saffat 37:178
Quran:As-Saffat 37:179 (en en2 es tfs tfs2)Y observa (el castigo que recibirán); ya verán ellos (lo que les espera). - Quran:As-Saffat 37:179
Quran:As-Saffat 37:180 (en en2 es tfs tfs2)¡Glorificado sea tu Señor, Señor a Quien pertenece todo el poder y la gloria! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen. - Quran:As-Saffat 37:180
Quran:As-Saffat 37:181 (en en2 es tfs tfs2)La paz esté con los mensajeros de Al-lah. - Quran:As-Saffat 37:181
Quran:As-Saffat 37:182 (en en2 es tfs tfs2)Y alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación. - Quran:As-Saffat 37:182
Quran:Sad 38:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Sad 38:0
Quran:Sad 38:1 (en en2 es tfs tfs2)Sad.(Juro) por el honorable Corán (que contiene amonestación para los siervos) - Quran:Sad 38:1
Quran:Sad 38:2 (en en2 es tfs tfs2)(que no es como dicen los idólatras de La Meca); sino que quienes rechazan la verdad están llenos de arrogancia y se oponen (a Muhammad). - Quran:Sad 38:2
Quran:Sad 38:3 (en en2 es tfs tfs2)¡Cuántas generaciones destruimos anteriores a ellos que suplicaron Nuestro auxilio (al ver el castigo) cuando ya no tenían escapatoria! - Quran:Sad 38:3
Quran:Sad 38:4 (en en2 es tfs tfs2)Y se sorprendieron de que les llegara un amonestador de entre ellos; y quienes rechazaban la verdad decían (acerca de Muhammad): «Es un brujo, un embustero. - Quran:Sad 38:4
Quran:Sad 38:5 (en en2 es tfs tfs2)»¿Pretende que, en vez de adorar muchas divinidades, adoremos solo una? Esto es realmente extraño». - Quran:Sad 38:5
Quran:Sad 38:6 (en en2 es tfs tfs2)Y los dignatarios de entre ellossalieron diciendo (a la gente): «Marchad y continuad fieles a vuestros ídolos. Eso (que adoremos solo una divinidad) es algo que ha sido planeado (por Muhammad para obtener poder sobre nosotros). - Quran:Sad 38:6
Quran:Sad 38:7 (en en2 es tfs tfs2)»Nunca antes oímos tal cosa en la última religión (la de los cristianos). Lo que ha traído Muhammad no es más que una pura mentira. - Quran:Sad 38:7
Quran:Sad 38:8 (en en2 es tfs tfs2)»¿Iba a descender la revelación sobre él de entre todos nosotros?». Mas, realmente, dudan sobre Mi revelación porque aún no han sufrido Mi castigo. - Quran:Sad 38:8
Quran:Sad 38:9 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso tienen las llaves de la misericordia de tu Señor, el Poderoso, Quien concede a quien quiere lo que Le place (para decidir quién debe ser escogido como profeta)? - Quran:Sad 38:9
Quran:Sad 38:10 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso les pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra y de cuanto existe entre ellos? Si es así, ¡que asciendan por los caminos (que conducen al cielo para controlar los asuntos de la creación y conceder la revelación a quien ellos quieran)! - Quran:Sad 38:10
Quran:Sad 38:11 (en en2 es tfs tfs2)No son sino un ejército que será derrotado, como ya lo fueron otros que se aliaron en contra de la verdad. - Quran:Sad 38:11
Quran:Sad 38:12 (en en2 es tfs tfs2)Antes de tu gente (¡oh, Muhammad!) también desmintieron(a sus mensajeros) el pueblo del profeta Noé, y los pueblos de 'Ad y del Faraón, el de las estacas. - Quran:Sad 38:12
Quran:Sad 38:13 (en en2 es tfs tfs2)Así como el pueblo de Zamud, el pueblo del profeta Lot y los habitantes de Al Aika. Esos son quienes se aliaron (en la incredulidad contra sus mensajeros). - Quran:Sad 38:13
Quran:Sad 38:14 (en en2 es tfs tfs2)Todos ellos desmintieron a sus respectivos mensajeros, y se cumplió sobre ellos Mi castigo. - Quran:Sad 38:14
Quran:Sad 38:15 (en en2 es tfs tfs2)¿A qué esperan esos (que rechazan la verdad de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!, para arrepentirse y creer)?, ¿a que suene el soplido del cuerno (anunciando la Hora final) y no puedan regresar (a la vida)? - Quran:Sad 38:15
Quran:Sad 38:16 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (burlándose): «¡Señor!, adelántanos nuestra parte del castigo en esta vida antes de la llegada del Día de la Rendición de Cuentas». - Quran:Sad 38:16
Quran:Sad 38:17 (en en2 es tfs tfs2)Ten paciencia con lo que dicen (¡oh, Muhammad!) y recuerda a Nuestro siervo David, quien había sido dotado de fortaleza física (para adorar a Al-lah y de un buen conocimiento de la religión) y siempre se volvía a Al-lah en arrepentimiento (y en todos sus asuntos buscando Su complacencia). - Quran:Sad 38:17
Quran:Sad 38:18 (en en2 es tfs tfs2)Hicimosque las montañas Nos glorificaran con él al anochecer y al amanecer, - Quran:Sad 38:18
Quran:Sad 38:19 (en en2 es tfs tfs2)y que las aves se agruparan (en el aire para glorificarnos con él). Todas le obedecían (y se unían a él en sus alabanzas). - Quran:Sad 38:19
Quran:Sad 38:20 (en en2 es tfs tfs2)Y fortalecimos su reino y le concedimos sabiduría y capacidad para juzgar. - Quran:Sad 38:20
Quran:Sad 38:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Te han llegado noticias de los dos litigantes que treparon la pared del templo (hasta llegar al santuario donde se hallaba David)? - Quran:Sad 38:21
Quran:Sad 38:22 (en en2 es tfs tfs2)Cuando entraron (de improviso) donde estaba David, este tuvo miedo de ellos. Le dijeron: «No temas. Somos dos litigantes. Uno ha sido injusto con el otro. Juzga entre nosotros con verdad y justicia, y guíanos hacia lo correcto». - Quran:Sad 38:22
Quran:Sad 38:23 (en en2 es tfs tfs2)Dijo uno de ellos: «Este es mi hermano (en religión) y posee noventa y nueve ovejas, mientras que yo solo tengo una. Él me dijo que se la confiara y me convenció con sus palabras». - Quran:Sad 38:23
Quran:Sad 38:24 (en en2 es tfs tfs2)David replicó: «Ciertamente, ha sido injusto contigo pidiéndote tu oveja para sumarla a las suyas. Y son muchos los socios que se aprovechan unos de otros, salvo quienes son creyentes y obran con rectitud, aunque estos son bien pocos». Entonces David creyó que Al-lah lo había puesto a prueba. Pidió perdón a su Señor y cayó postrado ante Él arrepentido(por haberse apresurado a emitir un juicio antes de escuchar lo que el otro litigante tenía que decir). - Quran:Sad 38:24
Quran:Sad 38:25 (en en2 es tfs tfs2)Y lo perdonamos por ello. Realmente, obtendrá una posición privilegiada cerca de Nos y un buen lugar de retorno (en el paraíso). - Quran:Sad 38:25
Quran:Sad 38:26 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, David!, hemos hecho de ti un profeta y un rey con poder sobre la tierra. Juzga entre los hombres con la verdad (que te ha sido revelada por tu Señor) y no sigas sus pasiones, pues te desviarían del camino de Al-lah. Ciertamente, quienes se desvíen del camino de Al-lah recibirán un severo castigo (el Día dela Resurrección) por haberse olvidado del Día de la Rendición de Cuentas. - Quran:Sad 38:26
Quran:Sad 38:27 (en en2 es tfs tfs2)Y no creamos los cielos y la tierra, y cuanto existe entre ellos, en vano. Eso es lo que creen quienes rechazan la verdad. ¡Ay de ellos!, ¡qué castigo les aguarda en el fuego (del infierno)! - Quran:Sad 38:27
Quran:Sad 38:28 (en en2 es tfs tfs2)¿Vamos a tratar a quienes creen y actúan con rectitud como a quienes corrompen la tierra?, ¿o vamos a conceder la misma recompensa a los piadosos que a los libertinos? - Quran:Sad 38:28
Quran:Sad 38:29 (en en2 es tfs tfs2)(Este Corán es) un Libro bendito que te hemos revelado para que (los hombres) mediten sobre sus aleyas y para que reflexionen los hombres de buen juicio. - Quran:Sad 38:29
Quran:Sad 38:30 (en en2 es tfs tfs2)Y a David le concedimos a Salomón (como hijo). ¡Qué excelente siervo! Siempre se volvía a Nos en arrepentimiento (y en todos sus asuntos). - Quran:Sad 38:30
Quran:Sad 38:31 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando le fueron mostrados por la tarde unos veloces corceles de pura raza. - Quran:Sad 38:31
Quran:Sad 38:32 (en en2 es tfs tfs2)(Cuando terminó la exhibición de estos) dijo (Salomón): «Mi amor por las buenas cosas (los corceles) me ha distraído de alabar a mi Señor hasta que se ha hecho de noche». - Quran:Sad 38:32
Quran:Sad 38:33 (en en2 es tfs tfs2)Entonces dijo: «¡Traédmelos de nuevo!». Y pasó la mano (o la espada) por sus patas y cuellos. - Quran:Sad 38:33
Quran:Sad 38:34 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, pusimos a Salomón a prueba, y pusimos en su trono un cuerpo. Entonces se volvió a Nos arrepentido. - Quran:Sad 38:34
Quran:Sad 38:35 (en en2 es tfs tfs2)Dijo: «¡Señor!, perdóname y concédeme un reino que nunca nadie podrá tener después de mí. Tú, realmente, concedes lo que quieres a quien te place». - Quran:Sad 38:35
Quran:Sad 38:36 (en en2 es tfs tfs2)Y sometimos el viento a sus órdenes, el cual soplaba con suavidad y lo llevaba hacia donde él quería. - Quran:Sad 38:36
Quran:Sad 38:37 (en en2 es tfs tfs2)Y también (sometimos bajo sus órdenes) a los demonios de entre los yinn, incluyendo a toda clase de constructores y buzos (que extraían perlas del mar). - Quran:Sad 38:37
Quran:Sad 38:38 (en en2 es tfs tfs2)Y a otros (rebeldes) los tenía encadenados. - Quran:Sad 38:38
Quran:Sad 38:39 (en en2 es tfs tfs2)Le dijimos: «Este(reino) es una concesión que te hacemos. Puedes conceder (parte)o reservártelo (todo) según te plazca,sin que tengas que rendir cuentas por ello». - Quran:Sad 38:39
Quran:Sad 38:40 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, obtendrá una posición privilegiada cerca de Nos y un buen lugar de retorno (en el paraíso). - Quran:Sad 38:40
Quran:Sad 38:41 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) a Nuestro siervo Job cuando invocó a su Señor diciendo: «El Demonio me ha infligido enfermedades y sufrimiento». - Quran:Sad 38:41
Quran:Sad 38:42 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah le respondió:) «Golpea (la tierra) con el pie». (Entonces brotó un manantial, y Al-lah le dijo:) «Esta agua fresca es para que te laves y bebas de ella». (Y sus males desaparecieron.) - Quran:Sad 38:42
Quran:Sad 38:43 (en en2 es tfs tfs2)Y lo agraciamos devolviéndole a su familia y concediéndole el doble de hijos (y bienes en compensación por lo sufrido) por misericordia Nuestra y para que sirviera de lección a los hombres de buen juicio. - Quran:Sad 38:43
Quran:Sad 38:44 (en en2 es tfs tfs2)(Y le dijimos:) «Toma un manojo de hierbas y pégale (a tu mujer simbólicamente) con ellas para no romper el juramento». Realmente, lo hallamos paciente. ¡Qué excelente siervo! Siempre se volvía (a Nos) en arrepentimiento. - Quran:Sad 38:44
Quran:Sad 38:45 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda a Nuestros siervos Abraham, Isaac y Jacob. Habían sido dotados de fortaleza para adorarnos y de entendimiento de la religión. - Quran:Sad 38:45
Quran:Sad 38:46 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los favorecimos haciendo que recordasen siempre la morada de la otra vida (y se la recordaran a los hombres para que se esforzaran por conseguirla). - Quran:Sad 38:46
Quran:Sad 38:47 (en en2 es tfs tfs2)Y están entre los escogidos por Nos y entre los virtuosos. - Quran:Sad 38:47
Quran:Sad 38:48 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda a Nuestros siervos Ismael, Eliseo y Dhul Kifl; todos ellos de entre los virtuosos. - Quran:Sad 38:48
Quran:Sad 38:49 (en en2 es tfs tfs2)Este (Corán) es una exhortación, y los piadosos obtendrán un buen lugar de retorno (en la otra vida): - Quran:Sad 38:49
Quran:Sad 38:50 (en en2 es tfs tfs2)los Jardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del paraíso)con las puertas abiertas de par en par para ellos. - Quran:Sad 38:50
Quran:Sad 38:51 (en en2 es tfs tfs2)Estarán recostados en ellos (sobre divanes) y pedirán fruta abundante y (todo tipo de) bebidas. - Quran:Sad 38:51
Quran:Sad 38:52 (en en2 es tfs tfs2)Y tendrán mujeres castas de recatada mirada de la misma edad. - Quran:Sad 38:52
Quran:Sad 38:53 (en en2 es tfs tfs2)Esto es lo que se os ha prometido para el Día de la Retribución. - Quran:Sad 38:53
Quran:Sad 38:54 (en en2 es tfs tfs2)Esta será Nuestra provisión sin fin. - Quran:Sad 38:54
Quran:Sad 38:55 (en en2 es tfs tfs2)Así será, y los transgresores tendrán un pésimo lugar de retorno: - Quran:Sad 38:55
Quran:Sad 38:56 (en en2 es tfs tfs2)el infierno donde arderán. ¡Qué pésimo lugar para permanecer en él! - Quran:Sad 38:56
Quran:Sad 38:57 (en en2 es tfs tfs2)Así será; ¡que padezcan y beban agua hirviendo y secreciones de pus! - Quran:Sad 38:57
Quran:Sad 38:58 (en en2 es tfs tfs2)Y sufrirán otros castigos similares. - Quran:Sad 38:58
Quran:Sad 38:59 (en en2 es tfs tfs2)(Los guardianes del infierno dirán a los habitantes del fuego que causaron el extravío de quienes los siguieron:) «Este es otro grupo que entrará en el fuego con vosotros». (Estos responderán:)«No son bienvenidos, ellos entrarán y arderán también en él». - Quran:Sad 38:59
Quran:Sad 38:60 (en en2 es tfs tfs2)(Dicho grupo dirá a quienes los extraviaron en la tierra:) «Tampoco vosotros sois bienvenidos; vosotros sois quienes nos trajisteis aquí». ¡Y qué pésimo lugar para permanecer en él! - Quran:Sad 38:60
Quran:Sad 38:61 (en en2 es tfs tfs2)Y dirán: «¡Señor!, haz que quienes nos trajeron aquí reciban un doble castigo en el fuego». - Quran:Sad 38:61
Quran:Sad 38:62 (en en2 es tfs tfs2)Y (los habitantes del fuego) dirán (refiriéndose a los creyentes): «¿Cómo es que no vemos (aquí) a quienes teníamos por perversos? - Quran:Sad 38:62
Quran:Sad 38:63 (en en2 es tfs tfs2)»¿Nos equivocamos al burlarnos de ellos en la tierra o (están aquí y) no los hemos visto?». - Quran:Sad 38:63
Quran:Sad 38:64 (en en2 es tfs tfs2)Esa será, en verdad, la discusión que los habitantes del fuego sostendrán entre ellos. - Quran:Sad 38:64
Quran:Sad 38:65 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu gente, ¡oh, Muhammad!):«Realmente, yo no soy más que un amonestador, y no hay más divinidad (verdadera) que Al-lah, el Único, el Dominador Supremo, - Quran:Sad 38:65
Quran:Sad 38:66 (en en2 es tfs tfs2)»el Señor de los cielos y de la tierra y de cuanto existe entre ellos; el Poderoso, el Sumamente Indulgente». - Quran:Sad 38:66
Quran:Sad 38:67 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Este (Corán) es una gran noticia (para vosotros), - Quran:Sad 38:67
Quran:Sad 38:68 (en en2 es tfs tfs2)»mas os alejáis de él. - Quran:Sad 38:68
Quran:Sad 38:69 (en en2 es tfs tfs2)»Y (antes de la revelación) no poseía ningún conocimiento sobre la discusión que los ángeles sostenían en el cielo(acerca de la creación de Adán); - Quran:Sad 38:69
Quran:Sad 38:70 (en en2 es tfs tfs2)»solo me ha sido revelado que no soy más que un amonestador que os expone con claridad (los mandatos de Al-lah)». - Quran:Sad 38:70
Quran:Sad 38:71 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda a tu gente, oh, Muhammad)cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a crear un hombre a partir del barro, - Quran:Sad 38:71
Quran:Sad 38:72 (en en2 es tfs tfs2)»y cuando lo haya modelado y haya insuflado en él el alma, os postraréis ante él». - Quran:Sad 38:72
Quran:Sad 38:73 (en en2 es tfs tfs2)Y todos los ángeles se postraron, - Quran:Sad 38:73
Quran:Sad 38:74 (en en2 es tfs tfs2)con la excepción de Iblis; se llenó de soberbia y fue de los rebeldes (al desobedecer a Al-lah). - Quran:Sad 38:74
Quran:Sad 38:75 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «¡Iblis!, ¿qué te ha impedido postrarte ante (Adán), a quien he creado con Mis manos? ¿Te has comportado con arrogancia o eres de quienes claman ser superiores?». - Quran:Sad 38:75
Quran:Sad 38:76 (en en2 es tfs tfs2)(Iblis) respondió: «Yo soy mejor que él; a mí me creaste de fuego, mientras que a él lo creaste de barro». - Quran:Sad 38:76
Quran:Sad 38:77 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) le dijo: «Sal de aquí, pues quedas expulsado, - Quran:Sad 38:77
Quran:Sad 38:78 (en en2 es tfs tfs2)»y te verás privado de Mi misericordia hasta el Día del Juicio Final». - Quran:Sad 38:78
Quran:Sad 38:79 (en en2 es tfs tfs2)(Iblis) le dijo: «¡Señor!, concédeme un plazo de tiempo hasta el Día de la Resurrección». - Quran:Sad 38:79
Quran:Sad 38:80 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah respondió: «Se te concederá tal plazo: - Quran:Sad 38:80
Quran:Sad 38:81 (en en2 es tfs tfs2)»hasta el día señalado». - Quran:Sad 38:81
Quran:Sad 38:82 (en en2 es tfs tfs2)(Iblis) le dijo: «Pues, (juro) por Tu poder que extraviaré a todos (los hombres), - Quran:Sad 38:82
Quran:Sad 38:83 (en en2 es tfs tfs2)»salvo a quienes de entre Tus siervos Te adoren con sinceridad y hayas escogido (para concederles Tu misericordia)». - Quran:Sad 38:83
Quran:Sad 38:84 (en en2 es tfs tfs2)(Dijo Al-lah:) «(Yo soy) la Verdad y no digo más que la verdad: - Quran:Sad 38:84
Quran:Sad 38:85 (en en2 es tfs tfs2)»llenaré el infierno contigo y con todos los que te sigan». - Quran:Sad 38:85
Quran:Sad 38:86 (en en2 es tfs tfs2)Di (a los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «No os pido ninguna remuneración a cambio de transmitiros el mensaje y no he falseado (el Corán añadiendo algo que no me ha sido revelado por Al-lah)». - Quran:Sad 38:86
Quran:Sad 38:87 (en en2 es tfs tfs2)Este (Corán) es, realmente, una exhortación para los mundos de los yinn y de los hombres. - Quran:Sad 38:87
Quran:Sad 38:88 (en en2 es tfs tfs2)Y pronto sabréissobre su veracidad. - Quran:Sad 38:88
Quran:Az-Zumar 39:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Az-Zumar 39:0
Quran:Az-Zumar 39:1 (en en2 es tfs tfs2)Este Libro (el Corán) es una revelación de Al-lah, el Poderoso, el Sabio. - Quran:Az-Zumar 39:1
Quran:Az-Zumar 39:2 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, te hemos revelado el Libro con la verdad (¡oh, Muhammad!). Adora, pues, solo a Al-lah consagrando tu adoración sinceramente a Él. - Quran:Az-Zumar 39:2
Quran:Az-Zumar 39:3 (en en2 es tfs tfs2)La adoración pertenece exclusivamente a Al-lah. Y quienes toman a otros por protectores fuera de Él(dicen:)«Solo los adoramos para que nos acerquen a Al-lah». En verdad, Al-lah los juzgará por los asuntos sobre los que discrepan. Él no guía a los mentirosos que rechazan la verdad. - Quran:Az-Zumar 39:3
Quran:Az-Zumar 39:4 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah hubiese querido tener algún hijo, habría escogido lo que hubiese querido de entre Su creación. ¡Glorificado sea! Él es Al-lah, el Único, el Dominador Supremo. - Quran:Az-Zumar 39:4
Quran:Az-Zumar 39:5 (en en2 es tfs tfs2)Creó los cielos y la tierra con un firme propósito. Hace que la noche envuelva el día y que el día envuelva la noche. Y ha sometido el sol y la luna (a Su voluntad); estos siguen una trayectoria hasta una fecha fijada (El Día de la Resurrección). Realmente, Al-lah es el Poderoso y el Sumamente Indulgente. - Quran:Az-Zumar 39:5
Quran:Az-Zumar 39:6 (en en2 es tfs tfs2)Os creó de un solo ser (Adán) y de este creó a su pareja; y dispuso para vosotros cuatro tipos de ganado (compuestos por macho y hembra: el bovino, el caprino, el ovino y el de los camélidos). Os crea en el vientre de vuestras madres, en el que pasáis por diferentes etapas envueltos en tres tinieblas. Ese es Al-lah, vuestro Señor; Suyo es el dominio absoluto de todo. No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. ¿Por qué os alejáis, pues (de Él)? - Quran:Az-Zumar 39:6
Quran:Az-Zumar 39:7 (en en2 es tfs tfs2)Si no creéis, (debéis saber que) Al-lah no tiene necesidad de vosotros,(aunque) no Le agrada que Sus siervos rechacen la verdad; y si creéis y sois agradecidos, estará complacido con ello. Y nadie cargará con los pecados de otro. Después retornaréis a vuestro Señor (el Día de la Resurrección) y os informará sobre lo que hicisteis. Él conoce bien lo que encierran los corazones. - Quran:Az-Zumar 39:7
Quran:Az-Zumar 39:8 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando al hombre le sobreviene una desgracia, suplica (ayuda) a su Señor volviéndose a Él en arrepentimiento; mas si le concede (después) algún favor, olvida sus súplicas anteriores (a Al-lah) y adora a otros a quienes equipara con Él para desviar a los hombres de Su camino. Dile (¡oh, Muhammad!): «Disfruta durante un tiempo de tu incredulidad, (pues) serás de los habitantes del fuego». - Quran:Az-Zumar 39:8
Quran:Az-Zumar 39:9 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (puede compararse con aquel incrédulo) quien obedece a Al-lah adorándolo con devoción en plena noche, postrado y de pie (rezando), teme la otra vida y anhela la misericordia de su Señor? Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Pueden compararse quienes tienen conocimiento con quienes no lo tienen?». Mas solo reflexionan los hombres de buen juicio. - Quran:Az-Zumar 39:9
Quran:Az-Zumar 39:10 (en en2 es tfs tfs2)Diles a Mis siervos creyentes (¡oh, Muhammad!) que teman a su Señor. Quienes hagan el bien en esta vida obtendrán una buena recompensa; y la tierra de Al-lah es vasta (para que emigren allí donde puedan practicar la religión). Ciertamente, los pacientes (que se aferren a Su religión) recibirán su plena recompensa sin límite alguno. - Quran:Az-Zumar 39:10
Quran:Az-Zumar 39:11 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): «Se me ha ordenado adorar solamente a Al-lah consagrando mi adoración sinceramente a Él. - Quran:Az-Zumar 39:11
Quran:Az-Zumar 39:12 (en en2 es tfs tfs2)»Y se me ha ordenado ser el primero en someterme a Él». - Quran:Az-Zumar 39:12
Quran:Az-Zumar 39:13 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Ciertamente, temo el castigo de un día terrible si desobedezco a mi Señor». - Quran:Az-Zumar 39:13
Quran:Az-Zumar 39:14 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Yo adoro solamente a Al-lah consagrando mi adoración sinceramente a Él. - Quran:Az-Zumar 39:14
Quran:Az-Zumar 39:15 (en en2 es tfs tfs2)»Adorad a quienes queráis fuera de Él (vosotros, idólatras)». Diles: «En verdad, los perdedores serán quienes causen su propia perdición y la de sus familias el Día dela Resurrección. ¡Esa será la pérdida más evidente!». - Quran:Az-Zumar 39:15
Quran:Az-Zumar 39:16 (en en2 es tfs tfs2)Estarán cubiertos por capas de fuego y tendrán más capas bajo ellos. Así es como Al-lah infunde temor a Sus siervos. ¡Siervos Míos, temedme (obedeciéndome y absteniéndoos de todo lo que os prohíbo)! - Quran:Az-Zumar 39:16
Quran:Az-Zumar 39:17 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes se abstengan de adorar todo lo falso y se vuelvan a Al-lah en arrepentimiento obtendrán buenas noticias. ¡Anúnciaselas a Mis siervos, (oh, Muhammad)!; - Quran:Az-Zumar 39:17
Quran:Az-Zumar 39:18 (en en2 es tfs tfs2)esos que escuchan la palabra (de Al-lah) y siguen lo que les proporcionará una mayor recompensa.Esos son aquellos a quienes Al-lah ha guiado; esos son los hombres de buen juicio. - Quran:Az-Zumar 39:18
Quran:Az-Zumar 39:19 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (puede ser guiado) aquel sobre quien se cumplirá el castigo de Al-lah (por haber rechazado la verdad)? ¿Acaso podrás salvar (¡oh, Muhammad!) a quien se halle en el fuego? - Quran:Az-Zumar 39:19
Quran:Az-Zumar 39:20 (en en2 es tfs tfs2)Sin embargo, quienes teman a su Señor morarán en (lujosas y elevadas) estancias (en el paraíso), construidas (sólidamente) unas sobre otras, bajo las cuales correrán ríos.(Esa es) una promesa de Al-lah, y Al-lah no incumple Sus promesas. - Quran:Az-Zumar 39:20
Quran:Az-Zumar 39:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves que Al-lah hace que descienda la lluvia del cielo y que penetre en la tierra para que surja en forma de manantiales, y hace crecer con ella cultivos de distintos colores? Estos después se secan y se tornan de color ocre, hasta que quedan reducidos a pequeños y secos fragmentos. Ciertamente, en esto hay un motivo de reflexión para los hombres de buen juicio. - Quran:Az-Zumar 39:21
Quran:Az-Zumar 39:22 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso aquel a quien Al-lah abre su corazón al islam y sigue la luz de su Señor (puede compararse con quien rechaza la verdad)? ¡Ay de aquellos cuyos corazones están endurecidos y no glorifican a Al-lah! Esos se hallan en un claro extravío. - Quran:Az-Zumar 39:22
Quran:Az-Zumar 39:23 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha revelado la mejor de las exhortaciones: un Libro (el Corán) de partes parecidas (en cuanto a su belleza y coherencia) en el que se reiteran (aleyas y pasajes)que hacen erizar la piel de quienes temen a su Señor. Luego esta se sosiega, así como los corazones, al glorificar a Al-lah. Esta es una guía de Al-lah con la que Él muestra Su camino a quien quiere.Y aquel a quien Al-lah haya extraviado (por rechazar la verdad), no tendrá quién lo guíe. - Quran:Az-Zumar 39:23
Quran:Az-Zumar 39:24 (en en2 es tfs tfs2)¿Acasoquien sea arrojado de cara al peor de los castigos el Día de la Resurrección (puede compararse con quien estará seguro en el paraíso)?Y a los injustos (que rechazaron la verdad) se les dirá: «Sufrid las consecuencias de vuestras acciones». - Quran:Az-Zumar 39:24
Quran:Az-Zumar 39:25 (en en2 es tfs tfs2)Quienes los precedieron también negaron la verdad (y desmintieron a sus profetas), y el castigo los sorprendió por donde no esperaban. - Quran:Az-Zumar 39:25
Quran:Az-Zumar 39:26 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah hizo que sufrieran la humillación en esta vida, y el castigo que recibirán en la eterna será aún mayor, ¡si supieran! - Quran:Az-Zumar 39:26
Quran:Az-Zumar 39:27 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos expuesto a los hombres en este Corán todo tipo de ejemplos para que puedan reflexionar. - Quran:Az-Zumar 39:27
Quran:Az-Zumar 39:28 (en en2 es tfs tfs2)(Y hemos hecho que sea) un Corán claro, en lengua árabe, sin contradicciones, para que tal vez así teman a Al-lah (quienes rechazan la verdad). - Quran:Az-Zumar 39:28
Quran:Az-Zumar 39:29 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah pone el ejemplo (de dos esclavos): uno pertenece a varios amos que discuten entre ellos y otro pertenece por completo a un solo amo. ¿Pueden compararse los dos casos? ¡Alabado sea Al-lah! Mas la mayoría de ellos no saben (la verdad y no la siguen). - Quran:Az-Zumar 39:29
Quran:Az-Zumar 39:30 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, tú morirás (¡oh, Muhammad!) y ellos morirán (pues toda la creación es mortal y finita). - Quran:Az-Zumar 39:30
Quran:Az-Zumar 39:31 (en en2 es tfs tfs2)Después, el Día dela Resurrección (vosotros, hombres) discutiréis ante Al-lah (echándoos las culpas unos a otros, y Él os juzgará con justicia). - Quran:Az-Zumar 39:31
Quran:Az-Zumar 39:32 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que quien miente acerca de Al-lah y niega la verdad cuando esta le llega? ¿Acaso no morarán en el infierno quienes rechazan la verdad? - Quran:Az-Zumar 39:32
Quran:Az-Zumar 39:33 (en en2 es tfs tfs2)Y quien ha venido con la verdad (el profeta Muhammad) y quienes creen en ella, esos son los piadosos. - Quran:Az-Zumar 39:33
Quran:Az-Zumar 39:34 (en en2 es tfs tfs2)Obtendrán lo que deseen junto a su Señor; esa será la recompensa de quienes hacen el bien. - Quran:Az-Zumar 39:34
Quran:Az-Zumar 39:35 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah perdonará las malas acciones que hayan realizado y los recompensará según sus mejores obras. - Quran:Az-Zumar 39:35
Quran:Az-Zumar 39:36 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no basta Al-lah para (proteger y ayudar) a Su siervo (Muhammad)? E intentan intimidarte, (¡oh, Muhammad!) con los ídolos que adoran fuera de Al-lah. Y a quien Al-lah extravía (por rechazar la verdad) nadie podrá guiarlo. - Quran:Az-Zumar 39:36
Quran:Az-Zumar 39:37 (en en2 es tfs tfs2)Y a quien Al-lah guía nadie podrá extraviarlo. ¿Acaso Al-lah no es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes Lo desobedecen)? - Quran:Az-Zumar 39:37
Quran:Az-Zumar 39:38 (en en2 es tfs tfs2)Y si les preguntas (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!) quién creó los cielos y la tierra, dirán que Al-lah. Diles: «Decidme, ¿acaso aquello que invocáis fuera de Al-lah podría evitar que me sucediese una desgracia si Al-lah quisiera enviármela? ¿O podría evitar que recibiese la misericordia de Al-lah si Él quisiera concedérmela?». Di: «Al-lah me basta. A Él se encomiendan quienes confían en Él». - Quran:Az-Zumar 39:38
Quran:Az-Zumar 39:39 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «¡Pueblo mío!, actuad como soléis (adorando a vuestros ídolos), que yo actuaré (según mi creencia). - Quran:Az-Zumar 39:39
Quran:Az-Zumar 39:40 (en en2 es tfs tfs2)»Ya sabréis quién recibirá un castigo que lo humillará (en esta vida) y sobre quién se abatirá un suplicio perpetuo (en la otra)». - Quran:Az-Zumar 39:40
Quran:Az-Zumar 39:41 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, te hemos revelado el Libro (el Corán) con la verdad para toda la humanidad (¡oh, Muhammad!). Quien lo siga se habrá guiado en su propio beneficio, pero quien se extravíe lo hará en perjuicio propio; y tú no eres responsable de ellos (ni puedes obligarlos a seguirlo). - Quran:Az-Zumar 39:41
Quran:Az-Zumar 39:42 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah toma las almas (de los hombres) al morir, y durante el sueño las de quienes aún no les ha llegado su hora. Luego retiene las de aquellos a quienes había decretado la muerte y devuelve las otras hasta una fecha fijada. En esto hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes reflexionan. - Quran:Az-Zumar 39:42
Quran:Az-Zumar 39:43 (en en2 es tfs tfs2)Y, no obstante, (los idólatras) han tomado a otros como intercesores fuera de Al-lah. Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Aun cuando no tienen ningún poder ni pueden razonar?». - Quran:Az-Zumar 39:43
Quran:Az-Zumar 39:44 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «A Al-lah pertenece todo poder de intercesión. Suyo es el dominio de los cielos y de la tierra, y después retornaréis a Él (para ser juzgados)». - Quran:Az-Zumar 39:44
Quran:Az-Zumar 39:45 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Al-lah es mencionado como la única divinidad (verdadera), los corazones de quienes no creen en la otra vida se llenan de aversión; mas si les menciona lo que adoran fuera de Él, entonces se regocijan. - Quran:Az-Zumar 39:45
Quran:Az-Zumar 39:46 (en en2 es tfs tfs2)Di: «¡Oh, Al-lah, Creador de los cielos y de la tierra, Conocedor del gaib y de lo manifiesto!, Tú juzgarás a Tus siervos sobre lo que discrepaban». - Quran:Az-Zumar 39:46
Quran:Az-Zumar 39:47 (en en2 es tfs tfs2)Y si los injustos (que rechazan la verdad) poseyeran todos los bienes y tesoros existentes en la tierra, e incluso el doble, lo ofrecerían, sin duda alguna, para librarse del castigo el Día de la Resurrección (mas no les serían aceptados). Y aparecerá ante ellos, procedente de Al-lah, (un castigo) que nunca imaginaron. - Quran:Az-Zumar 39:47
Quran:Az-Zumar 39:48 (en en2 es tfs tfs2)Y aparecerán ante ellos las malas acciones que cometieron, y aquello de lo que se burlaban (el castigo de Al-lah) acabará cercándolos. - Quran:Az-Zumar 39:48
Quran:Az-Zumar 39:49 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando al hombre le sobreviene una desgracia, Nos suplica ayuda; mas, si (después) le concedemos algún favor, dice: «Lo he obtenido (merecidamente) por el conocimiento que poseo». Mas no es sino una prueba (de su Señor), aunque la mayoría de ellos no lo saben. - Quran:Az-Zumar 39:49
Quran:Az-Zumar 39:50 (en en2 es tfs tfs2)Quienes los precedieron también dijeron lo mismo, pero de nada les sirvió toda (la riqueza) que adquirieron. - Quran:Az-Zumar 39:50
Quran:Az-Zumar 39:51 (en en2 es tfs tfs2)Y sufrieron las consecuencias de sus malas acciones. Y los injustos (de entre los habitantes de La Meca) también sufrirán las consecuencias de sus malas acciones y no tendrán escapatoria. - Quran:Az-Zumar 39:51
Quran:Az-Zumar 39:52 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no saben que Al-lah concede Su provisión con generosidad a quien quiere y se la restringe a quien quiere? Ciertamente, en esto hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen. - Quran:Az-Zumar 39:52
Quran:Az-Zumar 39:53 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!) a Mis siervos que se han excedido pecando: «No desesperéis de la misericordia de Al-lah. Al-lah perdona todos los pecados (de quien se arrepiente con sinceridad). Realmente, Él es el Indulgente, el Misericordioso. - Quran:Az-Zumar 39:53
Quran:Az-Zumar 39:54 (en en2 es tfs tfs2)»Volveos hacia vuestro Señor en arrepentimiento y someteos totalmente a Su voluntad antes de que os sobrevenga el castigo y no seáis auxiliados. - Quran:Az-Zumar 39:54
Quran:Az-Zumar 39:55 (en en2 es tfs tfs2)»Y seguid lo mejor que os ha sido revelado por vuestro Señor (el Corán) antes de que os sorprenda el castigo cuando menos lo esperéis. - Quran:Az-Zumar 39:55
Quran:Az-Zumar 39:56 (en en2 es tfs tfs2)»Para que nadie diga: “¡Ay de mí!, no he obedecido ni he adorado a Al-lah como debía y era de los que se burlaban (de Su religión)”. - Quran:Az-Zumar 39:56
Quran:Az-Zumar 39:57 (en en2 es tfs tfs2)»Ni diga: “Si Al-lah me hubiese guiado, sería de los piadosos”. - Quran:Az-Zumar 39:57
Quran:Az-Zumar 39:58 (en en2 es tfs tfs2)»Ni diga al ver el castigo: “Si tuviera una segunda oportunidad, sería de quienes hacen el bien”». - Quran:Az-Zumar 39:58
Quran:Az-Zumar 39:59 (en en2 es tfs tfs2)Mas (Al-lah dirá a quien ponga dichas excusas:) «Ciertamente, te llegaron Mis pruebas (claras sobre la verdad) y las negaste llenándote de orgullo y fuiste de quienes rechazan la verdad». - Quran:Az-Zumar 39:59
Quran:Az-Zumar 39:60 (en en2 es tfs tfs2)Y el Día de la Resurrección verás los rostros de quienes mintieron sobre Al-lah ensombrecidos. ¿Acaso no es el infierno donde morarán los arrogantes? - Quran:Az-Zumar 39:60
Quran:Az-Zumar 39:61 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah salvará del castigo (del infierno) a quienes hayan sido piadosos (obedeciendo Sus mandatos y alejándose de Sus prohibiciones) y les concederá el triunfo en el paraíso. No sufrirán ningún mal ni se sentirán afligidos. - Quran:Az-Zumar 39:61
Quran:Az-Zumar 39:62 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es el Creador de todas las cosas y tiene a Su cuidado los asuntos de Su creación. - Quran:Az-Zumar 39:62
Quran:Az-Zumar 39:63 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenecen las llaves de los cielos y de la tierra. Y quienes no creen en las aleyas de Al-lah (ni en las pruebas de Su unicidad) serán los perdedores. - Quran:Az-Zumar 39:63
Quran:Az-Zumar 39:64 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «¿¡Me ordenáis adorar a otro que no sea Al-lah, vosotros, ignorantes!?». - Quran:Az-Zumar 39:64
Quran:Az-Zumar 39:65 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, te ha sido revelado (¡oh, Muhammad!), así como a quienes te precedieron, que, si adoras a otros además de a Al-lah, echarás a perder tus buenas acciones y serás de los perdedores. - Quran:Az-Zumar 39:65
Quran:Az-Zumar 39:66 (en en2 es tfs tfs2)Adora, pues, solamente a tu Señor y sé de los agradecidos. - Quran:Az-Zumar 39:66
Quran:Az-Zumar 39:67 (en en2 es tfs tfs2)Mas(los idólatras)han subestimado el poder de Al-lah (y no Lo han valorado como merecía al adorar a otros además de a Él). Y el Día dela Resurrección, Él tomará la tierra entera en una mano, y los cielos estarán plegados en Su mano derecha. ¡Alabado y exaltado sea! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen (y no comparte Su dominio con nadie). - Quran:Az-Zumar 39:67
Quran:Az-Zumar 39:68 (en en2 es tfs tfs2)Y sonará el cuerno (por vez primera) y todos los que estén en los cielos y en la tierra perecerán, excepto quien Al-lah quiera. Después sonará por segundavez (anunciando la resurrección), y todos estarán en pie, mirando (a su alrededor, atónitos). - Quran:Az-Zumar 39:68
Quran:Az-Zumar 39:69 (en en2 es tfs tfs2)Y la tierra se iluminará con la luz de su Señor; se entregarán los registros (donde constan las acciones de los siervos), y comparecerán los profetas y los testigos (de entre los ángeles). Entonces (todos los siervos) serán juzgados con equidad y nadie será tratado con injusticia. - Quran:Az-Zumar 39:69
Quran:Az-Zumar 39:70 (en en2 es tfs tfs2)Y todos serán retribuidos según merezcan sus acciones; y Él es Quien mejor sabe lo que hicieron. - Quran:Az-Zumar 39:70
Quran:Az-Zumar 39:71 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazaron la verdad serán conducidos al infierno en grupos. Y cuando lleguen a él, se abrirán sus puertas y sus guardianes les dirán: «¿Acaso no os llegaron mensajeros de Al-lah de entre vosotros que os recitaban la revelación de vuestro Señor y os advertían sobre vuestro encuentro coneste día?». Dirán: «¡Sí!, en verdad nos llegaron». Y se cumplirá la promesa del castigo de Al-lah sobre quienes negaron la verdad. - Quran:Az-Zumar 39:71
Quran:Az-Zumar 39:72 (en en2 es tfs tfs2)Se les dirá: «Entrad por las puertas del infierno, donde permaneceréis para siempre». ¡Qué pésima morada para los arrogantes! - Quran:Az-Zumar 39:72
Quran:Az-Zumar 39:73 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes hayan temido a Al-lah serán conducidos al paraíso en grupos. Y cuando lleguen a él y se abran sus puertas, sus guardianes les dirán: «La paz esté con vosotros. Habéis obrado bien. Entrad, pues, en el paraíso, donde permaneceréis para siempre». - Quran:Az-Zumar 39:73
Quran:Az-Zumar 39:74 (en en2 es tfs tfs2)Y ellos dirán: «¡Alabado sea Al-lah, Quien ha cumplido Su promesa y nos ha hecho habitar la tierra del paraíso para que nosestablezcamos donde queramos dentro de él!». ¡Qué excelente recompensa para quienes han obrado bien! - Quran:Az-Zumar 39:74
Quran:Az-Zumar 39:75 (en en2 es tfs tfs2)Y verás a los ángeles alrededor del Trono glorificar a su Señor con alabanzas. Y (todos los siervos de Al-lah) serán juzgados con justicia y se oirá: «¡Alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación!». - Quran:Az-Zumar 39:75
Quran:Ghafir 40:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ghafir 40:0
Quran:Ghafir 40:2 (en en2 es tfs tfs2)La revelación de este Libro (el Corán) proviene de Al-lah, el Poderoso, el Omnisciente. - Quran:Ghafir 40:2
Quran:Ghafir 40:3 (en en2 es tfs tfs2)(Él) perdona los pecados y acepta el arrepentimiento; es severo en el castigo (de quienes no se arrepienten) y generoso (concediendo favores).No hay ninguna divinidad (verdadera) que merezca ser adoradaexcepto Él, y a Él habréis de retornar (para ser juzgados). - Quran:Ghafir 40:3
Quran:Ghafir 40:4 (en en2 es tfs tfs2)Solo cuestionan las aleyas de Al-lah quienes rechazan la verdad. No te dejes, pues, engañar por los (bienes que consiguen a través de sus) viajes. - Quran:Ghafir 40:4
Quran:Ghafir 40:5 (en en2 es tfs tfs2)Con anterioridad a ellos, el pueblo del profeta Noé y otros posteriores que se aliaron en contra de la verdad negaron también (a sus profetas). Todos tramaron acabar con sus respectivos mensajeros, y discutían con argumentos falsos para refutar la verdad. Mas Mi castigo se abatió sobre ellos, ¡y qué severo fue! - Quran:Ghafir 40:5
Quran:Ghafir 40:6 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que el castigo de tu Señor se cumplió sobre esos pueblos en esta vida), se cumplirá Su palabra sobre quienes rechacen la verdad de que serán los habitantes del infierno. - Quran:Ghafir 40:6
Quran:Ghafir 40:7 (en en2 es tfs tfs2)Los (ángeles) que sostienen el Trono (de Al-lah) y los que se hallan a su alrededor glorifican a su Señor con alabanzas, creen en Él y piden perdón por los creyentes diciendo: «¡Señor!, Tú lo abarcas todo con Tu misericordia y Tu sabiduría. Perdona, pues, a quienes se arrepienten y siguen Tu camino, y protégelos del castigo del fuego. - Quran:Ghafir 40:7
Quran:Ghafir 40:8 (en en2 es tfs tfs2)»Y admítelos, ¡oh, Señor!, en los Jardines de la Eternidad que les has prometido, así como a sus padres, esposas y descendientes que hayan actuado con rectitud. Realmente, eres el Poderoso, el Sabio. - Quran:Ghafir 40:8
Quran:Ghafir 40:9 (en en2 es tfs tfs2)»Y líbralos de (ser castigados por) sus pecados.Y a quienes liberes(del castigo) de sus malas acciones el Día del Juicio Final los habrás acogido en Tu misericordia.Y ese será el gran triunfo». - Quran:Ghafir 40:9
Quran:Ghafir 40:10 (en en2 es tfs tfs2)Se les dirá a quienes rechazaron la verdad (cuando entren en el fuego): «La aversión de Al-lah hacia vosotros cuando se os llamaba a la fe y la rechazabais (en la vida terrenal) es mayor que la que sentís (ahora) hacia vosotros mismos». - Quran:Ghafir 40:10
Quran:Ghafir 40:11 (en en2 es tfs tfs2)Dirán: «¡Señor!, nos has privado de la vida dos veces y nos la has concedido dos veces. Reconocemos (ahora) nuestros pecados. ¿Hay alguna manera de que podamos salir (del fuego y regresar a la vida terrenal para actuar con rectitud)?». - Quran:Ghafir 40:11
Quran:Ghafir 40:12 (en en2 es tfs tfs2)(Se les responderá): «Este (castigo) es porque cuando se os llamaba a adorar solamente a Al-lah, os negabais; mientras que cuando (Al-lah) era equiparado con otras divinidades, creíais en ellas (y las adorabais). Suya es la decisión, y Él es el Excelso, el más Grande. - Quran:Ghafir 40:12
Quran:Ghafir 40:13 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien os muestra las pruebas de Su poder y os envía provisión del cielo (lluvia). Mas solo reflexionan sobre ellas quienes se vuelven a Él en obediencia y arrepentimiento. - Quran:Ghafir 40:13
Quran:Ghafir 40:14 (en en2 es tfs tfs2)Invocad, pues, a Al-lah consagrando la adoración sinceramente a Él, por mucho que lo detesten quienes rechazan la verdad. - Quran:Ghafir 40:14
Quran:Ghafir 40:15 (en en2 es tfs tfs2)Él es el más Excelso y Quien eleva el rango (de los creyentes en el paraíso), el Señor del Trono. Hace que la revelación descienda por orden Suya sobre quien quiere de entre Sus siervos para advertir acerca del Día del Encuentro (entre Al-lah y Sus criaturas). - Quran:Ghafir 40:15
Quran:Ghafir 40:16 (en en2 es tfs tfs2)Ese día todos saldrán (de las tumbas) y nada de lo que hayan hecho podrá ocultársele a Al-lah. (Entonces Él preguntará a Su creación:) «¿De quién es hoy la soberanía absoluta?». (Y Él mismo responderá:)«De Al-lah, el Único, el Dominador Supremo». - Quran:Ghafir 40:16
Quran:Ghafir 40:17 (en en2 es tfs tfs2)Ese día todos serán recompensados según sus acciones. No habrá ninguna injusticia. Ciertamente, Al-lah es rápido en la retribución de Su recompensa. - Quran:Ghafir 40:17
Quran:Ghafir 40:18 (en en2 es tfs tfs2)Y adviérteles (¡oh, Muhammad!) del día que se aproxima (el Día de la Resurrección), en el que estarán con el corazón en la boca, sumamente angustiados. Los injustos (que rechazaron la verdad) no tendrán (ese día)ningún ser querido (para ayudarlos) ni nadie cuya intercesión sea aceptada. - Quran:Ghafir 40:18
Quran:Ghafir 40:19 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) conoce las miradas engañosas y lo que esconden los corazones. - Quran:Ghafir 40:19
Quran:Ghafir 40:20 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah juzga con toda justicia. Y lo que (los idólatras) invocan fuera de Al-lah no puede juzgar nada. Ciertamente, Al-lah es Quien oye y ve todas las cosas. - Quran:Ghafir 40:20
Quran:Ghafir 40:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no recorren la tierra y observan cuál fue el final de quienes los precedieron (y reflexionan sobre ello)? Eran mucho más fuertes que ellos y dejaron más vestigios sobre la tierra (de su poder); pero Al-lah los castigó por sus pecados, y no tuvieron quién los protegiera fuera de Él. - Quran:Ghafir 40:21
Quran:Ghafir 40:22 (en en2 es tfs tfs2)Y eso sucedió porque se presentaron ante ellos sus mensajeros con pruebas evidentes y las desmintieron; entonces Al-lah los castigó. En verdad, Él es Fuerte y Severo en el castigo. - Quran:Ghafir 40:22
Quran:Ghafir 40:23 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos a Moisés con Nuestros milagros y pruebas evidentes - Quran:Ghafir 40:23
Quran:Ghafir 40:24 (en en2 es tfs tfs2)al Faraón, a (su ministro) Haman y a Qarun; pero (estos) dijeron: «(Moisés) no es sino un brujo embustero». - Quran:Ghafir 40:24
Quran:Ghafir 40:25 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se presentó ante ellos con la verdad procedente de Nos, dijeron: «Matad a los hijos varones de los creyentes que lo siguen y dejad vivas a las mujeres». Mas los planes de quienes rechazan la verdad (siempre) son en vano. - Quran:Ghafir 40:25
Quran:Ghafir 40:26 (en en2 es tfs tfs2)Y el Faraóndijo: «Dejad que mate a Moisés y que él suplique (ayuda) a su Señor (para impedírmelo). En verdad, temo que cambie vuestra religión o que siembre la corrupción en la tierra (de Egipto)». - Quran:Ghafir 40:26
Quran:Ghafir 40:27 (en en2 es tfs tfs2)Y Moisésdijo: «Me refugio en mi Señor y en el vuestro (que es el mismo Señor) de todo arrogante que no cree en el Día de la Rendición de Cuentas». - Quran:Ghafir 40:27
Quran:Ghafir 40:28 (en en2 es tfs tfs2)Y un hombre creyente de la familia del Faraón que ocultaba su fedijo: «¿Mataréis a un hombre por decir que su Señor es Al-lah cuando os ha traído pruebas evidentes de vuestro Señor? Si miente, sufrirá las consecuencias de sus propias mentiras; mas si dice la verdad, se abatirá sobre vosotros una parte de las calamidades con las que os amenaza (como castigo). Ciertamente, Al-lah no guía a los transgresores embusteros. - Quran:Ghafir 40:28
Quran:Ghafir 40:29 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, vuestro es hoy el dominio y tenéis la supremacía sobre la tierra (de Egipto), pero ¿quién nos protegerá del castigo de Al-lah si se abate sobre nosotros?». El Faraón dijo: «Solo os aconsejo (hacer) lo mismo que considero bueno para mí y os guío por el buen camino». - Quran:Ghafir 40:29
Quran:Ghafir 40:30 (en en2 es tfs tfs2)Y el hombre creyentedijo: «¡Pueblo mío!, realmente temo que os suceda lo mismo que les ocurrió a otros pueblos que os precedieron y cuyos habitantes se aliaron en contra de la verdad; - Quran:Ghafir 40:30
Quran:Ghafir 40:31 (en en2 es tfs tfs2)»como lo que sucedió al pueblo del profeta Noé y a los pueblos de 'Ad, Zamud y a otros que los sucedieron. Y Al-lah no quiere la injusticia para Sus siervos. - Quran:Ghafir 40:31
Quran:Ghafir 40:32 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, temo lo que os puede suceder el día en que unos (los habitantes del infierno) llamarán a otros (los habitantes del paraíso, sin obtener respuesta); - Quran:Ghafir 40:32
Quran:Ghafir 40:33 (en en2 es tfs tfs2)»Ese día, os daréis la vuelta intentando huir (del fuego), pero no tendréis quién os proteja de él. Y aquel a quien Al-lah extravíe (por haber rechazado la verdad) nadie podrá guiarlo». - Quran:Ghafir 40:33
Quran:Ghafir 40:34 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, os llegó José tiempo atrás con pruebas claras; pero no dejasteis de dudar sobre las evidencias que os presentó. Y cuando murió, dijisteis: «Al-lah no enviará ningún mensajero más después de él». Así es como Al-lah extravía a los transgresores que dudan (sobre la verdad). - Quran:Ghafir 40:34
Quran:Ghafir 40:35 (en en2 es tfs tfs2)(Esos son) quienes discuten la revelación y las pruebas de Al-lah sin haber recibido evidencia alguna en la cual basarse, y no hacen más que aumentar la aversión de Al-lah y de los creyentes hacia ellos. Así es como Al-lah sella los corazones de todo soberbio tirano. - Quran:Ghafir 40:35
Quran:Ghafir 40:36 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo el Faraón: «¡Oh, Haman!, construye para mí una torre para que pueda llegar alas puertas - Quran:Ghafir 40:36
Quran:Ghafir 40:37 (en en2 es tfs tfs2)»del cieloy ver al dios de Moisés; aunque creo que (Moisés) es un mentiroso». Así es como el Faraón se dejó seducir por su mala acción (hasta considerarla como buena) y se desvió del (buen) camino.Y el plan del Faraón estaba abocado al fracaso. - Quran:Ghafir 40:37
Quran:Ghafir 40:38 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo el hombre creyente: «¡Pueblo mío!, seguidme. Os guiaré hacia el camino correcto. - Quran:Ghafir 40:38
Quran:Ghafir 40:39 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, esta vida terrenal no es más que un placer pasajero, mientras que la otra vida es la morada permanente. - Quran:Ghafir 40:39
Quran:Ghafir 40:40 (en en2 es tfs tfs2)»Quien obre mal será retribuido según merezca su acción; mas quien obre rectamente y sea creyente, hombre o mujer, entrará en el paraíso y recibirá una provisión sin límites. - Quran:Ghafir 40:40
Quran:Ghafir 40:41 (en en2 es tfs tfs2)»¡Pueblo mío!, ¿cómo puede ser que mientras que yo os llamo a la salvación vosotros me llaméis al fuego? - Quran:Ghafir 40:41
Quran:Ghafir 40:42 (en en2 es tfs tfs2)»Me llamáis a no creer en Al-lah y a adorar además de a Él aquello sobre lo que no tengo ningún conocimiento, mientras que yo os invito (a que adoréis) al Poderoso, al Sumamente Indulgente. - Quran:Ghafir 40:42
Quran:Ghafir 40:43 (en en2 es tfs tfs2)»Aquello a lo que me invitáis no tiene, en verdad, ningún poder en esta vida ni en la otra, ni puede responder a las súplicas. Y todos retornaremos a Al-lah (para ser juzgados). Y los transgresores serán los habitantes del fuego. - Quran:Ghafir 40:43
Quran:Ghafir 40:44 (en en2 es tfs tfs2)»Recordaréis lo que os estoy diciendo (cuando veáis el castigo con vuestros propios ojos). Y yo me encomiendo a Al-lah. Ciertamente, Al-lah observa lo que hacen Sus siervos». - Quran:Ghafir 40:44
Quran:Ghafir 40:45 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah lo protegió de sus perversos planes(evitando que lo mataran), y un terrible castigo se abatió sobre la gente del Faraón (al morir ahogados). - Quran:Ghafir 40:45
Quran:Ghafir 40:46 (en en2 es tfs tfs2)Y (sus almas) serán expuestas al fuego mañana y tarde. Y cuando tenga lugar la hora (del Juicio Final, se les dirá a los ángeles:) «Haced entrar a la gente del Faraón en el más duro de los castigos». - Quran:Ghafir 40:46
Quran:Ghafir 40:47 (en en2 es tfs tfs2)Y (menciona a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando (los habitantes del infierno) discutan entre ellos; entonces, los que fueron débiles dirán a los arrogantes: «En verdad, os seguíamos a vosotros; ¿podéis librarnos ahora de una parte del castigo del fuego?». - Quran:Ghafir 40:47
Quran:Ghafir 40:48 (en en2 es tfs tfs2)Los arrogantes responderán: «Todos arderemos en él, (pues) Al-lah ya ha juzgado a Sus siervos». - Quran:Ghafir 40:48
Quran:Ghafir 40:49 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes se hallen en el fuego dirán a los ángeles guardianes del infierno: «Rogad a vuestro Señor para que nos mitigue el castigo, aunque sea por un día». - Quran:Ghafir 40:49
Quran:Ghafir 40:50 (en en2 es tfs tfs2)(Los ángeles)les preguntarán: «¿Acaso no se presentaron ante vosotros vuestros mensajeros con pruebas evidentes?». (Estos) responderán: «¡Sí, sí lo hicieron!». (Entonces los ángeles) les dirán: «Rogádselo vosotros mismos (pues nadie intercederá por vosotros). Pero las súplicas de quienes rechazan la verdad siempre son en vano». - Quran:Ghafir 40:50
Quran:Ghafir 40:51 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, auxiliamos a Nuestros mensajeros y a los creyentes en esta vida y (también lo haremos) el día en que comparezcan los testigos (el Día de la Resurrección). - Quran:Ghafir 40:51
Quran:Ghafir 40:52 (en en2 es tfs tfs2)Ese día de nada les servirán a los injustos las excusas. Habrán sido expulsados de la misericordia de Al-lah y tendrán la peor de las moradas. - Quran:Ghafir 40:52
Quran:Ghafir 40:53 (en en2 es tfs tfs2)Y, en verdad, concedimos a Moisés la guía (de la Torá y claros milagros) para los hombres e hicimos que los hijos de Israel heredaran las Escrituras - Quran:Ghafir 40:53
Quran:Ghafir 40:54 (en en2 es tfs tfs2)como guía y exhortación para los hombres de buen juicio. - Quran:Ghafir 40:54
Quran:Ghafir 40:55 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente (¡oh, Muhammad!), pues la promesa (de la victoria) de Al-lah es cierta; pide perdón por tus faltas y glorifica a tu Señor con alabanzas al atardecer y al amanecer. - Quran:Ghafir 40:55
Quran:Ghafir 40:56 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes discuten las aleyas de Al-lah sin haber recibido ninguna prueba (en la cual basarse)solo tienen arrogancia en el corazón y no conseguirán sus propósitos. Y busca refugio en Al-lah (¡oh, Muhammad!); Él es Quien ve y oye todas las cosas. - Quran:Ghafir 40:56
Quran:Ghafir 40:57 (en en2 es tfs tfs2)La creación de los cielos y de la tierra es realmente superior a la creación del hombre, mas la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:Ghafir 40:57
Quran:Ghafir 40:58 (en en2 es tfs tfs2)Y no puede compararse el ciego (que no ve la verdad) con el vidente (el creyente), ni pueden compararse quienes creen y actúan con rectitud con los pecadores incrédulos. Poco es lo que reflexionáis. - Quran:Ghafir 40:58
Quran:Ghafir 40:59 (en en2 es tfs tfs2)La Hora (de la resurrección) llegará, sin duda alguna; pero la mayoría de los hombres no creen en ella. - Quran:Ghafir 40:59
Quran:Ghafir 40:60 (en en2 es tfs tfs2)Y dice vuestro Señor: «Suplicadme, que responderé (a vuestras súplicas). En verdad, quienes se llenen de soberbia y se nieguen a adorarme entrarán en el infierno, humillados». - Quran:Ghafir 40:60
Quran:Ghafir 40:61 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien ha hecho la noche para que descanséis en ella y el día para que podáis ver (y realizar vuestra actividad). Realmente, Al-lah es dueño del favor inmenso sobre los hombres; pero la mayoría de ellos son ingratos. - Quran:Ghafir 40:61
Quran:Ghafir 40:62 (en en2 es tfs tfs2)Ese es Al-lah, vuestro Señor, Creador de todas las cosas. No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. ¿Cómo podéis alejaros (de la verdad)? - Quran:Ghafir 40:62
Quran:Ghafir 40:63 (en en2 es tfs tfs2)Del mismo modo se alejaron de ella quienes negaban las pruebas de Al-lah (y los precedieron). - Quran:Ghafir 40:63
Quran:Ghafir 40:64 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien ha hecho para vosotros de la tierra un lugar para estableceros en ella y del cielo, una sólida construcción (a modo de techo); os ha modelado dándoos la mejor de las formas y os provee de cosas buenas. Ese es Al-lah, vuestro Señor. ¡Bendito sea Al-lah, Señor de toda la creación! - Quran:Ghafir 40:64
Quran:Ghafir 40:65 (en en2 es tfs tfs2)Él es el Viviente; no hay ninguna divinidad verdadera con derecho a ser adorada excepto Él. Adoradlo consagrando vuestra adoración sinceramente a Él. ¡Alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación! - Quran:Ghafir 40:65
Quran:Ghafir 40:66 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): «Ciertamente, se me ha prohibido adorar lo que invocáis fuera de Al-lah tras haber recibido pruebas claras de mi Señor y se me ha ordenado someterme al Señor de toda la creación». - Quran:Ghafir 40:66
Quran:Ghafir 40:67 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien os creó a partir del polvo (la primera vez); después, de una insignificante cantidad de esperma (nutfah) que se transforma enun coágulo (‘alaqah); y posteriormente salís del vientre materno como niños pequeños. Luego continuáis creciendo y alcanzáis la madurez, para después llegar a la vejez—aunquede vosotros hay quienes perecen antes— y vivís hasta alcanzar un plazo determinado para que podáis reflexionar (sobre el poder y la unicidad de Al-lah). - Quran:Ghafir 40:67
Quran:Ghafir 40:68 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien da la vida y la muerte. Y cuando decreta algo le basta con decir «sé» y es. - Quran:Ghafir 40:68
Quran:Ghafir 40:69 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves cómo se alejan (de la fe) quienes discuten las aleyas de Al-lah? - Quran:Ghafir 40:69
Quran:Ghafir 40:70 (en en2 es tfs tfs2)(Esos son) quienes desmienten el Libro (el Corán) y el mensaje (o las pruebas) que revelamos a Nuestros mensajeros; pronto sabrán (lo que les espera), - Quran:Ghafir 40:70
Quran:Ghafir 40:71 (en en2 es tfs tfs2)cuando tengan argollas alrededor del cuello y cadenas por las que serán arrastrados - Quran:Ghafir 40:71
Quran:Ghafir 40:72 (en en2 es tfs tfs2)hacia el agua hirviendo, y después arderán en el fuego. - Quran:Ghafir 40:72
Quran:Ghafir 40:73 (en en2 es tfs tfs2)Luego se les preguntará (en tono de reproche): «¿Dónde está lo que adorabais - Quran:Ghafir 40:73
Quran:Ghafir 40:74 (en en2 es tfs tfs2)»fuera de Al-lah (para que aparten de vosotros el castigo)?». Dirán: «Nos han abandonado. Realmente, no invocábamos con anterioridad nada (que nos fuera de beneficio)». Así es como Al-lah dejará que se extravíen quienes rechazaban la verdad. - Quran:Ghafir 40:74
Quran:Ghafir 40:75 (en en2 es tfs tfs2)(Y se les dirá:) «Este (castigo) es porque os regocijabais en la tierra (de vuestra incredulidad) sin razón alguna y por vuestro engreimiento. - Quran:Ghafir 40:75
Quran:Ghafir 40:76 (en en2 es tfs tfs2)»Entrad por las puertas del infierno donde permaneceréis para siempre. ¡Qué pésima morada para los arrogantes!». - Quran:Ghafir 40:76
Quran:Ghafir 40:77 (en en2 es tfs tfs2)Y sé paciente (¡oh, Muhammad!), pues la promesa de Al-lah es cierta. Y tanto si presencias parte del castigo que les hemos prometido (en esta vida) como si te hacemos perecer antes, (debes saber que) retornarán a Nos (para ser juzgados y castigados). - Quran:Ghafir 40:77
Quran:Ghafir 40:78 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, enviamos otros mensajeros antes de ti. Te hemos contado la historia de algunos de ellos y de otros no. Y ningún mensajero puede presentarse con un milagro si no es con el permiso de Al-lah. Y cuando llegue la orden (del castigo) de Al-lah (sobre quienes rechazan la verdad), se habrá juzgado con justicia, y quienes seguían la falsedad serán los perdedores. - Quran:Ghafir 40:78
Quran:Ghafir 40:79 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien ha creado los animales de rebaño para que utilicéis algunos como montura y podáis comer de otros. - Quran:Ghafir 40:79
Quran:Ghafir 40:80 (en en2 es tfs tfs2)Obtenéis de ellos diferentes beneficios y satisfacéis,a través de ellos,vuestro deseo (de viajar); y tanto ellos como las embarcaciones os sirven de medios de transporte. - Quran:Ghafir 40:80
Quran:Ghafir 40:81 (en en2 es tfs tfs2)Y (Al-lah) os muestra las pruebas de Su unicidad. ¿Cuáles de suspruebas son las que negáis? - Quran:Ghafir 40:81
Quran:Ghafir 40:82 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!) no recorren la tierra y observan cuál fue el final de quienes los precedieron? Eran más numerosos y fuertes que ellos y dejaron más vestigios (de su poder) sobre la tierra; mas de nada les sirvió todo lo que consiguieron. - Quran:Ghafir 40:82
Quran:Ghafir 40:83 (en en2 es tfs tfs2)Cuando los mensajeros llegaron a ellos con claraspruebas (de la verdad), se mostraron orgullosos del conocimiento que tenían (—sus falsas creencias— y los desmintieron) y se abatió sobre ellos el castigo del que se burlaban. - Quran:Ghafir 40:83
Quran:Ghafir 40:84 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando vieron Nuestro castigo, dijeron: «Creemos solamente en el Dios Único y negamos aquello que adorábamos con anterioridad fuera de Él». - Quran:Ghafir 40:84
Quran:Ghafir 40:85 (en en2 es tfs tfs2)Pero de nada les sirvió creer entonces. Así procede siempre Al-lah con Sus siervos. Y quienes rechazaron la verdadfueron los perdedores. - Quran:Ghafir 40:85
Quran:Fussilat 41:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Fussilat 41:0
Quran:Fussilat 41:1 (en en2 es tfs tfs2)Ha. Mim. - Quran:Fussilat 41:1
Quran:Fussilat 41:2 (en en2 es tfs tfs2)(Este Corán) es una revelación del Clemente, el Misericordioso. - Quran:Fussilat 41:2
Quran:Fussilat 41:3 (en en2 es tfs tfs2)(Este es) un Libro cuyas aleyas han sido explicadas con detalle; un Corán en clara lengua árabe para gentes con conocimiento, - Quran:Fussilat 41:3
Quran:Fussilat 41:4 (en en2 es tfs tfs2)que anuncia buenas noticias (a los creyentes) y advierte (del castigo de Al-laha quienes rechazan la fe). Y, sin embargo, la mayoría de los hombres se alejan de él, pues no quieren oír (la verdad). - Quran:Fussilat 41:4
Quran:Fussilat 41:5 (en en2 es tfs tfs2)Y te dicen (los idólatras, ¡oh, Muhammad!): «Nuestros corazones están cerrados a lo que nos invitasy nuestros oídos están taponados; y entre tú y nosotros hay una barrera (y no podemos responder a tu llamada). Actúa, pues (según tu religión), que nosotros actuaremos según la nuestra». - Quran:Fussilat 41:5
Quran:Fussilat 41:6 (en en2 es tfs tfs2)Respóndeles: «No soy más que un hombre como vosotros que ha recibido la revelación de que vuestro Dios es un Dios Único. Seguid, pues, el camino recto que conduce a Él y pedidle perdón (por vuestros pecados)». Y ¡ay de los idólatras!, - Quran:Fussilat 41:6
Quran:Fussilat 41:7 (en en2 es tfs tfs2)esos que no entregan el azaque y no creen en la otra vida. - Quran:Fussilat 41:7
Quran:Fussilat 41:8 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes creen y obran con rectitud tendrán una recompensa sin fin. - Quran:Fussilat 41:8
Quran:Fussilat 41:9 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!): «¿En verdad no creéis en Quien creó la tierra en dos días y adoráis,fuera de Él, falsas divinidades con quienes Lo equiparáis? (Y, no obstante) Él es el Señor de toda la creación». - Quran:Fussilat 41:9
Quran:Fussilat 41:10 (en en2 es tfs tfs2)Y dispuso sobre la tierra firmes montañas que se elevan sobre ella y la bendijo. Y asignó el sustento (para sus criaturas en otros dos días). (Todo ello, la creación de la tierra y sus recursos, tuvo lugar) en cuatro días de igual duración, para información de quienes preguntan al respecto. - Quran:Fussilat 41:10
Quran:Fussilat 41:11 (en en2 es tfs tfs2)Después se dirigió al cielo, que entonces era humo, y le dijo a él y a la tierra: «Venid a Mí de buen grado o por la fuerza». Dijeron: «Venimos a Ti obedientes». - Quran:Fussilat 41:11
Quran:Fussilat 41:12 (en en2 es tfs tfs2)Entonces configuró siete cielos (perfectos) en dos días e inspiró a cada uno de ellos su función. Y embelleció el cielo de este mundo con luces (estrellas) e hizo que sirviera de protección. Esta es la obra de Al-lah, el Poderoso, el Omnisciente. - Quran:Fussilat 41:12
Quran:Fussilat 41:13 (en en2 es tfs tfs2)Y si se alejan (de la fe), diles (¡oh, Muhammad!): «Os he advertido de un castigo como el que sufrieron los pueblos de 'Ad y de Zamud». - Quran:Fussilat 41:13
Quran:Fussilat 41:14 (en en2 es tfs tfs2)Cuando sucesivos mensajeros se presentaron ante ellos llamándolos a adorar solamente a Al-lah, contestaron: «Si nuestro Señor hubiese querido, nos habría enviado ángeles (y no seres humanos como mensajeros).En verdad, no creemos en (el mensaje) que os ha sido revelado». - Quran:Fussilat 41:14
Quran:Fussilat 41:15 (en en2 es tfs tfs2)En cuanto al pueblo de 'Ad, se llenaron de soberbia en la tierra sin razón alguna y dijeron: «¿Quién es más fuerte que nosotros?». ¿Acaso no veían que Al-lah, Quien los creó, era más fuerte y poderoso que ellos? Y, sin embargo, negaron Nuestras pruebas (y milagros). - Quran:Fussilat 41:15
Quran:Fussilat 41:16 (en en2 es tfs tfs2)Y enviamos sobre ellos un gélido viento destructor durante varios días aciagos para ellos, para que sufrieran un castigo denigrante en esta vida; mas el castigo que les espera en la otra será aún más denigrante, y no serán auxiliados. - Quran:Fussilat 41:16
Quran:Fussilat 41:17 (en en2 es tfs tfs2)Y en cuanto al pueblo de Zamud, les mostramos el buen camino para que estuviesen bien guiados, pero prefirieron el extravío, y fueron alcanzados por un castigo humillante por lo que realizaron. - Quran:Fussilat 41:17
Quran:Fussilat 41:18 (en en2 es tfs tfs2)Y salvamos a los creyentes que tenían temor de Al-lah. - Quran:Fussilat 41:18
Quran:Fussilat 41:19 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda (¡oh, Muhammad!) el día en que los enemigos de Al-lah (los idólatras y quienes rechazan la verdad) serán conducidos al fuego. - Quran:Fussilat 41:19
Quran:Fussilat 41:20 (en en2 es tfs tfs2)Cuando lleguen a él, sus oídos, sus ojos y su piel atestiguarán en contra de ellos mismos explicando lo que hicieron. - Quran:Fussilat 41:20
Quran:Fussilat 41:21 (en en2 es tfs tfs2)Y preguntarán a la piel: «¿Por qué has atestiguado contra nosotros?». (La piel de cada uno de ellos) dirá: «Al-lah, Quien hace hablar a todas las cosas, ha hecho que habláramos. Él es Quien os creó a vosotros la vez primera y a Él es vuestro retorno. - Quran:Fussilat 41:21
Quran:Fussilat 41:22 (en en2 es tfs tfs2)»No os ocultabais (cuando pecabais) para que vuestro oído, vuestra vista y vuestra piel no testificaran en vuestra contra, y pensasteis que Al-lah no sabía muchas de las cosas que hacíais. - Quran:Fussilat 41:22
Quran:Fussilat 41:23 (en en2 es tfs tfs2)»Y lo que pensasteis sobre vuestro Señor os ha llevado a vuestra destrucción y os habéis convertido en perdedores». - Quran:Fussilat 41:23
Quran:Fussilat 41:24 (en en2 es tfs tfs2)Tanto si soportan con paciencia el fuego (como si no), esa será su morada (eterna). Y si pidiesen regresar a la tierra para obrar rectamente, no serían escuchados ni sus excusas aceptadas. - Quran:Fussilat 41:24
Quran:Fussilat 41:25 (en en2 es tfs tfs2)Y les asignamos compañeros inseparables (durante la vida terrenal) que les hacían ver buenas sus malas acciones pasadas y futuras. Y así se cumplió sobre ellos lo que Al-lah decretó sobre comunidades de yinn y de hombres anteriores a ellos: todos fueron perdedores. - Quran:Fussilat 41:25
Quran:Fussilat 41:26 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazaban la verdad se decían entre ellos: «No escuchéis ese Corán y entorpeced su recitación para que podáis triunfar». - Quran:Fussilat 41:26
Quran:Fussilat 41:27 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, haremos que quienes rechazan la verdad sufran un castigo severo, y los castigaremos según sus peores acciones. - Quran:Fussilat 41:27
Quran:Fussilat 41:28 (en en2 es tfs tfs2)Esa será la recompensa de los enemigos de Al-lah: el fuego. Allí morarán eternamente como castigo por haber negado Nuestras aleyas. - Quran:Fussilat 41:28
Quran:Fussilat 41:29 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazaban la verdad dirán (cuando se hallen en el fuego): «¡Señor!, muéstranos a quienes nos extraviaron de entre los yinn y los hombres para que estén bajo nuestros pies (humillados y recibiendo un castigo peor que el nuestro)en lo más profundo (del infierno)». - Quran:Fussilat 41:29
Quran:Fussilat 41:30 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes digan «nuestro Señor es Al-lah» y se mantengan firmes (en la religión siguiendo los mandatos de Al-lah), en el momento de su muerte descenderán sobre ellos los ángeles y les dirán: «No temáis (por lo que os espera ahora) ni os aflijáis (por quienes dejáis atrás,pues cuidaremos de ellos), y recibid la buena noticia del paraíso que se os había prometido. - Quran:Fussilat 41:30
Quran:Fussilat 41:31 (en en2 es tfs tfs2)»Nosotros hemos sido vuestros protectores y compañeros (por orden de Al-lah) en esta vida y (lo seremos) en la otra (hasta que entréis en el paraíso); y allí obtendréis todo lo que deseéis y solicitéis». - Quran:Fussilat 41:31
Quran:Fussilat 41:32 (en en2 es tfs tfs2)Esa será una concesión del Indulgente, el Misericordioso. - Quran:Fussilat 41:32
Quran:Fussilat 41:33 (en en2 es tfs tfs2)Y ¡¿quién hace mejor uso de la palabraque quien invita al camino de su Señor, obra rectamente y dice: «Yo soy de quienes se someten a Al-lah»?! - Quran:Fussilat 41:33
Quran:Fussilat 41:34 (en en2 es tfs tfs2)Y no pueden compararse las buenas acciones con las malas. Responde al mal con el bien; así, aquel con quien mantengas una enemistad será (a partir de entonces) como un amigo íntimo. - Quran:Fussilat 41:34
Quran:Fussilat 41:35 (en en2 es tfs tfs2)Mas esa (cualidad de responder al mal con el bien) solo laalcanzan quienes son pacientes y quienes obtendrán una gran felicidad (o recompensa en esta vida y en la otra). - Quran:Fussilat 41:35
Quran:Fussilat 41:36 (en en2 es tfs tfs2)Y si el Demonio te susurra cualquier mala acción, busca refugio en Al-lah. Realmente, Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Fussilat 41:36
Quran:Fussilat 41:37 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas de Su poder tenéis la noche y el día, el sol y la luna. No os postréis ante el sol y la luna, sino postraos ante Al-lah, su Creador, si realmente Lo adoráis solo a Él. - Quran:Fussilat 41:37
Quran:Fussilat 41:38 (en en2 es tfs tfs2)Y si se llenan de soberbia (y se niegan a adorarlo, que sepan que) quienes están con su Señor (los ángeles) Lo glorifican día y noche sin cansarse nunca. - Quran:Fussilat 41:38
Quran:Fussilat 41:39 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas de Su poderestáque podéis ver la tierra árida, mascuando hacemos descender la lluvia sobre ella, se estremece y se llena de vida. Ciertamente, Quien le devuelve la vida resucitará a los muertos. Él es Todopoderoso. - Quran:Fussilat 41:39
Quran:Fussilat 41:40 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes niegan Nuestras aleyas y las tergiversan no pueden esconderse de Nos. ¿Es mejor ser arrojado al fuego o comparecer ante Al-lah sin nada que temer el Día dela Resurrección? Actuad como queráis; ciertamente, Él ve todo lo que hacéis. - Quran:Fussilat 41:40
Quran:Fussilat 41:41 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes no creen en la Exhortación (el Corán) tras haber llegado a ellos (serán castigados). Y el (Corán) es un Libro poderoso (honorable y fuertementepreservado, que no puede ser corrompido). - Quran:Fussilat 41:41
Quran:Fussilat 41:42 (en en2 es tfs tfs2)Todo en él es verdad, y la falsedad no puede acercársele por ninguna dirección, pues es una revelación del Sabio y digno de toda alabanza. - Quran:Fussilat 41:42
Quran:Fussilat 41:43 (en en2 es tfs tfs2)(Los idólatras) no te dicen nada (pretendiendo ofenderte, ¡oh, Muhammad!) que no les hubiera sido dicho ya a los mensajeros que te precedieron. Ciertamente, tu Señor es dueño del perdón y de un castigo doloroso. - Quran:Fussilat 41:43
Quran:Fussilat 41:44 (en en2 es tfs tfs2)Y si hubiéramos hecho que este Corán fuera en lengua extranjera, (los idólatras de entre los árabes) habrían dicho: «¿Por qué sus aleyas no han sido explicadas (en lengua árabepara que lo podamos entender bien)?». ¿(Un libro) en lengua extranjera cuando (el Profeta) es árabe? Diles (¡oh, Muhammad!): «Para los creyentes, este Corán es una guía y una cura»; y quienes no creen en él tienen taponados los oídos (y no pueden ni escucharlo ni comprenderlo); están ciegos con respecto a él (y no pueden seguirlo). (Se asemejan a) quienes son llamados de un lugar lejano (y no pueden oír la llamada ni responder a ella). - Quran:Fussilat 41:44
Quran:Fussilat 41:45 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, concedimos las Escrituras a Moisés y discreparon sobre ellas. Y de no haber sido por lo que Al-lah decretó con anterioridad (que no rendirían cuentas hasta el Día de la Resurrección), ya habrían sido juzgados (y castigados). Y, realmente, (quienes rechazan la verdad de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!), tienen serias dudas sobre el Corán (al igual que hiciera el pueblo de Moisés con sus Escrituras). - Quran:Fussilat 41:45
Quran:Fussilat 41:46 (en en2 es tfs tfs2)Quien obre rectamente lo hará en su propio beneficio y quien obre mal lo hará en su contra, y tu Señor (¡oh, Muhammad!) no es injusto con Sus siervos. - Quran:Fussilat 41:46
Quran:Fussilat 41:47 (en en2 es tfs tfs2)Solo Él conoce cuándo tendrá lugar la Hora final. Ningún fruto sale de su envoltura ni ninguna hembra concibe ni da a luz si no es con Su conocimiento. Y el Día (de la Resurrección)preguntará (a los idólatras): «¿Dónde están los ídolos que adorabais y equiparabais Conmigo?». Y(estos Le) dirán: «Te anunciamos que ninguno de nosotros atestigua hoy (que existen)». - Quran:Fussilat 41:47
Quran:Fussilat 41:48 (en en2 es tfs tfs2)Y los (ídolos) que invocaban con anterioridad los abandonarán, y (los idólatras) sabrán que no tendrán escapatoria alguna. - Quran:Fussilat 41:48
Quran:Fussilat 41:49 (en en2 es tfs tfs2)El hombre no se cansa de pedir las cosas buenas (de esta vida), mas si lo alcanza una desgracia, se desespera por completo. - Quran:Fussilat 41:49
Quran:Fussilat 41:50 (en en2 es tfs tfs2)Y si le enviamos Nuestra misericordia después de haber sufrido la adversidad, dice: «Esto lo he conseguido por mérito propio, y no creo que la Hora tenga lugar. Y si de verdad regresara a mi Señor, se me concederíalo mejor de todo (el paraíso)»Y, realmente, informaremos a quienes rechazaban la verdad sobre lo que hicieron y los haremos sufrir un severo castigo. - Quran:Fussilat 41:50
Quran:Fussilat 41:51 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando agraciamos al hombre con algún favor, se aleja (ingrato) y se aparta (con arrogancia de la verdad); pero si le sucede una desgracia, no deja de suplicarnos (ayuda). - Quran:Fussilat 41:51
Quran:Fussilat 41:52 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «Decidme; si realmente (el Corán) proviniera de Al-lah y vosotros no creyerais en él, ¿quién estaría más extraviado que aquel que se opone a la verdad y está muy lejos de ella?». - Quran:Fussilat 41:52
Quran:Fussilat 41:53 (en en2 es tfs tfs2)Les mostraremos las pruebas de Nuestro poder y grandeza en los confines (del cielo y de la tierra) y en ellos mismos hasta que se les manifieste que (el Corán) es la verdad. ¿Acaso no les basta que tu Señor sea testigo de todas las cosas (y que atestigüe que Su mensajero dice la verdad)? - Quran:Fussilat 41:53
Quran:Fussilat 41:54 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, (los incrédulos) dudan acerca del encuentro con su Señor. Mas Su conocimiento y Su poderabarcan todas las cosas. - Quran:Fussilat 41:54
Quran:Ash-Shuraa 42:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ash-Shuraa 42:0
Quran:Ash-Shuraa 42:1 (en en2 es tfs tfs2)Ha. Mim. - Quran:Ash-Shuraa 42:1
Quran:Ash-Shuraa 42:2 (en en2 es tfs tfs2)'Ain. Sin. Qaf. - Quran:Ash-Shuraa 42:2
Quran:Ash-Shuraa 42:3 (en en2 es tfs tfs2)Del mismo modo que Al-lah,el Poderoso, el Sabio, te revela (el Corán, ¡oh, Muhammad!), reveló (escrituras sagradas) a quienes te precedieron. - Quran:Ash-Shuraa 42:3
Quran:Ash-Shuraa 42:4 (en en2 es tfs tfs2)Suyo es cuanto hay en los cielos y en la tierra, y Él es el Excelso, el más Grande. - Quran:Ash-Shuraa 42:4
Quran:Ash-Shuraa 42:5 (en en2 es tfs tfs2)A punto están los cielos de rasgarse de arriba abajo, uno tras otro (ante la grandeza y majestad de Al-lah). Y los ángeles glorifican a su Señor con alabanzas y piden perdón por los (creyentes) que están en la tierra. Ciertamente, Al-lah es el Indulgente, el Misericordioso. - Quran:Ash-Shuraa 42:5
Quran:Ash-Shuraa 42:6 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes toman a otros como protectores fuera de Al-lah (que sepan que) Él registra todo lo que hacen y que tú (¡oh, Muhammad!) no eres responsable de sus acciones. - Quran:Ash-Shuraa 42:6
Quran:Ash-Shuraa 42:7 (en en2 es tfs tfs2)Y así es como te hemos revelado un Corán claro, en lengua árabe, para que adviertas a los habitantes de La Meca y de sus alrededores acerca del día, que llegará sin duda, en que serán reunidos (para comparecer ante su Señor). Un grupo entrará en el paraíso y otro, en el fuego abrasador. - Quran:Ash-Shuraa 42:7
Quran:Ash-Shuraa 42:8 (en en2 es tfs tfs2)Y si Al-lah hubiese querido, habría hecho de los hombres una única comunidad (con una misma religión: el islam); no obstante, admite en Su misericordia a quien quiere. Y los injustos (que niegan la verdad) no tendrán quién los proteja o auxilie. - Quran:Ash-Shuraa 42:8
Quran:Ash-Shuraa 42:9 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso han tomado a otros como protectores fuera de Al-lah? No obstante, Al-lah es el único protector; Él resucita a los muertos y es Todopoderoso. - Quran:Ash-Shuraa 42:9
Quran:Ash-Shuraa 42:10 (en en2 es tfs tfs2)Y si discrepáis sobre algún asunto, (remitidlo a) la decisión de Al-lah. Ese es Al-lah, mi Señor. En Él deposito mi confianza y a Él me dirijo(en todos mis asuntos). - Quran:Ash-Shuraa 42:10
Quran:Ash-Shuraa 42:11 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien creó los cielos y la tierra de la nada. Ha creado para vosotros esposas de vuestra misma especie y para los animales de rebaño, parejas de su misma especie; así es como os crea y multiplica. No hay nada ni nadie parecido a Él(ni en Su naturaleza, ni en Sus características, ni en Sus acciones); y Él oye y ve todas las cosas. - Quran:Ash-Shuraa 42:11
Quran:Ash-Shuraa 42:12 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenecen las llaves de los cielos y de la tierra.Concede provisión abundante a quien quiere y se la restringe a quien quiere. Él es Omnisciente (y sabe lo que más le conviene a Sus siervos). - Quran:Ash-Shuraa 42:12
Quran:Ash-Shuraa 42:13 (en en2 es tfs tfs2)En materia de religión, os ha sido legislado lo mismo que le fue ordenado a Noé y que te ha sido revelado a ti (¡oh, Muhammad!); lo que le fue ordenado a Abraham, a Moisés y a Jesús: que cumpláis firmemente los preceptos de la religión y que no os dividáis en ella. A los idólatras de tu pueblo les resulta muy difícil aquello a lo que los invitas (la unicidad de Al-lah). Y Al-lah elige para (que acepte) Su religión a quien quiere de entre Sus siervos y guía hacia Él a quien se arrepiente y Lo obedece. - Quran:Ash-Shuraa 42:13
Quran:Ash-Shuraa 42:14 (en en2 es tfs tfs2)Y (los seguidores de las otras religiones) no se dividieron (y separaron) hasta después de haber tenido conocimiento (de la verdad),por su intransigencia y por envidias entre ellos. Y si no hubiese sido porque tu Señor decretó (retrasarles el castigo) hasta un plazofijado (el Día de la Resurrección), ya habrían sido juzgados (y castigados).Y quienes después heredaron las Escrituras (las generaciones posteriores de los judíos y de los cristianos) tienen serias dudas sobre él (el Corán). - Quran:Ash-Shuraa 42:14
Quran:Ash-Shuraa 42:15 (en en2 es tfs tfs2)Invítalos, pues, (a la religión de Al-lah) y mantente firme en el cumplimiento de sus preceptos como se te ordena (¡oh, Muhammad!); no sigas los deseos (de quienes rechazan la verdad) y diles: «Creo en los Libros que Al-lah ha revelado, y se me ha ordenado ser justo al juzgar entre vosotros. Al-lah es nuestro Señor y vuestro Señor. Nosotros obtendremos la consecuencia de nuestras acciones y vosotros obtendréis las consecuencias de las vuestras. No hay lugar para la discusión entre nosotros una vez se ha evidenciado la verdad. Al-lah nos reunirá a todos y a Él es nuestro retorno (el Día de la Resurrección)». - Quran:Ash-Shuraa 42:15
Quran:Ash-Shuraa 42:16 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes discuten (con los creyentes) sobre (la religión de) Al-lah (pretendiendo extraviarlos) después de que estos la hayan aceptado, de nada les servirán sus argumentos ante Al-lah, incurrirán en Su ira y tendrán un severo castigo. - Quran:Ash-Shuraa 42:16
Quran:Ash-Shuraa 42:17 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien ha revelado el Libro (el Corán) con la verdad y con (preceptos llenos de) justicia. ¡Y puede que la Hora esté ya cerca! - Quran:Ash-Shuraa 42:17
Quran:Ash-Shuraa 42:18 (en en2 es tfs tfs2)Quienes no creen en ella quieren su pronta llegada, mas quienes creen la temen y saben que es cierta.Realmente, quienes discuten sobre la Hora están extraviados y muy lejos de la verdad. - Quran:Ash-Shuraa 42:18
Quran:Ash-Shuraa 42:19 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Benévolo con Sus siervos y otorga sustento a quien quiere. Y Él es el Fuerte, el Poderoso. - Quran:Ash-Shuraa 42:19
Quran:Ash-Shuraa 42:20 (en en2 es tfs tfs2)Quien quiera la recompensa de la otra vida, la obtendrá multiplicada con creces; y quien quiera (solamente) los bienesde esta vida mundanal, los obtendrá, y no tendrá su recompensa en la vida eterna. - Quran:Ash-Shuraa 42:20
Quran:Ash-Shuraa 42:21 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso (los idólatras) tienen otras divinidades que han establecido para ellos una religión que Al-lah no ha autorizado? Si no hubiese sido por lo que Al-lah decretó (acerca de retrasarles el castigo hasta el Día de la Resurrección) ya habrían sido juzgados (y castigados). Y los injustos (que niegan la verdad) tendrán un castigo doloroso. - Quran:Ash-Shuraa 42:21
Quran:Ash-Shuraa 42:22 (en en2 es tfs tfs2)(El Día de la Resurrección) verás a los injustos aterrorizados por lo que cometieron (en la vida mundanal) y (el castigo) se abatirá sobre ellos. Y quienes hayan creído y actuado con rectitud disfrutarán de los mejores jardinesdel paraíso. Allí tendrán todo lo que deseen junto a su Señor. Ese es el gran favor. - Quran:Ash-Shuraa 42:22
Quran:Ash-Shuraa 42:23 (en en2 es tfs tfs2)Tal es la buena noticia que Al-lah anuncia a Sus siervos creyentes que obran con rectitud. Di (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «No os pido ninguna remuneración a cambio (de transmitiros el mensaje de Al-lah), solo os pido queme respetéis (y no entorpezcáis mi exhortación) por los lazos de parentesco que me unen a vosotros». Y quien realice una buena acción verá su recompensa aumentada. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Agradecido. - Quran:Ash-Shuraa 42:23
Quran:Ash-Shuraa 42:24 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso dicen que (el Profeta)inventa mentiras sobre Al-lah? Si Al-lah quisiera, sellaría tu corazón (¡oh, Muhammad!, haciendo que olvidaras lo que te ha sido revelado, si fuera verdad lo que dicen). Mas Al-lah hace que la falsedad desaparezca y reafirma la verdad con Sus palabras. Él conoce bien lo que encierran los corazones. - Quran:Ash-Shuraa 42:24
Quran:Ash-Shuraa 42:25 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien acepta el arrepentimiento de Sus siervos, perdona sus pecados y sabe lo que hacéis. - Quran:Ash-Shuraa 42:25
Quran:Ash-Shuraa 42:26 (en en2 es tfs tfs2)Él responde a las súplicas de quienes creen y actúan con rectitud e incrementa sobre ellos Su favor. Y quienes rechazan la verdad tendrán un severo castigo. - Quran:Ash-Shuraa 42:26
Quran:Ash-Shuraa 42:27 (en en2 es tfs tfs2)Y si Al-lah concediese a Sus siervos un sustento (excesivo), cometerían excesos en la tierra y la corromperían; mas concede lo que quiere con mesura. Ciertamente, Él está informado de (la situación) de Sus siervos y ve lo que hacen. - Quran:Ash-Shuraa 42:27
Quran:Ash-Shuraa 42:28 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien hace descender la lluvia cuando (Sus siervos) han perdido toda esperanza y esparce Su misericordia. Y Él es Quien cuida y protege (Su creación) y es digno de toda alabanza. - Quran:Ash-Shuraa 42:28
Quran:Ash-Shuraa 42:29 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas de Su poderestá la creación de los cielos y de la tierra y la de todas las criaturas que ha diseminado en ellos. Y tiene el poder de reunirlas a todas cuando quiera (el Día de la Resurrección). - Quran:Ash-Shuraa 42:29
Quran:Ash-Shuraa 42:30 (en en2 es tfs tfs2)Y las desgracias que os sobrevienen se deben a los (pecados) que vosotros mismos cometéis; y muchos son los que perdona. - Quran:Ash-Shuraa 42:30
Quran:Ash-Shuraa 42:31 (en en2 es tfs tfs2)Y no podréis escapar (de Al-lah) en la tierra. Y no tendréis fuera de Al-lah quién os proteja u os auxilie. - Quran:Ash-Shuraa 42:31
Quran:Ash-Shuraa 42:32 (en en2 es tfs tfs2)Y entre las pruebas de Su poder están las embarcaciones, grandes como montañas,(que navegan) en el mar. - Quran:Ash-Shuraa 42:32
Quran:Ash-Shuraa 42:33 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah quisiera, haría que el viento dejara de soplar y (las embarcaciones) permanecerían inmóviles sobre su superficie. En verdad, en esto hay motivos de reflexión para quienes son pacientes (ante las adversidades) y agradecidos. - Quran:Ash-Shuraa 42:33
Quran:Ash-Shuraa 42:34 (en en2 es tfs tfs2)O podría hacerlas naufragar por los pecados que han cometido (quienes navegan en ellas); y mucho es lo que Al-lah perdona. - Quran:Ash-Shuraa 42:34
Quran:Ash-Shuraa 42:35 (en en2 es tfs tfs2)Y así sabrían, quienes discuten las pruebas (de Nuestro poder y de Nuestra unicidad), que no pueden huir (del castigo de Al-lah). - Quran:Ash-Shuraa 42:35
Quran:Ash-Shuraa 42:36 (en en2 es tfs tfs2)Todo lo que se os ha concedido en esta vida no son más que placeres efímeros, perolo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida)es mejor y más duradero para quienes creen y depositan en Él su confianza; - Quran:Ash-Shuraa 42:36
Quran:Ash-Shuraa 42:37 (en en2 es tfs tfs2)y para quienes evitan los pecados más graves y las acciones inmorales y perdonan aun estando enojados; - Quran:Ash-Shuraa 42:37
Quran:Ash-Shuraa 42:38 (en en2 es tfs tfs2)y para quienes responden a la llamada de su Señor, realizan el salat, consultan entre ellos los asuntos importantes que les conciernen y dan en caridad de lo que les hemos concedido; - Quran:Ash-Shuraa 42:38
Quran:Ash-Shuraa 42:39 (en en2 es tfs tfs2)y para quienes, tras sufrir una injusticia, se defienden (sin transgredir los límites que Al-lah ha establecido). - Quran:Ash-Shuraa 42:39
Quran:Ash-Shuraa 42:40 (en en2 es tfs tfs2)Y el castigo que una mala acción merece es una acción similar en respuesta; pero quien perdone (al ofensor) y se reconcilie con él encontrará su recompensa en Al-lah. Ciertamente, Él no ama a los injustos. - Quran:Ash-Shuraa 42:40
Quran:Ash-Shuraa 42:41 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes se defiendan ante una injusticia no serán castigados por ello. - Quran:Ash-Shuraa 42:41
Quran:Ash-Shuraa 42:42 (en en2 es tfs tfs2)Quienes sí serán castigados son quienes opriman a los hombres y cometan abusos en la tierra sin justificación alguna. Esos recibirán un castigo doloroso. - Quran:Ash-Shuraa 42:42
Quran:Ash-Shuraa 42:43 (en en2 es tfs tfs2)Y el ser paciente (ante una ofensa) y perdonar (aun pudiendo pedir que se aplique la ley en contra del agresor) es una virtud que requiere de gran determinación y entereza. - Quran:Ash-Shuraa 42:43
Quran:Ash-Shuraa 42:44 (en en2 es tfs tfs2)Y aquel a quien Al-lah extravíe (por rechazarla verdad) no tendrá ningún protector fuera de Él. Y verás decir a los injustos cuando vean el castigo: «¿No hay ninguna posibilidad de regresar (a la vida terrenal para actuar esta vez con rectitud)?». - Quran:Ash-Shuraa 42:44
Quran:Ash-Shuraa 42:45 (en en2 es tfs tfs2)Y verás cómo serán expuestos (al fuego), sumisos y humillados, mientras miran de reojo. Y los creyentes dirán: «Los verdaderos perdedores son quienes han causado su propia perdición y la de sus familias el Día dela Resurrección». Realmente, los injustos sufrirán un suplicio perpetuo. - Quran:Ash-Shuraa 42:45
Quran:Ash-Shuraa 42:46 (en en2 es tfs tfs2)Y no tendrán ningún protector que los auxilie fuera de Al-lah. Y aquel a quien Al-lah extravíe (por rechazar la verdad) no hallará la manera (de guiarse). - Quran:Ash-Shuraa 42:46
Quran:Ash-Shuraa 42:47 (en en2 es tfs tfs2)Responded a la llamada de vuestro Señor antes de que llegue el día inevitable (el Día de la Resurrección). Ese día no tendréis dónde resguardaros ni podréis negar nada (de lo que hayáis cometido). - Quran:Ash-Shuraa 42:47
Quran:Ash-Shuraa 42:48 (en en2 es tfs tfs2)Y si se alejan (de la verdad), (debes saber, ¡oh, Muhammad!) que no te enviamos a ellos en calidad de guardián. A ti solo te corresponde transmitirles el mensaje. Y si agraciamos al hombre (con un favor) como misericordia Nuestra, se alegra; mas si le sobreviene una desgracia como consecuencia de sus propias acciones, se vuelve ingrato. - Quran:Ash-Shuraa 42:48
Quran:Ash-Shuraa 42:49 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah pertenece el dominio absoluto de los cielos y de la tierra. Él crea lo que quiere. Concede a quien quiere (únicamente) hijas y a quien quiere (únicamente) hijos varones. - Quran:Ash-Shuraa 42:49
Quran:Ash-Shuraa 42:50 (en en2 es tfs tfs2)O bien concede a su vez hijas e hijos a quien desea y haceestéril a quien quiere. Ciertamente, Él es Omnisciente (sabe lo que más le conviene al hombre) y Poderoso. - Quran:Ash-Shuraa 42:50
Quran:Ash-Shuraa 42:51 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no habla directamente a ningún ser humano, salvo por inspiración o tras un velo; o bien envía a un ángel que, por orden Suya, le revela lo que Él quiere. Realmente, Él es Excelso y Sabio. - Quran:Ash-Shuraa 42:51
Quran:Ash-Shuraa 42:52 (en en2 es tfs tfs2)Y del mismo modo (que concedimos Nuestra revelación a profetas anteriores a ti, ¡oh, Muhammad!) te hemos revelado un Corán que vivifica los corazones y las almas. No tenías conocimiento (de los preceptos) de las Escrituras (anteriores) ni (de los detalles) de la fe; mas hemos hecho del Corán una luz con la que guiamos a quien queremos de entre Nuestros siervos. Y tú (¡oh, Muhammad!) guías realmente (a los hombres) hacia el camino recto, - Quran:Ash-Shuraa 42:52
Quran:Ash-Shuraa 42:53 (en en2 es tfs tfs2)(hacia) el camino de Al-lah, a Quien pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Ciertamente, todos los asuntos retornarán a Al-lah (para que decida sobre ellos). - Quran:Ash-Shuraa 42:53
Quran:Az-Zukhruf 43:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Az-Zukhruf 43:0
Quran:Az-Zukhruf 43:1 (en en2 es tfs tfs2)Ha. Mim. - Quran:Az-Zukhruf 43:1
Quran:Az-Zukhruf 43:2 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el Libro esclarecedor (el Corán) - Quran:Az-Zukhruf 43:2
Quran:Az-Zukhruf 43:3 (en en2 es tfs tfs2)que hemos hecho que sea un Corán en clara lengua árabe para que podáis comprenderlo. - Quran:Az-Zukhruf 43:3
Quran:Az-Zukhruf 43:4 (en en2 es tfs tfs2)Y consta en el registro principal (la Tabla Protegida) que se halla junto a Nos; y es honorable y está lleno de sabiduría. - Quran:Az-Zukhruf 43:4
Quran:Az-Zukhruf 43:5 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso íbamos a dejar de transmitiros la Exhortación (el Corán) por ser un pueblo que se ha excedido (en la incredulidad)? - Quran:Az-Zukhruf 43:5
Quran:Az-Zukhruf 43:6 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántos profetas enviamos a las generaciones que os precedieron! - Quran:Az-Zukhruf 43:6
Quran:Az-Zukhruf 43:7 (en en2 es tfs tfs2)Cada vez que recibían la llegada de un profeta, se burlaban de él. - Quran:Az-Zukhruf 43:7
Quran:Az-Zukhruf 43:8 (en en2 es tfs tfs2)Y destruimos a gentes más fuertes (que los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!), e hicimos de aquellos (a quienes destruimos) un precedente y una lección para quienes los sucedieran. - Quran:Az-Zukhruf 43:8
Quran:Az-Zukhruf 43:9 (en en2 es tfs tfs2)Y si les preguntas quién creó los cielos y la tierra, dirán que los creó (Al-lah) el Poderoso, el Omnisciente, - Quran:Az-Zukhruf 43:9
Quran:Az-Zukhruf 43:10 (en en2 es tfs tfs2)Quien ha hecho de la tierra un lecho para vosotros (extendiéndola para que pudierais estableceros en ella) y ha dispuesto en ella caminos para que pudierais guiaros (en vuestros viajes). - Quran:Az-Zukhruf 43:10
Quran:Az-Zukhruf 43:11 (en en2 es tfs tfs2)Y (Él es) Quien hace descender la lluvia del cielo en su debida medida y reaviva con ella la tierra árida. Del mismo modo resucitaréis. - Quran:Az-Zukhruf 43:11
Quran:Az-Zukhruf 43:12 (en en2 es tfs tfs2)Y (Él es) Quien ha creado todo en parejas y ha dispuesto para vosotros las embarcaciones y los animales que montáis - Quran:Az-Zukhruf 43:12
Quran:Az-Zukhruf 43:13 (en en2 es tfs tfs2)para que, una vez subidos sobre ellos, recordéis el favor de vuestro Señor y digáis: «¡Glorificado sea Quien ha dispuesto esto para nosotros! No lo hubiésemos logrado sin Él. - Quran:Az-Zukhruf 43:13
Quran:Az-Zukhruf 43:14 (en en2 es tfs tfs2)»Realmente, a Al-lah retornaremos (el Día de la Resurrección)». - Quran:Az-Zukhruf 43:14
Quran:Az-Zukhruf 43:15 (en en2 es tfs tfs2)Y, sin embargo, (los idólatras) asignan a algunos siervos de Al-lah (los ángeles) una parte (de divinidad, cuando dicen que estos son Sus hijas). El hombre es, realmente, un ingrato manifiesto. - Quran:Az-Zukhruf 43:15
Quran:Az-Zukhruf 43:16 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso ha tomado (Al-lah) de entre Su creación hijas para Sí y ha escogido para vosotros hijos varones (cuando Él es el Creador de ambos)? - Quran:Az-Zukhruf 43:16
Quran:Az-Zukhruf 43:17 (en en2 es tfs tfs2)Y, no obstante, cuando a uno de ellos se le anuncia el nacimiento de lo que atribuyen a Al-lah (las hijas), su rostro se ensombrece y se angustia. - Quran:Az-Zukhruf 43:17
Quran:Az-Zukhruf 43:18 (en en2 es tfs tfs2)¿(Atribuís a Al-lah) seres que crecen entre adornos y no argumentan con claridad en una discusión? - Quran:Az-Zukhruf 43:18
Quran:Az-Zukhruf 43:19 (en en2 es tfs tfs2)Y atribuyen a los ángeles, que son siervos del Clemente, el sexo femenino. ¿Acaso fueron testigos de su creación? Registraremos sus testimonios y serán cuestionados al respecto (el Día dela Resurrección). - Quran:Az-Zukhruf 43:19
Quran:Az-Zukhruf 43:20 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen: «Si el Clemente hubiese querido, no los habríamos adorado (a los ángeles)». No tienen ninguna prueba de lo que dicen; no hacen sino mentir. - Quran:Az-Zukhruf 43:20
Quran:Az-Zukhruf 43:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso les concedimos algún Libro con anterioridad al que se aferran? - Quran:Az-Zukhruf 43:21
Quran:Az-Zukhruf 43:22 (en en2 es tfs tfs2)¡Por supuesto que no! Y dicen: «Encontramos a nuestros padres siguiendo ciertas creencias y hemos sido guiados por sus pasos». - Quran:Az-Zukhruf 43:22
Quran:Az-Zukhruf 43:23 (en en2 es tfs tfs2)Y cada vez que enviábamosun amonestador con anterioridad a ti (¡oh, Muhammad!) a una población, sus habitantes más poderosos decían: «Encontramos a nuestros padres siguiendo ciertas creencias y seguimos sus pasos (imitándolos)». - Quran:Az-Zukhruf 43:23
Quran:Az-Zukhruf 43:24 (en en2 es tfs tfs2)(Los mensajeros) decían (a quienes no creían de entre su gente): «¿(No creeréis) aun cuando os traigo algo que os servirá de mejor guía que lo que seguían vuestros padres?». Respondían: «Realmente, no creemos en el (mensaje) que os ha sido revelado». - Quran:Az-Zukhruf 43:24
Quran:Az-Zukhruf 43:25 (en en2 es tfs tfs2)Entonces los castigamos (en consecuencia). Observa cuál fue el final de quienes negaban (la verdad). - Quran:Az-Zukhruf 43:25
Quran:Az-Zukhruf 43:26 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Abraham dijo a su padre y a su pueblo: «Me desvinculo por completo de aquello que adoráis. - Quran:Az-Zukhruf 43:26
Quran:Az-Zukhruf 43:27 (en en2 es tfs tfs2)»Solo adoroa Quien me creó, pues Él me guiará». - Quran:Az-Zukhruf 43:27
Quran:Az-Zukhruf 43:28 (en en2 es tfs tfs2)E hizo que esas palabras perduraran entre su descendencia para que siempre volvieran a ellas(si llegaban a apartarse de la adoración exclusiva y sincera a Al-lah). - Quran:Az-Zukhruf 43:28
Quran:Az-Zukhruf 43:29 (en en2 es tfs tfs2)Y dejé que esos (idólatras), así como sus antepasados, disfrutaran (de la vida terrenal) hasta que les llegó la verdad (el Corán) y un claro mensajero (Muhammad). - Quran:Az-Zukhruf 43:29
Quran:Az-Zukhruf 43:30 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando les llegó la verdad, dijeron: «Esto no es sino brujería y no creeremos en ello». - Quran:Az-Zukhruf 43:30
Quran:Az-Zukhruf 43:31 (en en2 es tfs tfs2)Y dijeron: «¿Por qué no ha descendido este Corán sobre uno de los hombres más notables de las dos ciudades (de La Meca y de Taif)?». - Quran:Az-Zukhruf 43:31
Quran:Az-Zukhruf 43:32 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso son ellos quienes distribuyen la misericordia de Al-lah (y designan a quien quieren como profeta)? Nos somos quienes distribuimos entre ellos su sustento en esta vida, y hemos agraciado a unos por encima de los demás(concediéndoles más bienes y una mejor posición) para que unos hombres trabajen al servicio de otros. Y la recompensa de tu Señor es mejor que todo lo que puedan llegar a acumular (en esta vida terrenal). - Quran:Az-Zukhruf 43:32
Quran:Az-Zukhruf 43:33 (en en2 es tfs tfs2)Y si no fuera porque los hombres formarían una sola comunidad (de incrédulos)concederíamos a quienes no creen en el Clemente casas con techos y escaleras de plata por las que ascender (a ellos). - Quran:Az-Zukhruf 43:33
Quran:Az-Zukhruf 43:34 (en en2 es tfs tfs2)Y sus hogares tendrían también puertas (de plata) y divanes (de plata) sobre los que reclinarse. - Quran:Az-Zukhruf 43:34
Quran:Az-Zukhruf 43:35 (en en2 es tfs tfs2)Y tendrían adornos de oro. Pero todo ello no sería más que un disfrute temporal de esta vida. Y la vida eterna (en el paraíso) junto a tu Señor (¡oh, Muhammad!) será solo para los piadosos. - Quran:Az-Zukhruf 43:35
Quran:Az-Zukhruf 43:36 (en en2 es tfs tfs2)Y a quien se aleje del mensaje del Clemente, le asignamos un demonio como compañero inseparable. - Quran:Az-Zukhruf 43:36
Quran:Az-Zukhruf 43:37 (en en2 es tfs tfs2)Y (los demonios) desvían a los hombres del buen camino, mientras que estos creen estar bien guiados. - Quran:Az-Zukhruf 43:37
Quran:Az-Zukhruf 43:38 (en en2 es tfs tfs2)Pero cuando (ambos) comparezcan ante Nos, (el hombre que rechazó la verdad) le dirá (al demonio que fue su compañero): «¡Ojalá entre tú y yo hubiese la distancia que hay entre el Este y el Oeste! ¡Qué pésimo compañero!». - Quran:Az-Zukhruf 43:38
Quran:Az-Zukhruf 43:39 (en en2 es tfs tfs2)(Y se les dirá:) «De nada os servirá hoy (vuestro arrepentimiento), pues fuisteis injustos (al rechazar la verdad)y compartiréis el castigo del fuego». - Quran:Az-Zukhruf 43:39
Quran:Az-Zukhruf 43:40 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso puedes hacer oír al sordo (que no quiere oír la verdad, ¡oh, Muhammad!) o puedes guiar al ciego (de corazón) y a quien se encuentra en un claro extravío? - Quran:Az-Zukhruf 43:40
Quran:Az-Zukhruf 43:41 (en en2 es tfs tfs2)Y aunque te hagamos perecer (antes de que presencies Nuestro castigo sobre quienes rechazan la verdad), ten la seguridad de que los castigaremos. - Quran:Az-Zukhruf 43:41
Quran:Az-Zukhruf 43:42 (en en2 es tfs tfs2)O puede que te mostremos (en esta vida) el castigo con el que los amenazamos, pues tenemos poder para hacer con ellos lo que queramos. - Quran:Az-Zukhruf 43:42
Quran:Az-Zukhruf 43:43 (en en2 es tfs tfs2)Aférrate, pues, a lo que te ha sido revelado (¡oh, Muhammad!). Realmente, estás en el camino recto. - Quran:Az-Zukhruf 43:43
Quran:Az-Zukhruf 43:44 (en en2 es tfs tfs2)Y (el Corán) es una exhortación que te honra a ti y a tu pueblo. Y seréis cuestionados (sobre si actuasteis o no según él). - Quran:Az-Zukhruf 43:44
Quran:Az-Zukhruf 43:45 (en en2 es tfs tfs2)Y pregunta a los mensajeros que enviamos antes de ti si establecimos otras divinidades fuera del Clemente para que fuesen adoradas. - Quran:Az-Zukhruf 43:45
Quran:Az-Zukhruf 43:46 (en en2 es tfs tfs2)Yenviamos a Moisés con Nuestros milagros y pruebas al Faraón y a sus dignatarios, y (Moisés) les dijo: «Ciertamente, yo soy un mensajero del Señor de toda la creación». - Quran:Az-Zukhruf 43:46
Quran:Az-Zukhruf 43:47 (en en2 es tfs tfs2)Mas cuando se presentó ante ellos con las pruebas claras (de su Señor), se burlaron de ellas. - Quran:Az-Zukhruf 43:47
Quran:Az-Zukhruf 43:48 (en en2 es tfs tfs2)Y cada prueba que les mostrábamos era mayor que la anterior. Y los castigamos (por negarlas, enviándoles plagas) para ver si (así) se arrepentían (de su incredulidad). - Quran:Az-Zukhruf 43:48
Quran:Az-Zukhruf 43:49 (en en2 es tfs tfs2)Y le decían (a Moisés): «¡Eh, tú, brujo!, ruega a tu Señor por nosotros (para que nos libre del castigo) en virtud de lo que pactó contigo;y de verdad nos guiaremos (al creer en ti)». - Quran:Az-Zukhruf 43:49
Quran:Az-Zukhruf 43:50 (en en2 es tfs tfs2)Mas cada vez que los librábamos del castigo, rompían su promesa y volvían a negar la verdad. - Quran:Az-Zukhruf 43:50
Quran:Az-Zukhruf 43:51 (en en2 es tfs tfs2)Y el Faraón convocó a su pueblo y le dijo: «¡Pueblo mío!, ¿acaso no me pertenece a mí el dominio sobre Egipto y estos ríos que corren bajo mis pies? ¿Es que no lo veis? - Quran:Az-Zukhruf 43:51
Quran:Az-Zukhruf 43:52 (en en2 es tfs tfs2)»¿O es que yo no soy mejor que ese despreciable que apenas puede expresarse con claridad? - Quran:Az-Zukhruf 43:52
Quran:Az-Zukhruf 43:53 (en en2 es tfs tfs2)»¿Por qué no se le han concedido brazaletes de oro ni se han presentado con él ángeles (que dieran testimonio de su veracidad)?». - Quran:Az-Zukhruf 43:53
Quran:Az-Zukhruf 43:54 (en en2 es tfs tfs2)Y el Faraón engañó a su pueblo (pues eran ignorantes), y estos lo obedecieron. Ciertamente, eran un pueblo rebelde (que se negaban a aceptar la verdad). - Quran:Az-Zukhruf 43:54
Quran:Az-Zukhruf 43:55 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando incurrieron en Nuestra ira, los castigamos ahogándolos a todos. - Quran:Az-Zukhruf 43:55
Quran:Az-Zukhruf 43:56 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que sirvieran de precedente y de lección para generaciones posteriores. - Quran:Az-Zukhruf 43:56
Quran:Az-Zukhruf 43:57 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!) ponen como ejemplo al hijo de María (Jesús), se burlan riéndose de ello - Quran:Az-Zukhruf 43:57
Quran:Az-Zukhruf 43:58 (en en2 es tfs tfs2)y dicen: «¿Quiénes son mejores, nuestras divinidades o él (Jesús)?». Solo lo citan como ejemplo buscando la discusión. Son gente a la que le gusta la confrontación. - Quran:Az-Zukhruf 43:58
Quran:Az-Zukhruf 43:59 (en en2 es tfs tfs2)Él (Jesús) no es sino un siervo Nuestro al que agraciamos (haciendo de él un profeta), e hicimos de él (y de su milagroso nacimiento) un ejemplo (del poder de Al-lah) para los hijos de Israel. - Quran:Az-Zukhruf 43:59
Quran:Az-Zukhruf 43:60 (en en2 es tfs tfs2)Y si hubiésemos querido, os habríamos (destruido y) sustituido por ángeles que se sucederían en la tierra (unos tras otros). - Quran:Az-Zukhruf 43:60
Quran:Az-Zukhruf 43:61 (en en2 es tfs tfs2)Y (la segunda venida de Jesús) es una señal (de la proximidad de la llegada) de la Hora final. No tengáis dudas, pues, acerca de ella y seguid (Mi guía). Ese es el camino recto. - Quran:Az-Zukhruf 43:61
Quran:Az-Zukhruf 43:62 (en en2 es tfs tfs2)Y no dejéis que el Demonio os extravíe. Él es, en verdad, un declarado enemigo vuestro. - Quran:Az-Zukhruf 43:62
Quran:Az-Zukhruf 43:63 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando Jesús se presentó ante su pueblo con claros milagros y pruebas, les dijo: «Ciertamente, he venido a vosotros como profeta para aclararos algunos de los puntos sobre los que discrepabais. Temed, pues, a Al-lah y obedecedme. - Quran:Az-Zukhruf 43:63
Quran:Az-Zukhruf 43:64 (en en2 es tfs tfs2)»Al-lah es, en verdad, mi Señor y vuestro Señor; adoradlo, pues, (solo a Él). Ese es el camino recto». - Quran:Az-Zukhruf 43:64
Quran:Az-Zukhruf 43:65 (en en2 es tfs tfs2)Pero los grupos (que surgieron a raíz de sus diferentes creencias sobre Jesús) discreparon entre sí. ¡Que se guarden los injustos (que rechazan la verdad) del castigo de un día doloroso (el Día de la Resurrección)! - Quran:Az-Zukhruf 43:65
Quran:Az-Zukhruf 43:66 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso aguardan a que les llegue la Hora de repente, cuando no la esperen? - Quran:Az-Zukhruf 43:66
Quran:Az-Zukhruf 43:67 (en en2 es tfs tfs2)El Día de la Resurrección, quienes fueron amigos íntimos (en la vida terrenal) serán enemigos unos de otros, con la excepción de los piadosos. - Quran:Az-Zukhruf 43:67
Quran:Az-Zukhruf 43:68 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá a estos:) «¡Oh, siervos Míos!, hoy no tendréis nada que temer ni os veréis afligidos; - Quran:Az-Zukhruf 43:68
Quran:Az-Zukhruf 43:69 (en en2 es tfs tfs2)»vosotros que creísteis en Mi revelación y os sometisteis (a Mi religión). - Quran:Az-Zukhruf 43:69
Quran:Az-Zukhruf 43:70 (en en2 es tfs tfs2)»Entrad en el paraíso con vuestras esposas (o esposos creyentes) donde seréis felices». - Quran:Az-Zukhruf 43:70
Quran:Az-Zukhruf 43:71 (en en2 es tfs tfs2)Circularán entre ellos bandejasy copas de oro (con todo tipo de comida y bebida que deseen). Y Allí obtendrán todo lo que anhelen y sea un deleite para sus ojos, y allí viviráneternamente. - Quran:Az-Zukhruf 43:71
Quran:Az-Zukhruf 43:72 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:) «Este es el paraíso que habéis obtenido como recompensa por vuestras acciones. - Quran:Az-Zukhruf 43:72
Quran:Az-Zukhruf 43:73 (en en2 es tfs tfs2)»En él tendréis fruta en abundancia de la que podréis comer». - Quran:Az-Zukhruf 43:73
Quran:Az-Zukhruf 43:74 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los pecadores que negaban la verdad permanecerán eternamente en el castigo del infierno. - Quran:Az-Zukhruf 43:74
Quran:Az-Zukhruf 43:75 (en en2 es tfs tfs2)No se les mitigará el castigo (ni por un momento) y desesperarán (de recibir la misericordia de Al-lah). - Quran:Az-Zukhruf 43:75
Quran:Az-Zukhruf 43:76 (en en2 es tfs tfs2)Y no habremos sido injustos con ellos, sino que ellos habrán sido injustos consigo mismos. - Quran:Az-Zukhruf 43:76
Quran:Az-Zukhruf 43:77 (en en2 es tfs tfs2)Y suplicarán (al ángel responsable del infierno diciéndole): «¡Oh, Malik!, haz que tu Señor acabe de una vez con nosotros». Él les dirá: «Permaneceréis en el castigo para siempre (sin que perezcáis)». - Quran:Az-Zukhruf 43:77
Quran:Az-Zukhruf 43:78 (en en2 es tfs tfs2)(Y Al-lah les dirá:)«Ciertamente, os trajimos la verdad a través del Profeta, pero la mayoría de vosotros la despreciasteis». - Quran:Az-Zukhruf 43:78
Quran:Az-Zukhruf 43:79 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso (quienes rechazan la verdad) han decidido tramar algún plan en contra (de Muhammad)? Nos también estamos planeando(castigarlos por ello). - Quran:Az-Zukhruf 43:79
Quran:Az-Zukhruf 43:80 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso piensan que no oímos sus secretos y sus confidencias? ¡Por supuesto que sí! Y Nuestros mensajeros (los ángeles) están junto a ellos registrando todo lo que dicen y hacen. - Quran:Az-Zukhruf 43:80
Quran:Az-Zukhruf 43:81 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «Si el Clemente tuviera realmente algún hijo, yo sería el primero en adorarlo». - Quran:Az-Zukhruf 43:81
Quran:Az-Zukhruf 43:82 (en en2 es tfs tfs2)¡Glorificado sea el Señor de los cielos y de la tierra, el Señor del Trono! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen. - Quran:Az-Zukhruf 43:82
Quran:Az-Zukhruf 43:83 (en en2 es tfs tfs2)Déjalos, pues, en su falsedad y en su disfrute de la vida (¡oh, Muhammad!) hasta que les llegue el día que les ha sido prometido (el Día de la Resurrección). - Quran:Az-Zukhruf 43:83
Quran:Az-Zukhruf 43:84 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es la única divinidad (verdadera)que merece ser adorada en los cielos y en la tierra. Y Él es el Sabio, el Omnisciente. - Quran:Az-Zukhruf 43:84
Quran:Az-Zukhruf 43:85 (en en2 es tfs tfs2)¡Bendito sea Aquel a Quien pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra y de cuanto hay entre ellos! Él es el único que conoce cuándo tendrá lugar la Hora, y a Él habréis de retornar (para ser juzgados). - Quran:Az-Zukhruf 43:85
Quran:Az-Zukhruf 43:86 (en en2 es tfs tfs2)Y los ídolosa los que (los idólatras) invocan fuera de Al-lah no tienen el poder de interceder por nadie. Solo podrán interceder (con el permiso de Al-lah) quienes den testimonio de la verdad (sobre la unicidad de Al-lah) con pleno conocimiento. - Quran:Az-Zukhruf 43:86
Quran:Az-Zukhruf 43:87 (en en2 es tfs tfs2)Y si les preguntas quién los creó (¡oh, Muhammad!), dirán que fue Al-lah. ¿Cómo pueden, pues, apartarse (de Su adoración)? - Quran:Az-Zukhruf 43:87
Quran:Az-Zukhruf 43:88 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo (Muhammad quejándose de su gente a Al-lah): «¡Señor!, este pueblo no cree (en la verdad)». - Quran:Az-Zukhruf 43:88
Quran:Az-Zukhruf 43:89 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah le respondió:) «Apártate de ellos y respóndeles de buena manera (a pesar de sus ofensas). Ya sabrán (lo que les espera). - Quran:Az-Zukhruf 43:89
Quran:Ad-Dukhan 44:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ad-Dukhan 44:0
Quran:Ad-Dukhan 44:1 (en en2 es tfs tfs2)Ha. Mim. - Quran:Ad-Dukhan 44:1
Quran:Ad-Dukhan 44:2 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el Libro esclarecedor (el Corán) - Quran:Ad-Dukhan 44:2
Quran:Ad-Dukhan 44:3 (en en2 es tfs tfs2)que, verdaderamente, lo hicimos descender en una noche bendita (Lailatul Qadr). En verdad, advertimos a los hombres (para que teman el castigo). - Quran:Ad-Dukhan 44:3
Quran:Ad-Dukhan 44:4 (en en2 es tfs tfs2)Durante esa noche se decretan todos los asuntos (para ese año) que no pueden ser modificados - Quran:Ad-Dukhan 44:4
Quran:Ad-Dukhan 44:5 (en en2 es tfs tfs2)siguiendo Nuestras órdenes. En verdad, enviamos mensajeros (a los hombres) - Quran:Ad-Dukhan 44:5
Quran:Ad-Dukhan 44:6 (en en2 es tfs tfs2)como misericordia Nuestra. Ciertamente, tu Señor es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente. - Quran:Ad-Dukhan 44:6
Quran:Ad-Dukhan 44:7 (en en2 es tfs tfs2)(Él es) el Señor de los cielos y de la tierra y de cuanto existe entre ellos. Si tenéis certeza de ello, (sabed que os revela la verdad). - Quran:Ad-Dukhan 44:7
Quran:Ad-Dukhan 44:8 (en en2 es tfs tfs2)No existe ninguna divinidad verdadera que merezca ser adorada excepto Él. Él es Quien da la vida y la muerte. (Él es) vuestro Señor y el Señor de vuestros antepasados. - Quran:Ad-Dukhan 44:8
Quran:Ad-Dukhan 44:9 (en en2 es tfs tfs2)Mas (los idólatras) dudan (sobre la verdad y se burlan de ella) mientras que se divierten (inmersos en la falsedad). - Quran:Ad-Dukhan 44:9
Quran:Ad-Dukhan 44:10 (en en2 es tfs tfs2)Espera (¡oh, Muhammad!, lo que les sucederá a los idólatras) cuando llegue el día en que el cielo muestre con claridad un humo - Quran:Ad-Dukhan 44:10
Quran:Ad-Dukhan 44:11 (en en2 es tfs tfs2)que cubrirá a los hombres. (Se les dirá:)«Este será un castigo doloroso». - Quran:Ad-Dukhan 44:11
Quran:Ad-Dukhan 44:12 (en en2 es tfs tfs2)(Dirán:) «¡Señor!, líbranos del castigo. En verdad somos creyentes». - Quran:Ad-Dukhan 44:12
Quran:Ad-Dukhan 44:13 (en en2 es tfs tfs2)Pero ¿de qué iba a servirles una amonestación si ya se había presentado ante ellos un mensajero (Muhammad) que les explicaba con claridad (el mensaje de Al-lah)? - Quran:Ad-Dukhan 44:13
Quran:Ad-Dukhan 44:14 (en en2 es tfs tfs2)Mas le dieron la espalda y dijeron que alguien le había enseñado (el Corán) o quehabía perdido la razón. - Quran:Ad-Dukhan 44:14
Quran:Ad-Dukhan 44:15 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah les dijo:) «Os libraremos de este castigo por un tiempo, pero volveréis (a rechazar la verdad). - Quran:Ad-Dukhan 44:15
Quran:Ad-Dukhan 44:16 (en en2 es tfs tfs2)»El día en que os inflijamos un gran castigo (el día de la batalla de Badr) os daremos vuestro merecido». - Quran:Ad-Dukhan 44:16
Quran:Ad-Dukhan 44:17 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, pusimos a prueba, con anterioridad, al pueblo del Faraón, y se presentó ante ellos un noble mensajero (Moisés). - Quran:Ad-Dukhan 44:17
Quran:Ad-Dukhan 44:18 (en en2 es tfs tfs2)(Les dijo:)«Entregadme a los siervos de Al-lah (del pueblo de Israel). Realmente, yo soy para vosotros un mensajero digno de confianza. - Quran:Ad-Dukhan 44:18
Quran:Ad-Dukhan 44:19 (en en2 es tfs tfs2)»Y no os mostréis altivos con Al-lah. En verdad, he venido a vosotros con pruebas claras. - Quran:Ad-Dukhan 44:19
Quran:Ad-Dukhan 44:20 (en en2 es tfs tfs2)»Y me refugio en mi Señor y en el vuestro para que no me lapidéis (o injuriéis) - Quran:Ad-Dukhan 44:20
Quran:Ad-Dukhan 44:21 (en en2 es tfs tfs2)»y para que, si no creéis, os alejéis de mí dejándome en paz». - Quran:Ad-Dukhan 44:21
Quran:Ad-Dukhan 44:22 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, (tras la respuesta negativa del Faraón y de su pueblo, Moisés) invocó a su Señor diciendo: «Realmente, son un pueblo de pecadores que rechazan la verdad». - Quran:Ad-Dukhan 44:22
Quran:Ad-Dukhan 44:23 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah le respondió:) «Sal con mis siervos por la noche, mas, en verdad, que os perseguirán. - Quran:Ad-Dukhan 44:23
Quran:Ad-Dukhan 44:24 (en en2 es tfs tfs2)»Y deja el mar quieto y abierto tras atravesarlo (con tu pueblo para que el Faraón y su ejército os sigan). Realmente, todo el ejército se ahogará». - Quran:Ad-Dukhan 44:24
Quran:Ad-Dukhan 44:25 (en en2 es tfs tfs2)¡Cuántos jardines y manantiales dejaron atrás (el Faraón y su pueblo)! - Quran:Ad-Dukhan 44:25
Quran:Ad-Dukhan 44:26 (en en2 es tfs tfs2)¡Cuántos campos cultivados y hermosos hogares! - Quran:Ad-Dukhan 44:26
Quran:Ad-Dukhan 44:27 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántos deleites en los que se complacían! - Quran:Ad-Dukhan 44:27
Quran:Ad-Dukhan 44:28 (en en2 es tfs tfs2)Así fue, e hicimos que todo eso lo heredara otra gente. - Quran:Ad-Dukhan 44:28
Quran:Ad-Dukhan 44:29 (en en2 es tfs tfs2)Y no lloraron por ellos ni el cielo ni la tierra, ni se les aplazó el castigo. - Quran:Ad-Dukhan 44:29
Quran:Ad-Dukhan 44:30 (en en2 es tfs tfs2)Y salvamos a los hijos de Israel del castigo humillante (que sufrían). - Quran:Ad-Dukhan 44:30
Quran:Ad-Dukhan 44:31 (en en2 es tfs tfs2)(Los salvamos) del Faraón. Ciertamente, él fue soberbio y transgresor. - Quran:Ad-Dukhan 44:31
Quran:Ad-Dukhan 44:32 (en en2 es tfs tfs2)Y escogimos (a los hijos de Israel) entre los demás pueblos (de su época) con conocimiento (de su situación). - Quran:Ad-Dukhan 44:32
Quran:Ad-Dukhan 44:33 (en en2 es tfs tfs2)Y les mostramos magníficos milagros con los que los pusimos claramente a prueba. - Quran:Ad-Dukhan 44:33
Quran:Ad-Dukhan 44:34 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, esos (los incrédulos de La Meca) dicen (a los creyentes): - Quran:Ad-Dukhan 44:34
Quran:Ad-Dukhan 44:35 (en en2 es tfs tfs2)«Solo (vivimos y) morimos una vez, y no resucitaremos. - Quran:Ad-Dukhan 44:35
Quran:Ad-Dukhan 44:36 (en en2 es tfs tfs2)»Resucitad a nuestros antepasados si es cierto lo que decís». - Quran:Ad-Dukhan 44:36
Quran:Ad-Dukhan 44:37 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso son ellos mejores que el pueblo de Tubba' y quienes los precedieron? Los destruimos a todos. Realmente, fueron pecadores (que negaron la verdad). - Quran:Ad-Dukhan 44:37
Quran:Ad-Dukhan 44:38 (en en2 es tfs tfs2)Y no creamos los cielos y la tierra, y cuanto existe entre ellos,como mero juego. - Quran:Ad-Dukhan 44:38
Quran:Ad-Dukhan 44:39 (en en2 es tfs tfs2)Los creamos con un firme propósito, mas la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:Ad-Dukhan 44:39
Quran:Ad-Dukhan 44:40 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, el día decisivo (el Día de la Resurrección, en el que los creyentes se separarán de quienes rechazaron la verdad)es la fecha decretada para reunirlos a todos (y juzgarlos). - Quran:Ad-Dukhan 44:40
Quran:Ad-Dukhan 44:41 (en en2 es tfs tfs2)Ese día, los familiares no podrán ayudarse unos a otros ni serán auxiliados, - Quran:Ad-Dukhan 44:41
Quran:Ad-Dukhan 44:42 (en en2 es tfs tfs2)salvoaquel de quien Al-lah se apiade. En verdad, Él es el Poderoso, el Misericordioso. - Quran:Ad-Dukhan 44:42
Quran:Ad-Dukhan 44:43 (en en2 es tfs tfs2)El árbol (infernal) de Zaqqum - Quran:Ad-Dukhan 44:43
Quran:Ad-Dukhan 44:44 (en en2 es tfs tfs2)será la comida de los pecadores. - Quran:Ad-Dukhan 44:44
Quran:Ad-Dukhan 44:45 (en en2 es tfs tfs2)Será como metal fundido que bullirá en sus entrañas, - Quran:Ad-Dukhan 44:45
Quran:Ad-Dukhan 44:46 (en en2 es tfs tfs2)como si fuera agua hirviendo. - Quran:Ad-Dukhan 44:46
Quran:Ad-Dukhan 44:47 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá a los guardianes del infierno:) «Coged (a ese que negaba la verdad) y arrastradlo hasta el medio del fuego abrasador. - Quran:Ad-Dukhan 44:47
Quran:Ad-Dukhan 44:48 (en en2 es tfs tfs2)»Después, verted sobre su cabeza agua hirviendo como castigo». - Quran:Ad-Dukhan 44:48
Quran:Ad-Dukhan 44:49 (en en2 es tfs tfs2)(Los guardianes del infierno le dirán con ironía:) «Sufre (el castigo). ¿Realmente eres el poderoso y noble que decías ser (en la vida mundanal)?». - Quran:Ad-Dukhan 44:49
Quran:Ad-Dukhan 44:50 (en en2 es tfs tfs2)(Y se les dirá a quienes estén en el infierno:) «Esto es, en verdad, (el castigo) sobre el que dudabais». - Quran:Ad-Dukhan 44:50
Quran:Ad-Dukhan 44:51 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los piadosos estarán en un lugar seguro, - Quran:Ad-Dukhan 44:51
Quran:Ad-Dukhan 44:52 (en en2 es tfs tfs2)entre jardines y manantiales. - Quran:Ad-Dukhan 44:52
Quran:Ad-Dukhan 44:53 (en en2 es tfs tfs2)Vestirán prendas de seda y brocado, y estarán sentados unos frente a otros. - Quran:Ad-Dukhan 44:53
Quran:Ad-Dukhan 44:54 (en en2 es tfs tfs2)Así será, y les daremos por esposas a huríes de grandes y hermosos ojos. - Quran:Ad-Dukhan 44:54
Quran:Ad-Dukhan 44:55 (en en2 es tfs tfs2)Pedirán toda la fruta que quieran sin temor (de que esta se acabe). - Quran:Ad-Dukhan 44:55
Quran:Ad-Dukhan 44:56 (en en2 es tfs tfs2)No experimentarán la muerte, exceptuando la que padecieron en la vida mundanal, y (tu Señor) los protegerá del castigo del fuego abrasador, - Quran:Ad-Dukhan 44:56
Quran:Ad-Dukhan 44:57 (en en2 es tfs tfs2)como favor Suyo. Ese es el gran triunfo. - Quran:Ad-Dukhan 44:57
Quran:Ad-Dukhan 44:58 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, te hemos facilitado (el Corán) en tu propia lengua (¡oh, Muhammad!) para que los hombres reflexionen (y crean). - Quran:Ad-Dukhan 44:58
Quran:Ad-Dukhan 44:59 (en en2 es tfs tfs2)Espera (a ver lo que les sucederá a esos idólatras); ellos están esperando (tu muerte, mas ya sabrán de quién será la victoria final). - Quran:Ad-Dukhan 44:59
Quran:Al-Jathiyah 45:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Jathiyah 45:0
Quran:Al-Jathiyah 45:1 (en en2 es tfs tfs2)Ha. Mim. - Quran:Al-Jathiyah 45:1
Quran:Al-Jathiyah 45:2 (en en2 es tfs tfs2)Este Libro (el Corán) es una revelación de Al-lah, el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-Jathiyah 45:2
Quran:Al-Jathiyah 45:3 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, en los cielos y en la tierra hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen. - Quran:Al-Jathiyah 45:3
Quran:Al-Jathiyah 45:4 (en en2 es tfs tfs2)Y en vuestra propia creación y en las criaturas que Él ha diseminado por la tierra hay pruebas para quienes creen con firmeza. - Quran:Al-Jathiyah 45:4
Quran:Al-Jathiyah 45:5 (en en2 es tfs tfs2)Y en la alternancia de la noche y el día, en la lluvia que hace descender del cielo con la que reaviva la tierra tras su muerte y en los cambios de dirección de los vientos hay pruebas(de Su poder) para quienes razonan. - Quran:Al-Jathiyah 45:5
Quran:Al-Jathiyah 45:6 (en en2 es tfs tfs2)Estas aleyas de tu Señor que te recitamos (¡oh, Muhammad!) contienen la verdad (y son una prueba de Su poder y unicidad). (Si no creen en ellas) ¿enqué palabras y pruebas creerán, entonces,tras las Suyas (quienes niegan la verdad)? - Quran:Al-Jathiyah 45:6
Quran:Al-Jathiyah 45:7 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay de todo mentiroso pecador!, - Quran:Al-Jathiyah 45:7
Quran:Al-Jathiyah 45:8 (en en2 es tfs tfs2)ese que oye las aleyas de Al-lah que se le recitan y aun así persiste (en la incredulidad), altivo, como si no las oyera. Anúnciale(¡oh, Muhammad!) que tendrá un castigodoloroso. - Quran:Al-Jathiyah 45:8
Quran:Al-Jathiyah 45:9 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegan a su conocimiento algunas de Nuestras aleyas, se burla de ellas. Quienes así actúen tendrán un castigo humillante. - Quran:Al-Jathiyah 45:9
Quran:Al-Jathiyah 45:10 (en en2 es tfs tfs2)El infierno estará acechándolos. De nada les servirá todo lo que obtuvieron (en la vida mundanal)ni los aliados y protectores que tomaron fuera de Al-lah. Y recibirán un tremendo castigo. - Quran:Al-Jathiyah 45:10
Quran:Al-Jathiyah 45:11 (en en2 es tfs tfs2)Esto (el Corán) es una guía. Y quienes no crean en las aleyas de su Señor sufrirán el castigo de un suplicio doloroso. - Quran:Al-Jathiyah 45:11
Quran:Al-Jathiyah 45:12 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien ha sometido el mar a vosotros para que las embarcaciones naveguen por él por orden Suyay podáis buscar Su favor, y para que podáis serle agradecidos. - Quran:Al-Jathiyah 45:12
Quran:Al-Jathiyah 45:13 (en en2 es tfs tfs2)Y también ha sometido a vosotros todo cuanto hay en los cielos y en la tierra. Ciertamente, en ello hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes reflexionan. - Quran:Al-Jathiyah 45:13
Quran:Al-Jathiyah 45:14 (en en2 es tfs tfs2)Diles a los creyentes (¡oh, Muhammad!) que perdonen (las ofensas) de quienes no esperan la recompensa de Al-lah ni temen lo que pueda sucederles el día en que Al-lah retribuirá a los hombres según hayan obrado. - Quran:Al-Jathiyah 45:14
Quran:Al-Jathiyah 45:15 (en en2 es tfs tfs2)Quien actúe con rectitud lo hará en su propio beneficio, y quien obre mal lo hará en perjuicio propio. Después, todos retornaréis a vuestro Señor (para ser juzgados). - Quran:Al-Jathiyah 45:15
Quran:Al-Jathiyah 45:16 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, concedimos a los hijos de Israel lasEscrituras (la Torá) y la comprensión de estas y de sus preceptos (para juzgar a los hombres), hicimos de ellos profetas, los proveímos de cosas buenas y los favorecimos (con Nuestras concesiones) por encima de todos los pueblos (de su tiempo). - Quran:Al-Jathiyah 45:16
Quran:Al-Jathiyah 45:17 (en en2 es tfs tfs2)Y les concedimos claras leyes que clarificaban todos sus asuntos. Y no discreparon hasta después de haber tenido conocimiento sobre la verdad, por envidia y enemistad entre ellos. Ciertamente, tu Señor los juzgará el Día de la Resurrección acerca de lo que discrepaban. - Quran:Al-Jathiyah 45:17
Quran:Al-Jathiyah 45:18 (en en2 es tfs tfs2)Después te asignamos unos preceptos determinados, en lo concerniente a la religión (¡oh, Muhammad!); síguelos, y no sigas los deseos de quienes no conocen (la verdad). - Quran:Al-Jathiyah 45:18
Quran:Al-Jathiyah 45:19 (en en2 es tfs tfs2)Ellos no te serán de ninguna ayuda frente (al castigo de) Al-lah. Y los injustos (que niegan la verdad) son aliados unos de otros, mientras que Al-lah es el aliado y el protector de los piadosos. - Quran:Al-Jathiyah 45:19
Quran:Al-Jathiyah 45:20 (en en2 es tfs tfs2)Este (Corán) es una luz que ayuda a los hombres a discernir (entre el bien y el mal), una guía y misericordia para quienes tienen certeza (de la verdad). - Quran:Al-Jathiyah 45:20
Quran:Al-Jathiyah 45:21 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso piensan los (incrédulos) pecadores que recibirán el mismo tratamiento, en esta vida y en la otra, que quienes creen y actúan con rectitud? ¡Qué mal juzgan! - Quran:Al-Jathiyah 45:21
Quran:Al-Jathiyah 45:22 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah creó los cielos y la tierra con un firme propósito y para recompensar a todos según sus acciones; y nadie será tratado con injusticia. - Quran:Al-Jathiyah 45:22
Quran:Al-Jathiyah 45:23 (en en2 es tfs tfs2)¿No has reparado en quien hace de sus pasiones su dios (¡oh, Muhammad!)? Al-lah lo ha dejado en su extravío con conocimiento (de que no seguiría la verdad); le ha sellado los oídos y el corazón para que (no pueda ni escucharla ni entenderla), y le ha velado los ojos (para que no pueda verla). ¿Quién podrá guiarlo, entonces, fuera de Al-lah? ¿Es que no vais a reflexionar? - Quran:Al-Jathiyah 45:23
Quran:Al-Jathiyah 45:24 (en en2 es tfs tfs2)Y (quienes niegan la resurrección) dicen: «No existe más que esta vida; vivimos y morimos una sola vez y solo el tiempo acaba con nosotros». Hablan sin conocimiento y solo hacen conjeturas. - Quran:Al-Jathiyah 45:24
Quran:Al-Jathiyah 45:25 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les recitan Nuestras claras aleyas, dicen como único argumento: «Devuélvenos (con vida) a nuestros antepasados, si sois veraces (cuando decís que resucitaremos)». - Quran:Al-Jathiyah 45:25
Quran:Al-Jathiyah 45:26 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Al-lah es Quien os da la vida y la muerte. Luego os reunirá el Día dela Resurrección, que llegará sin duda; mas la mayoría de los hombres no lo saben». - Quran:Al-Jathiyah 45:26
Quran:Al-Jathiyah 45:27 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra. Y cuando tenga lugar la Hora (de la resurrección), quienes seguían la falsedad serán los perdedores. - Quran:Al-Jathiyah 45:27
Quran:Al-Jathiyah 45:28 (en en2 es tfs tfs2)Y entonces verás a todas las naciones (según sus respectivas religiones) arrodilladas (asustadas a la espera de su devenir). Y (las gentes de) cada nación serán convocadas para recibir el registro de sus acciones, (y seles dirá:)«Hoy recibiréis la retribución de vuestras acciones. - Quran:Al-Jathiyah 45:28
Quran:Al-Jathiyah 45:29 (en en2 es tfs tfs2)»Este registro Nuestro habla sobre vosotros con toda verdad. Ciertamente, hemos registrado todo lo que hicisteis». - Quran:Al-Jathiyah 45:29
Quran:Al-Jathiyah 45:30 (en en2 es tfs tfs2)En cuanto a quienes hayan creído y actuado con rectitud, su Señor los acogerá en Su misericordia. Ese será el verdadero triunfo. - Quran:Al-Jathiyah 45:30
Quran:Al-Jathiyah 45:31 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes hayan rechazado la verdad, Al-lah les preguntará: «¿Acaso no os recitaron Mis aleyas, os llenasteis de soberbia y fuisteis unos pecadores incrédulos? - Quran:Al-Jathiyah 45:31
Quran:Al-Jathiyah 45:32 (en en2 es tfs tfs2)»Y cuando se os dijo que la promesa de Al-lah era cierta y que la Hora tendría lugar sin duda alguna, dijisteis: “No sabemos qué es eso de la Hora, no son más que conjeturas y no tenemos certeza de que sea verdad”». - Quran:Al-Jathiyah 45:32
Quran:Al-Jathiyah 45:33 (en en2 es tfs tfs2)Y aparecerán ante ellos las malas acciones que realizaron, y el castigo del que se burlaban acabará cercándolos. - Quran:Al-Jathiyah 45:33
Quran:Al-Jathiyah 45:34 (en en2 es tfs tfs2)Y se les dirá: «Hoy os olvidaremos (abandonándoos en el infierno) de la misma forma que olvidasteis vuestra comparecenciaen este día; habitaréis en el fuego y no tendréis quién os auxilie. - Quran:Al-Jathiyah 45:34
Quran:Al-Jathiyah 45:35 (en en2 es tfs tfs2)»Ello se deberá a que os burlasteis de las aleyas de Al-lah y os dejasteis seducir por la vida mundanal». Y desde este día no saldrán del fuego ni se aceptarán sus excusas ni su arrepentimiento. - Quran:Al-Jathiyah 45:35
Quran:Al-Jathiyah 45:36 (en en2 es tfs tfs2)A Al-lah pertenece toda alabanza, Señor de los cielos y de la tierra, Señor de toda la creación. - Quran:Al-Jathiyah 45:36
Quran:Al-Jathiyah 45:37 (en en2 es tfs tfs2)Suya es la majestad en los cielos y en la tierra; y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-Jathiyah 45:37
Quran:Al-Ahqaf 46:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Ahqaf 46:0
Quran:Al-Ahqaf 46:1 (en en2 es tfs tfs2)Ha. Mim. - Quran:Al-Ahqaf 46:1
Quran:Al-Ahqaf 46:2 (en en2 es tfs tfs2)Este Libro (el Corán) es una revelación de Al-lah, el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-Ahqaf 46:2
Quran:Al-Ahqaf 46:3 (en en2 es tfs tfs2)No creamos los cielos y la tierra y cuanto existe entre ellos, salvo con un firme propósito y por un tiempo determinado (hasta el Día dela Resurrección). Y quienes rechazan la verdad dan la espalda a las advertencias que reciben. - Quran:Al-Ahqaf 46:3
Quran:Al-Ahqaf 46:4 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «¿Habéis reparado en los (ídolos) que invocáis fuera de Al-lah? Mostradme qué han creado en la tierra o su parte en (la creación de) los cielos. Traedme una revelación anterior a esta (en la que basáis vuestros argumentos) o algunas pruebas (que justifiquen lo que hacéis), si sois veraces». - Quran:Al-Ahqaf 46:4
Quran:Al-Ahqaf 46:5 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quiénes están más extraviados que aquellos que invocan fuera de Al-lah a quienes no podrán responderles nunca y ni siquiera son conscientes de sus súplicas? - Quran:Al-Ahqaf 46:5
Quran:Al-Ahqaf 46:6 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los hombres sean reunidos (para ser juzgados), (aquellos a los que invocaban) se convertirán en sus enemigos y se desentenderán de quienes los adoraron negando (haber tenido conocimiento de) su adoración. - Quran:Al-Ahqaf 46:6
Quran:Al-Ahqaf 46:7 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando se les recitan (a los idólatras de La Meca) Nuestras claras aleyas, quienes niegan la verdad dicen acerca del Corán que han recibido: «Esto es clara brujería». - Quran:Al-Ahqaf 46:7
Quran:Al-Ahqaf 46:8 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso dicen que se lo ha inventado (Muhammad)? Diles (¡oh, Muhammad!): «Si me lo hubiera inventado, no podríais ayudarme en nada contra (el castigo de) Al-lah. Él sabe bien lo que decís (con respecto al Corán). Él basta como testigo entre vosotros y yo; y Él es el Indulgente, el Misericordioso». - Quran:Al-Ahqaf 46:8
Quran:Al-Ahqaf 46:9 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «No soy el primero de los profetas y no sé lo que será de mí ni lo que será de vosotros. Solo sigo lo que me ha sido revelado, y no soy más que un simple amonestador». - Quran:Al-Ahqaf 46:9
Quran:Al-Ahqaf 46:10 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Decidme, ¿(acaso no cometeríais una gran injusticia) si (el Corán) proviniera realmente de Al-lah y vosotros no creyerais en él por arrogancia, cuando un testigo de los hijos de Israel da fe de su veracidad (porque confirma sus Escrituras) y cree en él? Ciertamente, Al-lah no guía a la gente injusta. - Quran:Al-Ahqaf 46:10
Quran:Al-Ahqaf 46:11 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad dicen con respecto a (los pobres y débiles de entre) los creyentes: «Si realmente (dicha fe) fuera algo bueno, (esos) no se nos habrían adelantado». Y al no haber sido guiados (por el Corán), dicen: «Esto no es más que una vieja mentira». - Quran:Al-Ahqaf 46:11
Quran:Al-Ahqaf 46:12 (en en2 es tfs tfs2)Y (Al-lah reveló) con anterioridad las Escrituras (la Torá) a Moisés como guía y misericordia. Y este Libro (el Corán) confirma las Escrituras anteriores (antes de que fueran alteradas por el hombre) y ha sido revelado enclara lengua árabe para advertir a los injustos (que rechazan la verdad) y anunciar buenas noticias a quienes hacen el bien (y creen). - Quran:Al-Ahqaf 46:12
Quran:Al-Ahqaf 46:13 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, quienes digan «nuestro Señor es Al-lah», y se mantengan firmes (en la religión siguiendo los mandatos de Al-lah),no tendrán nada que temer (en esta vida) ni se sentirán afligidos. - Quran:Al-Ahqaf 46:13
Quran:Al-Ahqaf 46:14 (en en2 es tfs tfs2)Esos serán los habitantes del paraíso y allí vivirán eternamente en recompensa a sus acciones. - Quran:Al-Ahqaf 46:14
Quran:Al-Ahqaf 46:15 (en en2 es tfs tfs2)Y ordenamos al hombre tratar bien a sus padres. Su madre lo lleva en su vientre con fatiga y lo da a luz con fatiga; y la gestación y la lactancia duran unos treinta meses. Y cuando el hijo alcanza la madurez y llega a los cuarenta años (debería) suplicar (a Al-lah) diciendo: «¡Señor!, haz que sepa serte agradecido por el favor que nos has concedido a mis padres y a mí; haz que actúe con rectitud para que estés complacido conmigo y haz que mi descendencia sea justa y recta. A Ti me vuelvo en arrepentimiento y soy de quienes se someten a Tu voluntad». - Quran:Al-Ahqaf 46:15
Quran:Al-Ahqaf 46:16 (en en2 es tfs tfs2)Esos son aquellos de quienes aceptaremos sus buenas acciones, perdonaremos sus faltas y estarán entre los habitantes del paraíso, cumpliéndose lo que les había sido prometido. - Quran:Al-Ahqaf 46:16
Quran:Al-Ahqaf 46:17 (en en2 es tfs tfs2)Por el contrario, hay (hijos) que dicen a sus padres (creyentes, cuando estos intentan guiarlos por el buen camino): «¡Uf! ¡Dejadme ya! ¿Me prometéis que resucitaré cuando han pasado generaciones enteras antes de mí (y no han regresado a la vida)?». Y (los padres) suplican ayuda a Al-lah (para que guíe a su hijo, y le dicen a este:)«¡Ay de ti! Es mejor que creas, pues la promesa de Al-lah es cierta»; mas él dice: «Eso no son sino viejas leyendas». - Quran:Al-Ahqaf 46:17
Quran:Al-Ahqaf 46:18 (en en2 es tfs tfs2)Esos (hijos) son aquellos sobre los que se cumplirá la promesa (del castigo de Al-lah), junto con los yinn y los hombres que los precedieron (y rechazaron la verdad). Ellos serán los perdedores. - Quran:Al-Ahqaf 46:18
Quran:Al-Ahqaf 46:19 (en en2 es tfs tfs2)Todos alcanzarán un nivel determinado (en el paraíso o en el infierno) según hayan sido sus obras. Y recibirán la retribución que sus acciones merezcan y nadie será tratado con injusticia. - Quran:Al-Ahqaf 46:19
Quran:Al-Ahqaf 46:20 (en en2 es tfs tfs2)Y el día en que quienes rechazaron la verdad sean expuestos al fuego (se les dirá:)«Recibisteis bienes en la vida terrenal y disfrutasteis de ellos. Hoy sufriréis un castigo humillante porque fuisteis arrogantes en la tierra sin razón alguna y porque os rebelasteis (desobedeciendo a Al-lah)». - Quran:Al-Ahqaf 46:20
Quran:Al-Ahqaf 46:21 (en en2 es tfs tfs2)Y recuerda (¡oh, Muhammad!) al hermano del pueblo de ‘Ad cuando advertía a su pueblo en las dunas (donde habitaban), al igual que hicieron los mensajeros que lo precedieron y que lo sucedieron (con sus respectivos pueblos), diciendo: «Adorad solo a Al-lah. Ciertamente, temo para vosotros el castigo de un día terrible». - Quran:Al-Ahqaf 46:21
Quran:Al-Ahqaf 46:22 (en en2 es tfs tfs2)(Su gente) le dijo: «¿Has venido para disuadirnos de que adoremos a nuestras divinidades? Haz que se abata sobre nosotros (el castigo) con el que nos amenazas, si eres veraz». - Quran:Al-Ahqaf 46:22
Quran:Al-Ahqaf 46:23 (en en2 es tfs tfs2)(Hud) dijo: «Solo Al-lah sabe (cuándo se abatirá sobre vosotros). Yo simplemente os comunico lo que me ha sido revelado, pero veo que sois un pueblo ignorante». - Quran:Al-Ahqaf 46:23
Quran:Al-Ahqaf 46:24 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando vieron (el castigo) bajo la forma de una densa nube que se acercaba a sus valles, dijeron: «Esta nube nos traerá la lluvia». (Hud les dijo:) «¡No! Esto es lo que solicitabais con apremio: un viento que traerá consigo un castigo doloroso - Quran:Al-Ahqaf 46:24
Quran:Al-Ahqaf 46:25 (en en2 es tfs tfs2)»y destruirátodo lo que encuentre a su paso por orden de su Señor». Y cuando amaneció, no se veía más que sus viviendas (vacías). Así es como recompensamos a los pecadores incrédulos. - Quran:Al-Ahqaf 46:25
Quran:Al-Ahqaf 46:26 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, les concedimos más (riquezas y fuerza) de la que os concedimos a vosotros, (¡habitantes de La Meca!), y les otorgamos el oído, la vista y la razón; mas de nada les sirvieron, pues negaron las pruebas (del poder) de Al-lah, y (el castigo) del que se burlaban acabó cercándolos. - Quran:Al-Ahqaf 46:26
Quran:Al-Ahqaf 46:27 (en en2 es tfs tfs2)Y destruimos a pueblos de vuestros alrededores después de haberles mostrado con claridad todo tipo de pruebas para que abandonaran la idolatría y creyeran. - Quran:Al-Ahqaf 46:27
Quran:Al-Ahqaf 46:28 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué no les ayudaron las divinidades que adoraban fuera de Al-lah con la finalidad de que los acercarán a Él? Mas los abandonaron, pues no eran sino una mentira que habían inventado. - Quran:Al-Ahqaf 46:28
Quran:Al-Ahqaf 46:29 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando hicimos que un grupo de yinn se dirigiera a ti para escuchar el Corán. Cuando asistían a tu recitación, se decían (entre ellos): «Escuchad en silencio y con atención». Una vez hubo terminado, regresaron con los suyos para advertirles. - Quran:Al-Ahqaf 46:29
Quran:Al-Ahqaf 46:30 (en en2 es tfs tfs2)Les dijeron: «¡Oh, pueblo!, hemos escuchado una revelación posterior a la de Moisés que confirma las revelaciones anteriores y guía hacia la verdad y hacia el camino recto. - Quran:Al-Ahqaf 46:30
Quran:Al-Ahqaf 46:31 (en en2 es tfs tfs2)»¡Oh, pueblo!, responded a quien os llama (a la religión de) Al-lah y creed en él; (Al-lah) perdonará vuestros pecados y os protegerá de un castigo doloroso. - Quran:Al-Ahqaf 46:31
Quran:Al-Ahqaf 46:32 (en en2 es tfs tfs2)»Y quien no responda a su llamada no podrá escapar de Al-lah en la tierra ni tendrá a nadie que lo proteja de Él. Esos estarán en un claro extravío». - Quran:Al-Ahqaf 46:32
Quran:Al-Ahqaf 46:33 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ven (quienes rechazan la verdad) que Al-lah, Quien creó los cielos y la tierra y no se fatigó al hacerlo, tiene poder para resucitar a los muertos? ¡Sí! En verdad, Él es Todopoderoso. - Quran:Al-Ahqaf 46:33
Quran:Al-Ahqaf 46:34 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando quienes rechazaron la verdad sean expuestos al fuego (se les dirá):«¿Acaso no es este castigo cierto?». Estos responderán: «¡Sí!, por Al-lah que lo es». Entonces Al-lah les dirá: «Sufrid el castigo que negasteis». - Quran:Al-Ahqaf 46:34
Quran:Al-Ahqaf 46:35 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente (¡oh, Muhammad!, con las ofensas de tu pueblo) como lo fueron los profetas de mayor determinación y no tengas prisa (en que sean castigados). El día en que vean (el castigo) prometido será como si solo hubiesen vivido (en la tierra) una sola hora. (Este es un claro) mensaje (de Al-lah para vosotros). Y no serán destruidos sino los rebeldes (que se nieguen a obedecer a su Señor). - Quran:Al-Ahqaf 46:35
Quran:Muhammad 47:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Muhammad 47:0
Quran:Muhammad 47:1 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) invalidará las (buenas) acciones de quienes rechacen la verdad y desvíen (a los hombres) de Su camino. - Quran:Muhammad 47:1
Quran:Muhammad 47:2 (en en2 es tfs tfs2)Y perdonará los pecados de quienes crean, actúen con rectitud y crean en lo que le ha sido revelado a Muhammad, que es la verdad procedente de su Señor; y hará que prosperen. - Quran:Muhammad 47:2
Quran:Muhammad 47:3 (en en2 es tfs tfs2)Así será, porque quienes rechazan la verdad siguen todo aquello que es falso, mientras que quienes creen siguen la verdad de su Señor. Así es cómo Al-lah expone ejemplos a los hombres. - Quran:Muhammad 47:3
Quran:Muhammad 47:4 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando os enfrentéis contra quienes niegan la verdad(en el campo de batalla), matadlos. Después, cuando estén sometidos y derrotados, tomad prisioneros. Luego, cuando cese la guerra,podéis dejarlos en libertad o podéis pedir un rescate por ellos. Así debe ser. Si Al-lah hubiese querido, habría acabado con ellos (sin necesidad de que lucharais), pero quiere poneros a prueba (a través del combate). Y Al-lah no dejará sin recompensa las buenas acciones de quienes mueran por Su causa. - Quran:Muhammad 47:4
Quran:Muhammad 47:5 (en en2 es tfs tfs2)Los guiará y hará que prosperen. - Quran:Muhammad 47:5
Quran:Muhammad 47:6 (en en2 es tfs tfs2)Y hará que entren en el paraíso que les ha sido descrito. - Quran:Muhammad 47:6
Quran:Muhammad 47:7 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si defendéis la causa de Al-lah, Él os ayudará y afianzará vuestros pasos. - Quran:Muhammad 47:7
Quran:Muhammad 47:8 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechacen la verdad serán desgraciados y (Al-lah) anulará sus (buenas) acciones. - Quran:Muhammad 47:8
Quran:Muhammad 47:9 (en en2 es tfs tfs2)Así será porque despreciaron la revelación de Al-lah, y Él invalidará, en consecuencia, las (buenas) acciones que realizaron. - Quran:Muhammad 47:9
Quran:Muhammad 47:10 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso (quienes niegan la verdad) no recorren la tierra y observan cuál fue el final de quienes los precedieron (y reflexionan sobre ello)? Al-lah los destruyó, y lo mismo sucederá con (todos) los que la nieguen. - Quran:Muhammad 47:10
Quran:Muhammad 47:11 (en en2 es tfs tfs2)Así será, porque Al-lah es el protector de los creyentes, mientras que quienes rechazan la verdad no tienen quién los proteja. - Quran:Muhammad 47:11
Quran:Muhammad 47:12 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah hará que quienes crean y obren con rectitud entren en jardines por donde corren ríos; mientras que quienes rechacen la verdad disfrutarán (temporalmente de esta vida) y comerán como lo hacen los rebaños, y (luego) tendrán el fuegopor morada. - Quran:Muhammad 47:12
Quran:Muhammad 47:13 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántas ciudades más poderosas que la que te expulsó (¡oh, Muhammad!) destruimos y no tuvieron quién los socorriera! - Quran:Muhammad 47:13
Quran:Muhammad 47:14 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso puede compararse quien sigue una prueba clara de su Señor (en la que basa su fe) con aquel que se ha dejado seducir por sus malas acciones y sigue sus deseos? - Quran:Muhammad 47:14
Quran:Muhammad 47:15 (en en2 es tfs tfs2)Esta es la descripción del paraíso prometido a los piadosos: en él hay ríos de agua de propiedades inmutables, ríos de leche cuyo sabor nunca se ve alterado, ríos de vino (no embriagador) que son una delicia para quien beba de ellos y ríos de la miel más pura. Y dispondrán allí de todo tipo de fruta y obtendrán el perdón de su Señor. ¿Acaso (su situación) puede compararse con la de quienes habitaráneternamente en el fuego y recibirán para beber un agua hirviendo que destrozará sus intestinos? - Quran:Muhammad 47:15
Quran:Muhammad 47:16 (en en2 es tfs tfs2)Y entre (quienes rechazan la verdad) hay (hipócritas)que te escuchan (¡oh, Muhammad!, sin comprender lo que oyen ni beneficiarse de ello). Y cuando se retiran, preguntan a quienes tienen conocimiento: «¿Qué es lo que acaba de decir?». Esos son aquellos a los que Al-lah ha sellado sus corazones (por haber rechazado la verdad) y siguen sus deseos. - Quran:Muhammad 47:16
Quran:Muhammad 47:17 (en en2 es tfs tfs2)Y a quienes sigan la guía, Al-lah les aumentará la fe y les inspirará obrar con piedad (temiendo Su castigo). - Quran:Muhammad 47:17
Quran:Muhammad 47:18 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso esperan a que les sorprenda la Hora? En verdad, ya han aparecido algunas de sus señales. Y cuando esta tenga lugar, ¿de qué les servirán las advertencias? - Quran:Muhammad 47:18
Quran:Muhammad 47:19 (en en2 es tfs tfs2)Debes saber (¡oh, Muhammad!) que no existe ninguna divinidad (verdadera) con derecho a ser adorada excepto Él. Y pide perdón por tus faltas y por las de los creyentes, hombres y mujeres. Y Al-lah conoce bien vuestras actividades (durante el día) y vuestro lugar de descanso (por la noche). - Quran:Muhammad 47:19
Quran:Muhammad 47:20 (en en2 es tfs tfs2)Y los creyentes dicen: «¿Por qué no desciende una sura (que prescriba el combate)?». Y cuando una sura concluyente es revelada con preceptos que mencionan su obligatoriedad, ves que aquellos cuyos corazones están enfermemos (de hipocresía y duda) te miran (aterrorizados) como quien está a punto de desmayarse (de miedo) ante la muerte. Más les hubiera valido - Quran:Muhammad 47:20
Quran:Muhammad 47:21 (en en2 es tfs tfs2)obedecer y aceptar (los mandatos de Al-lah) con buenas palabras. Y cuando llegue el momento (de combatir), lo mejor para ellos será sincerarse con Al-lah (acerca de sus intenciones). - Quran:Muhammad 47:21
Quran:Muhammad 47:22 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no sería probable que, si os alejarais (del Corán y de la obediencia a Al-lah), sembraseis la corrupción en la tierra y cortaseis los lazos familiares (que Al-lah ha mandado mantener, como hacíais antes del islam)? - Quran:Muhammad 47:22
Quran:Muhammad 47:23 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah expulsará de Su misericordia a quienes así actúen y los volverá sordos y ciegos (ante la verdad). - Quran:Muhammad 47:23
Quran:Muhammad 47:24 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no meditan sobre el Coráno tienen el corazón (y la mente) completamente cerrados(y no pueden reflexionar sobre sus aleyas)? - Quran:Muhammad 47:24
Quran:Muhammad 47:25 (en en2 es tfs tfs2)Quienes reniegan de su fe después de habérseles mostrado con claridad el buen camino han sido engañados por el Demonio y han recibido de él falsas esperanzas. - Quran:Muhammad 47:25
Quran:Muhammad 47:26 (en en2 es tfs tfs2)Eso es así porque dijeron a quienes despreciaron la revelación de Al-lah: «Os obedeceremos en algunos asuntos». Y Al-lah conoce bien sus secretos. - Quran:Muhammad 47:26
Quran:Muhammad 47:27 (en en2 es tfs tfs2)¿Y cuál será su estado cuando los ángeles se presenten (en el momento de su muerte) para tomar sus almas y los golpeen en el rostro y en la espalda (para poder arrancárselas)? - Quran:Muhammad 47:27
Quran:Muhammad 47:28 (en en2 es tfs tfs2)Así será porque siguieron lo que incurría en la ira de Al-lah y detestaron lo que Le complacía; y Al-lah anuló sus (buenas) acciones. - Quran:Muhammad 47:28
Quran:Muhammad 47:29 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso piensan,aquellos cuyos corazones están enfermos de hipocresía, que Al-lah no revelará el odio que sienten (hacia el Profeta y los creyentes)? - Quran:Muhammad 47:29
Quran:Muhammad 47:30 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiésemos querido, te habríamos mostrado(¡oh, Muhammad!) quiénes son (los hipócritas) y los habrías reconocido por una señal (con la que los habríamos marcado); mas los reconocerás, sin duda alguna, por su tono al hablar. Y Al-lah conoce bien sus acciones. - Quran:Muhammad 47:30
Quran:Muhammad 47:31 (en en2 es tfs tfs2)Y os pondremos a prueba hasta que se manifieste quiénes son los que luchan por la causa de Al-lah de entre vosotros y quiénes son los pacientes. Y mostraremos (la veracidad de) vuestros actos (y palabras para que se sepa quiénes son sinceros y quiénes no). - Quran:Muhammad 47:31
Quran:Muhammad 47:32 (en en2 es tfs tfs2)Quienes rechazan la verdad, desvían a los hombres del camino de Al-lah y se oponen al Mensajero, después de habérseles mostrado el buen camino; no perjudicarán en nada a Al-lah y Él invalidará sus (buenas) acciones. - Quran:Muhammad 47:32
Quran:Muhammad 47:33 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, obedeced a Al-lah y a Su Mensajero y no echéis a perder vuestras (buenas) acciones. - Quran:Muhammad 47:33
Quran:Muhammad 47:34 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, Al-lah no perdonará a quienes nieguen la verdad, desvíen a los hombres de Su camino y mueran en dicho estado de incredulidad. - Quran:Muhammad 47:34
Quran:Muhammad 47:35 (en en2 es tfs tfs2)No flaqueéis, pues, y pidáis la paz cuando vosotros sois superiores y contáis con el apoyo de Al-lah; Él no dejará vuestras buenas acciones sin recompensa. - Quran:Muhammad 47:35
Quran:Muhammad 47:36 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, esta vida terrenal no es sino diversión y distracción (pasajeras); pero si creéis y tenéis temor de Al-lah, Él os concederá vuestra debida recompensay no os pedirá que sacrifiquéis todos vuestros bienes. - Quran:Muhammad 47:36
Quran:Muhammad 47:37 (en en2 es tfs tfs2)Si os los exigiera, los retendríais con avaricia y mostraríais así vuestros resentimientos. - Quran:Muhammad 47:37
Quran:Muhammad 47:38 (en en2 es tfs tfs2)Se os pide que contribuyáis con vuestros bienes a la causa de Al-lah; mas entre vosotros hay quienes actúan con avaricia. Y el avaro lo es en perjuicio propio, pues Al-lah no necesita nada de nadie, mientras que vosotros tenéis necesidad de Él. Y si os apartáis (de Él y no Lo obedecéis), os sustituirá por otras gentes que no obrarán como vosotros. - Quran:Muhammad 47:38
Quran:Al-Fath 48:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Fath 48:0
Quran:Al-Fath 48:1 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, te hemos concedido una clara victoria (¡oh, Muhammad!, mediante el tratado de Hudaibiyah) - Quran:Al-Fath 48:1
Quran:Al-Fath 48:2 (en en2 es tfs tfs2)(para compensar tu esfuerzo y tu defensa de la religión). Al-lah perdonará tus faltas pasadas y las que pudieras cometer en el futuro, completará así Su favor sobre ti y te guiará por el camino recto (afianzándote en él). - Quran:Al-Fath 48:2
Quran:Al-Fath 48:3 (en en2 es tfs tfs2)Y te auxiliará con una gran ayuda (sobre tus enemigos). - Quran:Al-Fath 48:3
Quran:Al-Fath 48:4 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha hecho descender el sosiego en los corazones de los creyentes para que aumente su fe con la aceptación (y el cumplimiento) de los preceptos de Al-lah. Y a Al-lah pertenecen los ejércitos de los cielos y de la tierra; y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:Al-Fath 48:4
Quran:Al-Fath 48:5 (en en2 es tfs tfs2)Y hará que los creyentes y las creyentes habiten eternamente en jardines por donde corren ríos, y perdonará sus pecados. Y esto es,ante Al-lah, un enorme triunfo. - Quran:Al-Fath 48:5
Quran:Al-Fath 48:6 (en en2 es tfs tfs2)Y castigará a los hipócritas y a las hipócritas, a los idólatras y a las idólatras, quienes tenían una mala opinión de Al-lah (al pensar que no socorrería a Su Mensajero). Sobre ellos se abatirá un denigrante castigo, incurrirán en la ira de Al-lah y serán expulsados de Su misericordia; y Al-lah dispondrá para ellos el infierno. ¡Y qué pésimo destino! - Quran:Al-Fath 48:6
Quran:Al-Fath 48:7 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenecen los ejércitos de los cielos y de la tierra; y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Fath 48:7
Quran:Al-Fath 48:8 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente (¡oh, Muhammad!), te hemos enviado como testigo, como portador de buenas noticias (para los creyentes) y como amonestador (para los incrédulos); - Quran:Al-Fath 48:8
Quran:Al-Fath 48:9 (en en2 es tfs tfs2)para que vosotros (¡oh gentes!)creáis en Al-lah y en Su Mensajero, lo ayudéis, lo honréis y glorifiquéis(a Al-lah) mañana y tarde. - Quran:Al-Fath 48:9
Quran:Al-Fath 48:10 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes te juran fidelidad(¡oh, Muhammad!) están jurando fidelidad a Al-lah. La mano de Al-lah está sobre las de ellos (siendo testigo del juramento). Quien lo rompa lo hará en su propio perjuicio, mas quien cumpla su compromiso con Al-lah obtendrá una enorme recompensa. - Quran:Al-Fath 48:10
Quran:Al-Fath 48:11 (en en2 es tfs tfs2)Los beduinos (hipócritas) que permanecieron en sus hogares (y no te acompañaron en tu expedición a La Meca ni participaron en el juramento de fidelidad) dirán a tu regreso: «Nuestros bienes y nuestras familias nos mantuvieron ocupados. Pide a Al-lah que nos perdone». Mas lo que dicen no es lo quesienten sus corazones. Diles: «¿Quién podría impedir que Al-lah os enviase algún mal u os concediera algún bien si así lo quisiera? Ciertamente, Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Fath 48:11
Quran:Al-Fath 48:12 (en en2 es tfs tfs2)»Más bien pensasteis que el Mensajero de Al-lah y los creyentes no regresarían nunca a sus familias. Tal idea sedujo vuestros corazones y tuvisteis malos pensamientos. Sois gente que habéis provocado vuestra propia ruina». - Quran:Al-Fath 48:12
Quran:Al-Fath 48:13 (en en2 es tfs tfs2)Y quien no crea en Al-lah ni en Su Mensajero (que sepa que) hemos preparado para quienes rechacen la verdad un fuego abrasador. - Quran:Al-Fath 48:13
Quran:Al-Fath 48:14 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra. Perdona a quien quiere y castiga a quien quiere; y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Fath 48:14
Quran:Al-Fath 48:15 (en en2 es tfs tfs2)Quienes no te acompañaron (¡oh, Muhammad!, en dicha expedición) dirán (después a los creyentes): «Si partís para tomar el botín(de Jaibar que Al-lah os ha prometido), dejad que vayamos con vosotros». Quieren cambiar el decreto de Al-lah (acerca de que el botín de Jaibar sería solo para quienes acompañaron al Profeta en Hudaibiyah). Diles: «No vendréis con nosotros; así lo ha decidido Al-lah». Entonces os dirán: «No, no nos dejáis ir por envidia (de que compartamos el botín)».No es como dicen, pero ellos apenas comprenden (los asuntos de la religión). - Quran:Al-Fath 48:15
Quran:Al-Fath 48:16 (en en2 es tfs tfs2)Diles a los beduinos que permanecieron en sus hogares (y no salieron contigo de expedición): «Se os llamará para que luchéis contra unas gentes de gran poderío bélico, y deberéis combatirlos a menos que se sometan (a la religión de Al-lah). Si obedecéis, Al-lah os concederá una buena recompensa; pero, si desobedecéis como ya hicisteis antes, os infligirá un doloroso castigo». - Quran:Al-Fath 48:16
Quran:Al-Fath 48:17 (en en2 es tfs tfs2)Los ciegos, los cojos y los enfermos no serán reprochados por no salir a combatir. Quien obedezca a Al-lah y a Su Mensajero entrará en jardines por donde corren ríos, mas quien no lo haga recibirá un castigo doloroso. - Quran:Al-Fath 48:17
Quran:Al-Fath 48:18 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah se complació con los creyentes cuando te juraron fidelidad bajo el árbol (en Hudaibiyah) y sabía lo que había en sus corazones. Hizo descender el sosiego sobre ellos y los recompensó con una cercana victoria (en Jaibar) - Quran:Al-Fath 48:18
Quran:Al-Fath 48:19 (en en2 es tfs tfs2)y con muchos botines de guerra que tomarían. Y Al-lah es Poderoso y Sabio. - Quran:Al-Fath 48:19
Quran:Al-Fath 48:20 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah os ha prometido muchos botines en el futuro y os ha anticipado este (el de Jaibar), y os ha protegido de vuestros enemigos como signo para los creyentes (de que la promesa de la victoria de Al-lah es cierta) y para guiaros por el camino recto. - Quran:Al-Fath 48:20
Quran:Al-Fath 48:21 (en en2 es tfs tfs2)Y (os ha prometido también) otras (victorias y botines) que aún no habéis conseguido pero que son del conocimiento de Al-lah (y os las facilitará). Y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Fath 48:21
Quran:Al-Fath 48:22 (en en2 es tfs tfs2)Y si quienes rechazan la verdad se hubiesen enfrentado contra vosotros (en Hudaibiyah) se habrían retirado derrotados y no habrían encontrado quién los protegiera ni socorriera. - Quran:Al-Fath 48:22
Quran:Al-Fath 48:23 (en en2 es tfs tfs2)Esta ha sido siempre la manera de actuar de Al-lah (pues Él concede la victoria a los creyentes frente a sus enemigos); y nadie puede cambiar la manera de proceder de Al-lah (con Sus criaturas). - Quran:Al-Fath 48:23
Quran:Al-Fath 48:24 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien impidió que (un grupo de quienes negaban la verdad) os atacaran y que vosotros los mataseis en el valle cercano a La Meca después de que cayeran en vuestras manos. Y Al-lah ve todo lo que hacéis. - Quran:Al-Fath 48:24
Quran:Al-Fath 48:25 (en en2 es tfs tfs2)Esos son quienes rechazaron la verdad, no os permitieron llegar a la MezquitaSagrada de La Meca (para realizar la peregrinación del ‘umrah) e impidieron que los animales que llevabais para sacrificarlos como ofrenda alcanzaran su destino. Si no hubiese sido porque en la ciudad había hombres y mujeres creyentes que ocultaban su fe, a los que desconocíais, y a quienes podíaismatar junto con quienes rechazaban la verdad cometiendo un pecado sin saberlo (Al-lah os habría permitido luchar y tomar la ciudad, pero no lo hizo) para poder acoger en Su misericordia a quien quisiera (guiándolo tras la incredulidad). Si los creyentes se hubiesen separado de quienes negaban la verdad, habríamos infligido a estos un doloroso castigo. - Quran:Al-Fath 48:25
Quran:Al-Fath 48:26 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando la altanería y la presunción, típicas de la época de la ignorancia previa al islam, se apoderaron de los corazones de quienes rechazaban la fe (y se negaron a reconocer en el Tratado que tú eras el Mensajero de Al-lah). Entonces Al-lah hizo descender el sosiego sobre Su Mensajero y sobre los creyentes e hizo que se aferraran al mensaje de unicidad de Al-lah, pues eran quienes más lo merecían y los más dignos de él. Y Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Fath 48:26
Quran:Al-Fath 48:27 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah hará realidad la visión que Su mensajero tuvo en un sueño y entraréis en la Mezquita Sagrada seguros y sin temor (y realizaréis la peregrinación del ‘umrah, cuyos ritos finalizaréis) unos con las cabezas rasuradas y otros con el cabello recortado. Él sabía lo que vosotros ignorabais (acerca de los beneficios del Tratado) y os concedió además una victoria cercana. - Quran:Al-Fath 48:27
Quran:Al-Fath 48:28 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien envió a Su mensajero con la guía y la religión verdadera para que se impusiera sobre todas las demás creencias. Y Al-lah basta como testigo. - Quran:Al-Fath 48:28
Quran:Al-Fath 48:29 (en en2 es tfs tfs2)Muhammad es el Mensajero de Al-lah, y quienes lo siguen son severos con quienes rechazan la verdad y compasivos entre ellos. Los ves inclinarse y postrarse (adorando a su Señor) en busca del favor y la complacencia de Al-lah. Sus rostros están marcados por la huella de la postración. Así es como la Torá los describe. Y el Evangelio los compara con una planta que echa brotes y va fortaleciéndose y aumentando de grosor hasta que se yergue firme sobre el tallopara la admiración de los sembradores y para la exasperación de quienes niegan la fe. Y Al-lah ha prometido a quienes de entre ellos creen y actúan con rectitud Su perdón y una enorme recompensa. - Quran:Al-Fath 48:29
Quran:Al-Hujurat 49:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Hujurat 49:0
Quran:Al-Hujurat 49:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no os adelantéis a Al-lah y a Su Mensajero (en vuestra toma de decisiones ni os apresuréis a opinar en su presencia), y temed a Al-lah; ciertamente, Al-lah oye todo (lo que decís) y sabe todo (lo que hacéis). - Quran:Al-Hujurat 49:1
Quran:Al-Hujurat 49:2 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no levantéis la voz por encima de la del Profeta ni le habléis en un tono demasiado alto, como habláis entre vosotros, pues podríais echar a perder vuestras buenas acciones sin daros cuenta. - Quran:Al-Hujurat 49:2
Quran:Al-Hujurat 49:3 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes bajan la voz ante el Mensajero de Al-lah (por respeto a él) son aquellos cuyos corazones han sido purificados y temen a Al-lah. Ellos obtendrán Su perdón y una enorme recompensa. - Quran:Al-Hujurat 49:3
Quran:Al-Hujurat 49:4 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, la mayoría de quienes te llaman a gritos (¡oh, Muhammad!) por detrás de los aposentos privados (de tus esposas), no razonan. - Quran:Al-Hujurat 49:4
Quran:Al-Hujurat 49:5 (en en2 es tfs tfs2)Y si fueran pacientes y esperaran hasta que salieras a su encuentro, sería mejor para ellos; y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Hujurat 49:5
Quran:Al-Hujurat 49:6 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si un perverso os trae una noticia, verificadla para que no perjudiquéis a nadie por ignorancia y tengáis que lamentar después lo que hayáis hecho. - Quran:Al-Hujurat 49:6
Quran:Al-Hujurat 49:7 (en en2 es tfs tfs2)Y sabed que entre vosotros se encuentra el Mensajero de Al-lah. Si os hiciera caso en muchos asuntos (siguiendo vuestros deseos), estaríais en dificultades; pero Al-lah ha infundido en vuestros corazones el amor por la fe y la ha embellecido, y ha hecho que detestéis la incredulidad, la maldad y la desobediencia. ¡Esos son quienes están bien guiados! - Quran:Al-Hujurat 49:7
Quran:Al-Hujurat 49:8 (en en2 es tfs tfs2)Esto es un favor y una gracia de Al-lah. Y Al-lah es Sabio y Omnisciente. - Quran:Al-Hujurat 49:8
Quran:Al-Hujurat 49:9 (en en2 es tfs tfs2)Y si dos grupos de creyentes llegan a enfrentarse entre sí, haced que se reconcilien. Si un grupo abusa del otro, combatid al que haya abusado hasta que se atenga a los mandatos de Al-lah; y si se atiene a ellos, reconciliadlos con equidad y sed justos. En verdad, Al-lah ama a los justos. - Quran:Al-Hujurat 49:9
Quran:Al-Hujurat 49:10 (en en2 es tfs tfs2)Los creyentes son, ciertamente, hermanos entre sí; reconciliad, pues, a vuestros hermanos y temed a Al-lah para que Él se apiade de vosotros. - Quran:Al-Hujurat 49:10
Quran:Al-Hujurat 49:11 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, que no se burlen unos pueblos de otros, pues podría ser que estos últimos fueran mejores que aquellos. Y que no se burlen unas mujeres de otras, pues podría ser que estas últimas fueran mejores que aquellas. No os difaméis ni os insultéis con apodos. ¡Qué malo es hacer uso de apodos ofensivos después de haber abrazado la fe! Y quienes lo hagan y no se arrepientan, esos serán los injustos. - Quran:Al-Hujurat 49:11
Quran:Al-Hujurat 49:12 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, evitad al máximo las sospechas (sobre los demás) sin fundamento, pues algunas de esas sospechas pueden ser pecado. No os espiéis ni habléis mal de alguien a sus espaldas, pues sería como comer la carne de vuestro hermano muerto, ¿acaso no os repugnaría hacerlo? Y temed a Al-lah; en verdad, Al-lah acepta el arrepentimiento y es Misericordioso. - Quran:Al-Hujurat 49:12
Quran:Al-Hujurat 49:13 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, gentes!, os hemos creado a partir de un hombre y de una mujer, y os hemos constituido en pueblos y en tribus para que os relacionéis y os conozcáis unos a otros. Realmente, el mejor de vosotros ante Al-lah es el más piadoso. En verdad, Al-lah es Omnisciente y está bien informado de todo. - Quran:Al-Hujurat 49:13
Quran:Al-Hujurat 49:14 (en en2 es tfs tfs2)(Algunos) beduinos dicen: «Creemos». Diles (¡oh, Muhammad!): «Todavía no sois verdaderos creyentes pues la fe no ha arraigado aún en vuestros corazones, más bien decid que habéis aceptado el islam. Y si obedecéis a Al-lah y a Su Mensajero, Él no dejará ninguna de vuestras (buenas) acciones sin recompensa. En verdad, Al-lah es Indulgente y Misericordioso». - Quran:Al-Hujurat 49:14
Quran:Al-Hujurat 49:15 (en en2 es tfs tfs2)Los verdaderos creyentes son quienes creen en Al-lah y en Su Mensajero, se reafirman en su fe y no dudan, y luchan con sus bienes y sus vidas por la causa de Al-lah. Esos son realmente los sinceros de corazón. - Quran:Al-Hujurat 49:15
Quran:Al-Hujurat 49:16 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a dichos beduinos): «¿Pretendéis informar a Al-lah de la fe que hay en vuestros corazones cuando Él conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra? Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas». - Quran:Al-Hujurat 49:16
Quran:Al-Hujurat 49:17 (en en2 es tfs tfs2)(Los beduinos) creen que te han hecho un favor abrazando el islam. Diles: «No creáis que me habéis hecho un favor convirtiéndoos al islam. Es Al-lah Quien os ha hecho un favor al guiaros hacia la fe, si sois sinceros (cuando decís que creéis)». - Quran:Al-Hujurat 49:17
Quran:Al-Hujurat 49:18 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah posee el conocimiento absoluto de cuanto hay en los cielos y en la tierra, y Al-lah observa todo lo que hacéis. - Quran:Al-Hujurat 49:18
Quran:Qaf 50:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Qaf 50:0
Quran:Qaf 50:1 (en en2 es tfs tfs2)Qaf. (Juro) por el honorable Corán (que tú, Muhammad, eres realmente un profeta y que la resurrección es cierta). - Quran:Qaf 50:1
Quran:Qaf 50:2 (en en2 es tfs tfs2)Mas (tu pueblo) se sorprende de haber recibido a un amonestador de entre ellos, y quienes niegan la verdad dicen: «Esto (que dices) es algo extraño. - Quran:Qaf 50:2
Quran:Qaf 50:3 (en en2 es tfs tfs2)»¿Cuando muramos y seamos polvo (resucitaremos)? ¡Eso está lejos de suceder!». - Quran:Qaf 50:3
Quran:Qaf 50:4 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, sabemos lo que la tierra consumirá de sus cuerpos y tenemos un registro dondeconstan todas las cosas (la Tabla Protegida). - Quran:Qaf 50:4
Quran:Qaf 50:5 (en en2 es tfs tfs2)Mas niegan la verdad tras haberles llegado y se encuentran confundidos (con respecto a ti, ¡oh, Muhammad!). - Quran:Qaf 50:5
Quran:Qaf 50:6 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no observan el cielo por encima de ellos: cómo lo edificamos y adornamos sin que tenga ninguna fisura? - Quran:Qaf 50:6
Quran:Qaf 50:7 (en en2 es tfs tfs2)Y expandimos la tierra (para que la habitarais), establecimos en ella montañas que la fijaran e hicimos que brotaran en ella todo tipo de hermosas plantas, - Quran:Qaf 50:7
Quran:Qaf 50:8 (en en2 es tfs tfs2)como prueba (de Nuestro poder) y motivo de reflexión para todo siervo que se vuelva a Al-lah (en arrepentimiento). - Quran:Qaf 50:8
Quran:Qaf 50:9 (en en2 es tfs tfs2)Y hacemos que descienda agua bendita del cielo con la que brotan jardines y todo tipo de grano que es cosechado; - Quran:Qaf 50:9
Quran:Qaf 50:10 (en en2 es tfs tfs2)y altas palmeras de frutos apiñados en racimos. - Quran:Qaf 50:10
Quran:Qaf 50:11 (en en2 es tfs tfs2)Todo ello es una provisión para los siervos (de Al-lah). Y con la lluvia devolvemos la vida a la tierra árida. Así será la resurrección. - Quran:Qaf 50:11
Quran:Qaf 50:12 (en en2 es tfs tfs2)Antes que ellos ya desmintieron a sus respectivos mensajeros el pueblo del profeta Noé, los habitantes de Ar-Ras y el pueblo de Zamud, - Quran:Qaf 50:12
Quran:Qaf 50:13 (en en2 es tfs tfs2)así como el pueblo de 'Ad, el del Faraón y el pueblo del profeta Lot; - Quran:Qaf 50:13
Quran:Qaf 50:14 (en en2 es tfs tfs2)y también las gentes de Al Aika y el pueblo de Tubba’. Todos ellos desmintieron a sus profetas y se cumplió sobre ellos la amenaza de Mi castigo. - Quran:Qaf 50:14
Quran:Qaf 50:15 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso Nos cansamos cuando creamos todo por primera vez? ¡No! No obstante, tienen dudas sobre una nueva creación (cuando sean resucitados). - Quran:Qaf 50:15
Quran:Qaf 50:16 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, creamos al hombre y sabemos lo que le susurra su interior. Y estamos más cerca de él que su propia vena yugular. - Quran:Qaf 50:16
Quran:Qaf 50:17 (en en2 es tfs tfs2)(Recuerda que) dos (ángeles) recogen (todo lo que el siervo hace o dice), sentados uno a su derecha y otro a su izquierda. - Quran:Qaf 50:17
Quran:Qaf 50:18 (en en2 es tfs tfs2)No hay palabra que (el hombre) pronuncie sin que haya un ángel siempre vigilante preparado para registrarla. - Quran:Qaf 50:18
Quran:Qaf 50:19 (en en2 es tfs tfs2)Y la agonía de la muerte vendrá con la verdad. Eso es aquello de lo que huías (tú, hombre). - Quran:Qaf 50:19
Quran:Qaf 50:20 (en en2 es tfs tfs2)Y sonará el cuerno. Ese será el día (del castigo) prometido (a quienes rechazaban la verdad). - Quran:Qaf 50:20
Quran:Qaf 50:21 (en en2 es tfs tfs2)Y cada persona acudirá con un (ángel) que lo conducirá al lugar del encuentro y con otro de testigo. - Quran:Qaf 50:21
Quran:Qaf 50:22 (en en2 es tfs tfs2)(Se le dirá a quien rechazó la verdad): «Viviste indiferente a este momento y ahora te hemos retirado el velo que cubría tu vista y puedes ver con claridad». - Quran:Qaf 50:22
Quran:Qaf 50:23 (en en2 es tfs tfs2)Y el (ángel) que tenía por compañero(y registró todas sus acciones) dirá: «Aquí está listo (el registro completo de sus obras)». - Quran:Qaf 50:23
Quran:Qaf 50:24 (en en2 es tfs tfs2)(Y Al-lah dirá a los ángeles:) «Arrojad al infierno a todo obstinado que negaba la verdad, - Quran:Qaf 50:24
Quran:Qaf 50:25 (en en2 es tfs tfs2)»ese que impedía hacer el bien, transgredía los límites (establecidos por Al-lah) y dudaba (sobre Su promesa); - Quran:Qaf 50:25
Quran:Qaf 50:26 (en en2 es tfs tfs2)»ese que adoraba a otras divinidades fuera de Al-lah. Arrojadlo al duro suplicio». - Quran:Qaf 50:26
Quran:Qaf 50:27 (en en2 es tfs tfs2)El (demonio) que fue su compañero (en la vida terrenal) dirá: «¡Señor!, yo no lo extravié, sino que él ya se encontraba extraviado, lejos de la verdad». - Quran:Qaf 50:27
Quran:Qaf 50:28 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah) responderá: «No discutáis ante Mí. Ya os había advertido de Mi castigo (en la otra vida). - Quran:Qaf 50:28
Quran:Qaf 50:29 (en en2 es tfs tfs2)»Mi decisión es irrevocable, y Yo no soy injusto con ningún siervo». - Quran:Qaf 50:29
Quran:Qaf 50:30 (en en2 es tfs tfs2)Ese día diremos al infierno: «¿Estás repleto ya?». Y él contestará: «¿Hay más (para que entren)?». - Quran:Qaf 50:30
Quran:Qaf 50:31 (en en2 es tfs tfs2)Y el paraíso será llevado cerca de los piadosos (donde puedan verlo). - Quran:Qaf 50:31
Quran:Qaf 50:32 (en en2 es tfs tfs2)Esto es lo que ha sido prometido a todo aquel que se vuelve a Al-lah (en arrepentimiento) y cumple con lo que Él le ha ordenado; - Quran:Qaf 50:32
Quran:Qaf 50:33 (en en2 es tfs tfs2)esos que temen al Clemente a pesar de no verloy se presentan ante Al-lah con un corazón arrepentido. - Quran:Qaf 50:33
Quran:Qaf 50:34 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:)«¡Entrad en el paraíso en paz, sin nada que temer! En este día entraréis en él para siempre». - Quran:Qaf 50:34
Quran:Qaf 50:35 (en en2 es tfs tfs2)Allí tendrán cuanto deseen, y les tenemos reservado todavía más. - Quran:Qaf 50:35
Quran:Qaf 50:36 (en en2 es tfs tfs2)¡Y cuántas generaciones destruimos con anterioridad a pesar de que eran más fuertes que ellos y viajaron por la tierra (dejando vestigios de su poder)! ¿Acaso pudieron encontrar un refugio (que los protegiera de Nuestro castigo)? - Quran:Qaf 50:36
Quran:Qaf 50:37 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, en lo mencionado hay un motivo de reflexión para todo aquel querazona y presta oído atentamente a lo que se lo exhorta. - Quran:Qaf 50:37
Quran:Qaf 50:38 (en en2 es tfs tfs2)Y creamos los cielos y la tierra, y cuanto existe entre ellos, en seis días sin sentir fatiga alguna. - Quran:Qaf 50:38
Quran:Qaf 50:39 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente con lo que dicen (quienes rechazan la verdad, ¡oh, Muhammad!) y glorifica a tu Señor (rezando) antes de la salida del sol y antes de su puesta, - Quran:Qaf 50:39
Quran:Qaf 50:40 (en en2 es tfs tfs2)así como durante una parte de la noche; y glorifícalo con alabanzas cuando acabesde postrarte (al concluir el salat). - Quran:Qaf 50:40
Quran:Qaf 50:41 (en en2 es tfs tfs2)Y pon atención el día en que (el ángel) anunciador (de la resurrección) convoque a los hombres desde un lugar cercano. - Quran:Qaf 50:41
Quran:Qaf 50:42 (en en2 es tfs tfs2)Ese día (toda la creación) oirá el soplido (del cuerno) anunciando la verdad (de la resurrección). Ese será el día en que todos saldrán (de sus tumbas). - Quran:Qaf 50:42
Quran:Qaf 50:43 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Nos damos la vida y la muerte, y a Nos es el retorno final. - Quran:Qaf 50:43
Quran:Qaf 50:44 (en en2 es tfs tfs2)Ese día la tierra se abrirá y (los hombres)saldrán presurosos (de sus tumbas). Y será fácil para Nos (resucitarlos y) reunirlos. - Quran:Qaf 50:44
Quran:Qaf 50:45 (en en2 es tfs tfs2)Nos sabemos bien lo que dicen (quienes niegan la verdad), y tú (Muhammad) no puedes obligarlos (a que acepten la fe). Exhorta, pues, con el Corán a quien tema la amenaza de Mi castigo. - Quran:Qaf 50:45
Quran:Adh-Dhariyat 51:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Adh-Dhariyat 51:0
Quran:Adh-Dhariyat 51:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por los vientos cuando soplan y levantan polvo, - Quran:Adh-Dhariyat 51:1
Quran:Adh-Dhariyat 51:2 (en en2 es tfs tfs2)por las (nubes) cargadas (de lluvia), - Quran:Adh-Dhariyat 51:2
Quran:Adh-Dhariyat 51:3 (en en2 es tfs tfs2)por las (embarcaciones) que navegan - Quran:Adh-Dhariyat 51:3
Quran:Adh-Dhariyat 51:4 (en en2 es tfs tfs2)y por los (ángeles) que distribuyen (entre los siervos de Al-lah) lo que les ha sido ordenado - Quran:Adh-Dhariyat 51:4
Quran:Adh-Dhariyat 51:5 (en en2 es tfs tfs2)que lo que os ha sido prometido es cierto, - Quran:Adh-Dhariyat 51:5
Quran:Adh-Dhariyat 51:6 (en en2 es tfs tfs2)y que la retribución (de Al-lah según vuestras acciones) tendrá lugar. - Quran:Adh-Dhariyat 51:6
Quran:Adh-Dhariyat 51:7 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el cielo surcado por caminos (o lleno de órbitas) - Quran:Adh-Dhariyat 51:7
Quran:Adh-Dhariyat 51:8 (en en2 es tfs tfs2)que, en verdad, tenéis diferentes opiniones (sobre el Corán o Muhammad) - Quran:Adh-Dhariyat 51:8
Quran:Adh-Dhariyat 51:9 (en en2 es tfs tfs2)y que se aleja de él aquel que se ha alejado (de la fe al rechazar la verdad). - Quran:Adh-Dhariyat 51:9
Quran:Adh-Dhariyat 51:10 (en en2 es tfs tfs2)¡Que quienes mienten (acerca del Profeta y de la religión) sean expulsados de la misericordia de Al-lah! - Quran:Adh-Dhariyat 51:10
Quran:Adh-Dhariyat 51:11 (en en2 es tfs tfs2)Esos que están inmersos en la duda y en la incredulidad y viven despreocupados de la otra vida. - Quran:Adh-Dhariyat 51:11
Quran:Adh-Dhariyat 51:12 (en en2 es tfs tfs2)(Esos) le preguntan (al Profeta en tono de burla): «¿Cuándo sucederá el Día del Juicio Final?». - Quran:Adh-Dhariyat 51:12
Quran:Adh-Dhariyat 51:13 (en en2 es tfs tfs2)Ese día serán castigados en el fuego. - Quran:Adh-Dhariyat 51:13
Quran:Adh-Dhariyat 51:14 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:)«Sufrid vuestro castigo. Esto es lo que pedíais con apremio». - Quran:Adh-Dhariyat 51:14
Quran:Adh-Dhariyat 51:15 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, los piadosos disfrutarán de jardines y manantiales. - Quran:Adh-Dhariyat 51:15
Quran:Adh-Dhariyat 51:16 (en en2 es tfs tfs2)Aceptarán (con regocijo)todo lo que su Señor les concederá(como recompensa). Realmente, en la vida terrenal obraron el bien. - Quran:Adh-Dhariyat 51:16
Quran:Adh-Dhariyat 51:17 (en en2 es tfs tfs2)Poco era lo que dormían por las noches y mucho lo que rezaban. - Quran:Adh-Dhariyat 51:17
Quran:Adh-Dhariyat 51:18 (en en2 es tfs tfs2)Y en las horas previas al amanecer pedían perdón a Al-lah. - Quran:Adh-Dhariyat 51:18
Quran:Adh-Dhariyat 51:19 (en en2 es tfs tfs2)Daban de sus bienes la parte que por derecho le correspondía al pobre y al indigente. - Quran:Adh-Dhariyat 51:19
Quran:Adh-Dhariyat 51:20 (en en2 es tfs tfs2)Y en la tierra hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen con firmeza. - Quran:Adh-Dhariyat 51:20
Quran:Adh-Dhariyat 51:21 (en en2 es tfs tfs2)Y también en vosotros; ¿acaso no las veis? - Quran:Adh-Dhariyat 51:21
Quran:Adh-Dhariyat 51:22 (en en2 es tfs tfs2)Y en el cielo tenéis vuestra provisión (la lluvia que hace que crezcan las plantas de las que os alimentáis) y lo que se os ha prometido (el paraíso). - Quran:Adh-Dhariyat 51:22
Quran:Adh-Dhariyat 51:23 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el Señor del cielo y de la tierra que (lo que os ha sido prometido en la otra vida) es tan cierto como que podéis hablar. - Quran:Adh-Dhariyat 51:23
Quran:Adh-Dhariyat 51:24 (en en2 es tfs tfs2)¿Conoces la historia de los honorables huéspedes de Abraham (¡oh, Muhammad!)? - Quran:Adh-Dhariyat 51:24
Quran:Adh-Dhariyat 51:25 (en en2 es tfs tfs2)Se presentaron ante él y le dijeron: «(La) paz (esté contigo)». El respondió: «(La) paz (esté también con vosotros). En verdad, me sois desconocidos». - Quran:Adh-Dhariyat 51:25
Quran:Adh-Dhariyat 51:26 (en en2 es tfs tfs2)Entonces (Abraham) se dirigió con rapidez hacia su familia y regresó con un buen ternero asado. - Quran:Adh-Dhariyat 51:26
Quran:Adh-Dhariyat 51:27 (en en2 es tfs tfs2)Lo acercó a sus huéspedes y les dijo (invitándolos a degustarlo): «¿No coméis?» - Quran:Adh-Dhariyat 51:27
Quran:Adh-Dhariyat 51:28 (en en2 es tfs tfs2)Peroal ver que no comían sintió miedo de ellos. Le dijeron: «No temas». Y le anunciaron la llegada de un hijo dotado de sabiduría (Isaac). - Quran:Adh-Dhariyat 51:28
Quran:Adh-Dhariyat 51:29 (en en2 es tfs tfs2)Entonces su mujer apareció profiriendo un grito y dándose palmadas en la cara (debido a su asombro y felicidad), y dijo: «¿Yo, una anciana estéril (tendré un hijo)?». - Quran:Adh-Dhariyat 51:29
Quran:Adh-Dhariyat 51:30 (en en2 es tfs tfs2)Le respondieron: «Así lo ha dicho tu Señor. En verdad, Él es el Sabio, elOmnisciente». - Quran:Adh-Dhariyat 51:30
Quran:Adh-Dhariyat 51:31 (en en2 es tfs tfs2)(Abraham) les preguntó: «¿Cuál es el motivo (principal) de vuestra visita, emisarios (de Al-lah)?» - Quran:Adh-Dhariyat 51:31
Quran:Adh-Dhariyat 51:32 (en en2 es tfs tfs2)(Los ángeles) respondieron: «Hemos sido enviados a un pueblo pecador - Quran:Adh-Dhariyat 51:32
Quran:Adh-Dhariyat 51:33 (en en2 es tfs tfs2)»para enviar sobre ellos una lluvia de piedras de barro cocido, - Quran:Adh-Dhariyat 51:33
Quran:Adh-Dhariyat 51:34 (en en2 es tfs tfs2)»las cuales han sido marcadas junto atu Señor(con el nombre de aquellos a quienes van dirigidas) para (castigar a) los transgresores (que han caído en la inmoralidad)». - Quran:Adh-Dhariyat 51:34
Quran:Adh-Dhariyat 51:35 (en en2 es tfs tfs2)Y sacamos de la ciudad (para salvarlos) a quienes eran creyentes. - Quran:Adh-Dhariyat 51:35
Quran:Adh-Dhariyat 51:36 (en en2 es tfs tfs2)Mas solo encontramos un hogarcuyos miembros se habían sometido a Al-lah (la familia de Lot, con la excepción de su esposa). - Quran:Adh-Dhariyat 51:36
Quran:Adh-Dhariyat 51:37 (en en2 es tfs tfs2)Y dejamos allí pruebas (de su destrucción) para (que reflexionasen) quienes temen el castigo doloroso (de Al-lah). - Quran:Adh-Dhariyat 51:37
Quran:Adh-Dhariyat 51:38 (en en2 es tfs tfs2)Y también hicimos de la historia de Moisés un motivo de reflexión cuando lo enviamos al Faraón con pruebas evidentes. - Quran:Adh-Dhariyat 51:38
Quran:Adh-Dhariyat 51:39 (en en2 es tfs tfs2)Pero (este) se rebeló (contra la verdad) junto con su ejército y dijo (acerca de Moisés): «No es sino un brujo o un loco». - Quran:Adh-Dhariyat 51:39
Quran:Adh-Dhariyat 51:40 (en en2 es tfs tfs2)Y los castigamos a él y a su ejército arrojándolos al mar, pues él era merecedor de toda reprobación. - Quran:Adh-Dhariyat 51:40
Quran:Adh-Dhariyat 51:41 (en en2 es tfs tfs2)Y también hicimos de la historia del pueblo de 'Ad un motivo de reflexión cuando enviamos sobre ellos un viento destructor - Quran:Adh-Dhariyat 51:41
Quran:Adh-Dhariyat 51:42 (en en2 es tfs tfs2)que arrasaba todo lo que encontraba a su paso. - Quran:Adh-Dhariyat 51:42
Quran:Adh-Dhariyat 51:43 (en en2 es tfs tfs2)Y también hicimos de la historia del pueblo de Zamud un motivo de reflexión cuando se les dijo (tras matar a la camella que Al-lah había enviado como prueba): «Disfrutad durante un tiempo». - Quran:Adh-Dhariyat 51:43
Quran:Adh-Dhariyat 51:44 (en en2 es tfs tfs2)Desafiaron con arrogancia las órdenes de su Señor y fueron castigados (pasado el plazo de tres días) por un gran estruendoque los dejó fulminados mientras observaban. - Quran:Adh-Dhariyat 51:44
Quran:Adh-Dhariyat 51:45 (en en2 es tfs tfs2)Y no pudieron siquiera levantarse (para escapar) y no se salvaron del castigo. - Quran:Adh-Dhariyat 51:45
Quran:Adh-Dhariyat 51:46 (en en2 es tfs tfs2)Y también (destruimos) antes al pueblo del profeta Noé. Realmente era un pueblo rebelde (que no obedecía a Al-lah). - Quran:Adh-Dhariyat 51:46
Quran:Adh-Dhariyat 51:47 (en en2 es tfs tfs2)Y con Nuestro poder construimos (sólidamente) el cielo y lo estamos expandiendo. - Quran:Adh-Dhariyat 51:47
Quran:Adh-Dhariyat 51:48 (en en2 es tfs tfs2)Y extendimos la tierra(haciendo de ella un lugar habitable). ¡Y con qué excelencia lo hicimos! - Quran:Adh-Dhariyat 51:48
Quran:Adh-Dhariyat 51:49 (en en2 es tfs tfs2)Y creamos parejas de todas las cosas para que reflexionarais. - Quran:Adh-Dhariyat 51:49
Quran:Adh-Dhariyat 51:50 (en en2 es tfs tfs2)(Di a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!:) «¡Huid del castigo de Al-lah buscando refugio en Él (a través de la fe y las buenas acciones)! En verdad, yo soy un claro amonestador para vosotros de Su parte. - Quran:Adh-Dhariyat 51:50
Quran:Adh-Dhariyat 51:51 (en en2 es tfs tfs2)»Y no toméis otras divinidades fuera de Al-lah. En verdad yo soy un claro amonestador para vosotros de Su parte». - Quran:Adh-Dhariyat 51:51
Quran:Adh-Dhariyat 51:52 (en en2 es tfs tfs2)Del mismo modo, no enviamos ningún mensajero a quienes los precedieron sin que dijeran acerca de él: «No es sino un brujo o un loco». - Quran:Adh-Dhariyat 51:52
Quran:Adh-Dhariyat 51:53 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso se han transmitido esas palabras unos a otros? No, más bien son todos unos grandes transgresores que exceden todo tipo de límites. - Quran:Adh-Dhariyat 51:53
Quran:Adh-Dhariyat 51:54 (en en2 es tfs tfs2)Apártate de ellos, ¡oh, Muhammad!, pues no serás reprochado (por lo que hagan una vez les has transmitido el mensaje). - Quran:Adh-Dhariyat 51:54
Quran:Adh-Dhariyat 51:55 (en en2 es tfs tfs2)Y exhorta (a los hombres mediante el Corán), pues la exhortación es de gran beneficio para los creyentes. - Quran:Adh-Dhariyat 51:55
Quran:Adh-Dhariyat 51:56 (en en2 es tfs tfs2)Y no creé a los yinn y a los hombres salvo para que Me adoraran. - Quran:Adh-Dhariyat 51:56
Quran:Adh-Dhariyat 51:57 (en en2 es tfs tfs2)No quiero de ellos sustento alguno ni que Me alimenten. - Quran:Adh-Dhariyat 51:57
Quran:Adh-Dhariyat 51:58 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, Al-lah es el Sustentador (de toda la creación), el Dueño de todo el poder y el más Fuerte. - Quran:Adh-Dhariyat 51:58
Quran:Adh-Dhariyat 51:59 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes fueron injustos (al rechazar la verdad) recibirán su parte del castigo, al igual que lo recibieron quienes actuaron como ellos. ¡No quieran, pues, apresurarlo! - Quran:Adh-Dhariyat 51:59
Quran:Adh-Dhariyat 51:60 (en en2 es tfs tfs2)¡Que quienes hayan rechazado la verdad se guarden del día que les ha sido prometido (el Día de la Resurrección)! - Quran:Adh-Dhariyat 51:60
Quran:At-Tur 52:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:At-Tur 52:0
Quran:At-Tur 52:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el monte (donde tu Señor habló a Moisés), - Quran:At-Tur 52:1
Quran:At-Tur 52:2 (en en2 es tfs tfs2)por el Libro escrito - Quran:At-Tur 52:2
Quran:At-Tur 52:3 (en en2 es tfs tfs2)en un pergamino desplegado, - Quran:At-Tur 52:3
Quran:At-Tur 52:4 (en en2 es tfs tfs2)por la casa frecuentada (por los ángeles), - Quran:At-Tur 52:4
Quran:At-Tur 52:5 (en en2 es tfs tfs2)por el techo elevado (del cielo) - Quran:At-Tur 52:5
Quran:At-Tur 52:6 (en en2 es tfs tfs2)y por el mar rebosante; - Quran:At-Tur 52:6
Quran:At-Tur 52:7 (en en2 es tfs tfs2)(por ello juro) que el castigo de tu Señor sucederá. - Quran:At-Tur 52:7
Quran:At-Tur 52:8 (en en2 es tfs tfs2)Y nada podrá evitarlo. - Quran:At-Tur 52:8
Quran:At-Tur 52:9 (en en2 es tfs tfs2)Ese día el cielo se agitará con violencia - Quran:At-Tur 52:9
Quran:At-Tur 52:10 (en en2 es tfs tfs2)y las montañas se desvanecerán (convirtiéndose en partículas que se lleva el viento). - Quran:At-Tur 52:10
Quran:At-Tur 52:11 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay, ese día, de quienes hayan negado la verdad!, - Quran:At-Tur 52:11
Quran:At-Tur 52:12 (en en2 es tfs tfs2)esos que disfrutaban en su falsedad (y no tomaban la religión en serio). - Quran:At-Tur 52:12
Quran:At-Tur 52:13 (en en2 es tfs tfs2)Ese día serán conducidos y arrojados violentamente al fuego del infierno. - Quran:At-Tur 52:13
Quran:At-Tur 52:14 (en en2 es tfs tfs2)(Y se les dirá:)«Este es el fuego que negabais. - Quran:At-Tur 52:14
Quran:At-Tur 52:15 (en en2 es tfs tfs2)»¿(Aún pensáis que) esto es brujería o es que no veis? - Quran:At-Tur 52:15
Quran:At-Tur 52:16 (en en2 es tfs tfs2)»Entrad en él. Tanto da si lo toleráis con paciencia como si no (pues no saldréis de él). No recibís sino la retribución que vuestras acciones merecen». - Quran:At-Tur 52:16
Quran:At-Tur 52:17 (en en2 es tfs tfs2)Los piadosos disfrutarán de jardines y delicias. - Quran:At-Tur 52:17
Quran:At-Tur 52:18 (en en2 es tfs tfs2)Estarán complacidos con lo que su Señor les concederá y los habráprotegido del castigo del fuego. - Quran:At-Tur 52:18
Quran:At-Tur 52:19 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:) «Comed y bebed alegrementecomo recompensa por lo que hicisteis». - Quran:At-Tur 52:19
Quran:At-Tur 52:20 (en en2 es tfs tfs2)Estarán reclinados sobre divanes alineados, unos frente a otros. Y les daremos por esposas a huríes de hermosos y grandes ojos. - Quran:At-Tur 52:20
Quran:At-Tur 52:21 (en en2 es tfs tfs2)Y haremos que los hijos de los creyentes que siguieron a sus padres en la fe (sin llegar a alcanzar su mismo nivel) se reúnan con ellos (en el paraíso, elevando la posición de los hijos a la de sus progenitores), sin que la recompensa de las acciones de estos se vea mermada, pues toda persona es responsable de sus propias acciones. - Quran:At-Tur 52:21
Quran:At-Tur 52:22 (en en2 es tfs tfs2)Y los proveeremos de toda la fruta y carne que deseen. - Quran:At-Tur 52:22
Quran:At-Tur 52:23 (en en2 es tfs tfs2)Se pasarán unos a otros copas de un vino puro que no los incitará a decir banalidades ni a obrar pecaminosamente. - Quran:At-Tur 52:23
Quran:At-Tur 52:24 (en en2 es tfs tfs2)Y circularán entre ellos jóvenes sirvientes (de bello aspecto) semejantes a perlas protegidas. - Quran:At-Tur 52:24
Quran:At-Tur 52:25 (en en2 es tfs tfs2)Y se dirigirán los unos a los otros preguntándose sobre su vida en la tierra. - Quran:At-Tur 52:25
Quran:At-Tur 52:26 (en en2 es tfs tfs2)(Unos) dirán: «Cuando vivíamos entre los nuestros en la vida terrenal, temíamos (el castigo de Al-lah). - Quran:At-Tur 52:26
Quran:At-Tur 52:27 (en en2 es tfs tfs2)»Y Al-lah nos agració y nos libró del tormento del fuego. - Quran:At-Tur 52:27
Quran:At-Tur 52:28 (en en2 es tfs tfs2)»En verdad, solíamos invocarlo con anterioridad. Ciertamente, Él es el Afable, el Misericordioso». - Quran:At-Tur 52:28
Quran:At-Tur 52:29 (en en2 es tfs tfs2)Exhorta (a los hombres mediante el Corán, ¡oh, Muhammad!), pues, por la gracia de tu Señor, no eres ni un adivino ni un loco. - Quran:At-Tur 52:29
Quran:At-Tur 52:30 (en en2 es tfs tfs2)O acaso dicen (quienes se niegan a creer en ti): «Es un poeta. Esperemos que le llegue con el tiempo una calamidad (la muerte)». - Quran:At-Tur 52:30
Quran:At-Tur 52:31 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Esperad (a que llegue mi fin), que yo también espero (ver lo que será de vosotros el Día de la Resurrección)». - Quran:At-Tur 52:31
Quran:At-Tur 52:32 (en en2 es tfs tfs2)¿Son sus mentes las que los llevan a decir lo que dicen(negando la verdad) o es que son unos transgresores obstinados (y no quieren aceptar la fe)? - Quran:At-Tur 52:32
Quran:At-Tur 52:33 (en en2 es tfs tfs2)¿O dicen que él se lo ha inventado? ¡No!, más bien rechazan la verdad. - Quran:At-Tur 52:33
Quran:At-Tur 52:34 (en en2 es tfs tfs2)Que presenten una recitación similar (al Corán) si son veraces. - Quran:At-Tur 52:34
Quran:At-Tur 52:35 (en en2 es tfs tfs2)¿O es que nadie los creó o son ellos quienes se crearon a sí mismos? - Quran:At-Tur 52:35
Quran:At-Tur 52:36 (en en2 es tfs tfs2)¿O son ellos los creadores del cielo y de la tierra? ¡No!, más bien no tienen certeza (dela verdad). - Quran:At-Tur 52:36
Quran:At-Tur 52:37 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso tienen ellosen su poder las provisiones con las que tu Señor los sustenta o tienen autoridad absoluta (para hacer lo que les plazca)? - Quran:At-Tur 52:37
Quran:At-Tur 52:38 (en en2 es tfs tfs2)¿O es que poseen una escalera hasta el cielo que les permite escuchar lo que allí se dice? Quien logre escuchar algo, que muestre una clara prueba que lo confirme. - Quran:At-Tur 52:38
Quran:At-Tur 52:39 (en en2 es tfs tfs2)¿O es que Al-lah tiene hijas (como alegáis) mientras que vosotros tenéis hijos varones? - Quran:At-Tur 52:39
Quran:At-Tur 52:40 (en en2 es tfs tfs2)¿O es que (tú, Muhammad) les pides una remuneración que los abruma por transmitirles el mensaje? - Quran:At-Tur 52:40
Quran:At-Tur 52:41 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso poseen el conocimiento absoluto del gaib y lo han registrado? - Quran:At-Tur 52:41
Quran:At-Tur 52:42 (en en2 es tfs tfs2)¿O quieren tramar algo (contra ti, Muhammad)? Mas los planes de quienes niegan la fe se volverán contra ellos. - Quran:At-Tur 52:42
Quran:At-Tur 52:43 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso tienen alguna divinidad fuera de Al-lah? ¡Glorificado sea Al-lah! Él está muy por encima de compartir Su divinidad con nadie. - Quran:At-Tur 52:43
Quran:At-Tur 52:44 (en en2 es tfs tfs2)Y si viesen caer parte (de un castigo) del cielo sobre ellos, dirían (en su arrogancia) que solo son nubes apiladas. - Quran:At-Tur 52:44
Quran:At-Tur 52:45 (en en2 es tfs tfs2)Déjalos, pues, hasta que les llegue el día en que quedarán conmocionados (el Día de la Resurrección). - Quran:At-Tur 52:45
Quran:At-Tur 52:46 (en en2 es tfs tfs2)Ese día, de nada les servirá lo que maquinaron(en la vida terrenal contra ti y contra tu religión), y no serán socorridos. - Quran:At-Tur 52:46
Quran:At-Tur 52:47 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes hayan sido injustos (por rechazar la verdad) serán además castigados (con anterioridad, en la vida terrenal); pero la mayoría de los hombres no lo saben. - Quran:At-Tur 52:47
Quran:At-Tur 52:48 (en en2 es tfs tfs2)Espera paciente la decisión de tu Señor (¡oh, Muhammad!) acerca de ellos, pues estás bajo Nuestra observancia y protección. Y glorifica a tu Señor con alabanzas cuando te levantes por la mañana. - Quran:At-Tur 52:48
Quran:At-Tur 52:49 (en en2 es tfs tfs2)Y glorifícalo también por la noche y cuando se oculten las estrellas (antes del amanecer). - Quran:At-Tur 52:49
Quran:An-Najm 53:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Najm 53:0
Quran:An-Najm 53:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por las estrellas (Pléyades) cuando se ocultan - Quran:An-Najm 53:1
Quran:An-Najm 53:2 (en en2 es tfs tfs2)que vuestro compañero (Muhammad) no se ha extraviado ni está en un error, - Quran:An-Najm 53:2
Quran:An-Najm 53:3 (en en2 es tfs tfs2)ni habla siguiendo sus propios deseos. - Quran:An-Najm 53:3
Quran:An-Najm 53:4 (en en2 es tfs tfs2)(Lo que recita) no es sino una revelación que le ha sido transmitida - Quran:An-Najm 53:4
Quran:An-Najm 53:5 (en en2 es tfs tfs2)y enseñada por el dotado de gran poder y - Quran:An-Najm 53:5
Quran:An-Najm 53:6 (en en2 es tfs tfs2)fortaleza, así como de buena presencia (el ángel Gabriel), quien se mostró y permaneció (en su forma real) - Quran:An-Najm 53:6
Quran:An-Najm 53:7 (en en2 es tfs tfs2)en lo más alto del horizonte. - Quran:An-Najm 53:7
Quran:An-Najm 53:8 (en en2 es tfs tfs2)Después se aproximó cada vez más - Quran:An-Najm 53:8
Quran:An-Najm 53:9 (en en2 es tfs tfs2)hasta una distancia de dos arcos (de Muhammad), o puede que menos. - Quran:An-Najm 53:9
Quran:An-Najm 53:10 (en en2 es tfs tfs2)Entonces (Al-lah) reveló a Su siervo (a través del ángel Gabriel) lo que le reveló. - Quran:An-Najm 53:10
Quran:An-Najm 53:11 (en en2 es tfs tfs2)El corazón (de Muhammad) no negó lo que vieron sus ojos. - Quran:An-Najm 53:11
Quran:An-Najm 53:12 (en en2 es tfs tfs2)¿Vais a discutirle lo que vio (¡habitantes de La Meca!)? - Quran:An-Najm 53:12
Quran:An-Najm 53:13 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, vio (al ángel Gabriel) en su forma original en otra ocasión, - Quran:An-Najm 53:13
Quran:An-Najm 53:14 (en en2 es tfs tfs2)junto al azufaifo fronterizo, - Quran:An-Najm 53:14
Quran:An-Najm 53:15 (en en2 es tfs tfs2)cerca de donde se halla el jardín de la morada eterna (prometido a los piadosos), - Quran:An-Najm 53:15
Quran:An-Najm 53:16 (en en2 es tfs tfs2)cuando el azufaifo quedó cubierto por aquello que lo cubrió. - Quran:An-Najm 53:16
Quran:An-Najm 53:17 (en en2 es tfs tfs2)Su mirada no se desvió ni traspasó el límite (ordenado por Al-lah). - Quran:An-Najm 53:17
Quran:An-Najm 53:18 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, (Muhammad) contempló algunas de las mayores pruebas (de la grandeza) de su Señor. - Quran:An-Najm 53:18
Quran:An-Najm 53:19 (en en2 es tfs tfs2)¿Habéis reparado en los ídolos de Al-Lat y Al-‘Uzza (que adoráis y que no os son de beneficio)?, - Quran:An-Najm 53:19
Quran:An-Najm 53:20 (en en2 es tfs tfs2)¿así como Manat, el tercero de los tres? - Quran:An-Najm 53:20
Quran:An-Najm 53:21 (en en2 es tfs tfs2)¿(Preferís) para vosotros a los hijos varones y Le atribuís (a Al-lah) hijas? - Quran:An-Najm 53:21
Quran:An-Najm 53:22 (en en2 es tfs tfs2)Esa es una división injusta (pues Le atribuís lo que vosotros despreciáis). - Quran:An-Najm 53:22
Quran:An-Najm 53:23 (en en2 es tfs tfs2)(Y los ídolos que adoráis) no son sino nombres que vosotros y vuestros antepasados os habéis inventado sin que Al-lah os concediese ninguna autoridad para ello. (Quienes rechazan la verdad) solo siguen conjeturas y sus propios deseos; y, ciertamente, les ha llegado la guía de su Señor. - Quran:An-Najm 53:23
Quran:An-Najm 53:24 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso piensa el hombre que obtendrá todo lo que desee? - Quran:An-Najm 53:24
Quran:An-Najm 53:25 (en en2 es tfs tfs2)Mas es a Al-lah a Quien pertenecen todos los asuntos de esta vida y de la otra (y Quien concede lo que quiere a quien Le place). - Quran:An-Najm 53:25
Quran:An-Najm 53:26 (en en2 es tfs tfs2)Yni siquiera los ángeles en el cielo pueden interceder por nadie a menos que sea con el permiso de Al-lah y en favor de quien Él desee y con quien esté complacido (¿cómo pueden esperar, entonces, que esos ídolos insignificantes intercedan por ellos?). - Quran:An-Najm 53:26
Quran:An-Najm 53:27 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes no creen en la otra vida asignan a los ángeles nombres femeninos. - Quran:An-Najm 53:27
Quran:An-Najm 53:28 (en en2 es tfs tfs2)Mas no tienen ningún conocimiento sobre ello y solo siguen conjeturas, y las conjeturas no pueden remplazar la verdad. - Quran:An-Najm 53:28
Quran:An-Najm 53:29 (en en2 es tfs tfs2)Deja(¡oh, Muhammad!) a quienes se apartan de Nuestra exhortación y solo desean la vida terrenal. - Quran:An-Najm 53:29
Quran:An-Najm 53:30 (en en2 es tfs tfs2)Todo el conocimiento que han adquirido es sobre esta vida. En verdad, tu Señor, sabe bien quién se ha extraviado de Su camino y quién está bien guiado. - Quran:An-Najm 53:30
Quran:An-Najm 53:31 (en en2 es tfs tfs2)Y a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Castigará a quienes hayan obrado mal según sus acciones, y concederá a quienes hayan creído y hayan obrado bien la mejor recompensa (el paraíso); - Quran:An-Najm 53:31
Quran:An-Najm 53:32 (en en2 es tfs tfs2)esos que se abstienen de cometer grandes pecados y actos inmorales, y solo cometen pequeñas faltas; para esos, en verdad, el perdón de Al-lah es inmenso. Él es Quien mejor os conoce; os creó a partir de la tierra (cuando creó a Adán) y después hizo que os gestaseis en los vientres de vuestras madres. No os ensalcéis a vosotros mismos ni alardeéis de vuestras acciones; Él es Quien conoce mejor a los piadosos. - Quran:An-Najm 53:32
Quran:An-Najm 53:33 (en en2 es tfs tfs2)¿No has visto a quien se aleja (de la verdad)?, - Quran:An-Najm 53:33
Quran:An-Najm 53:34 (en en2 es tfs tfs2)¿y apenas da caridad, hasta que finalmente no da nada? - Quran:An-Najm 53:34
Quran:An-Najm 53:35 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso posee el conocimiento del gaib (que solo Al-lah posee) y sabe (que se empobrecerá si da caridad)? - Quran:An-Najm 53:35
Quran:An-Najm 53:36 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no fue informado de lo que contenía la revelación que recibió Moisés?, - Quran:An-Najm 53:36
Quran:An-Najm 53:37 (en en2 es tfs tfs2)¿y (la que recibió) Abraham, quien siempre cumplía (lo que Al-lah le ordenaba)? - Quran:An-Najm 53:37
Quran:An-Najm 53:38 (en en2 es tfs tfs2)(Ellas decían) que nadie cargaría con los pecados de otros; - Quran:An-Najm 53:38
Quran:An-Najm 53:39 (en en2 es tfs tfs2)que el hombre (tras morir) solo tendría las (buenas) acciones que hubiera realizado; - Quran:An-Najm 53:39
Quran:An-Najm 53:40 (en en2 es tfs tfs2)que sus accionessaldrían a relucir (el Día dela Resurrección), - Quran:An-Najm 53:40
Quran:An-Najm 53:41 (en en2 es tfs tfs2)y que después obtendría la plena recompensa que estas merecieran. - Quran:An-Najm 53:41
Quran:An-Najm 53:42 (en en2 es tfs tfs2)Y todo retornará a Al-lah (el Día de la Resurrección). - Quran:An-Najm 53:42
Quran:An-Najm 53:43 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien hacer reír y llorar, - Quran:An-Najm 53:43
Quran:An-Najm 53:44 (en en2 es tfs tfs2)Quien da la vida y la muerte. - Quran:An-Najm 53:44
Quran:An-Najm 53:45 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien creó las parejas, macho y hembra, - Quran:An-Najm 53:45
Quran:An-Najm 53:46 (en en2 es tfs tfs2)a partir de una mínima cantidad de esperma eyaculada. - Quran:An-Najm 53:46
Quran:An-Najm 53:47 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es Quien llevará a cabo una segunda creación (al resucitar a los muertos), - Quran:An-Najm 53:47
Quran:An-Najm 53:48 (en en2 es tfs tfs2)y Quien concede mucho o poco (y hace que los siervos se contenten con lo que tienen). - Quran:An-Najm 53:48
Quran:An-Najm 53:49 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es el Señor de la estrella Sirio, - Quran:An-Najm 53:49
Quran:An-Najm 53:50 (en en2 es tfs tfs2)Quien destruyó al antiguo pueblo de ‘Ad, - Quran:An-Najm 53:50
Quran:An-Najm 53:51 (en en2 es tfs tfs2)al pueblo de Zamud, del cual no quedó nadie, - Quran:An-Najm 53:51
Quran:An-Najm 53:52 (en en2 es tfs tfs2)y al pueblo del profeta Noé con anterioridad. Ciertamente, eran los más injustos y transgresores. - Quran:An-Najm 53:52
Quran:An-Najm 53:53 (en en2 es tfs tfs2)Y también (destruyó a los habitantes de) las ciudades que fueron volteadas y puestas boca abajo (Sodoma y Gomorra), - Quran:An-Najm 53:53
Quran:An-Najm 53:54 (en en2 es tfs tfs2)y quedaron cubiertas por lo que les cayó (piedras de barro cocido caídas del cielo). - Quran:An-Najm 53:54
Quran:An-Najm 53:55 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué favor de los que tu Señor te ha concedido pondrás en duda (¡oh, hombre!)? - Quran:An-Najm 53:55
Quran:An-Najm 53:56 (en en2 es tfs tfs2)Este mensajero (Muhammad) es un amonestador como los mensajeros que lo precedieron. - Quran:An-Najm 53:56
Quran:An-Najm 53:57 (en en2 es tfs tfs2)El Día dela Resurrección se aproxima. - Quran:An-Najm 53:57
Quran:An-Najm 53:58 (en en2 es tfs tfs2)Nadie, salvo Al-lah, puede revelar cuándo sucederá (y nadie podrá evitarlo). - Quran:An-Najm 53:58
Quran:An-Najm 53:59 (en en2 es tfs tfs2)¿Os extrañáis de esta recitación? - Quran:An-Najm 53:59
Quran:An-Najm 53:60 (en en2 es tfs tfs2)¿Os reís y os burláis en vez de llorar (cuando oís la amenazadel castigo de Al-lah)? - Quran:An-Najm 53:60
Quran:An-Najm 53:61 (en en2 es tfs tfs2)¿Y vivís indiferentes a la otra vida y alejados de la verdad? - Quran:An-Najm 53:61
Quran:An-Najm 53:62 (en en2 es tfs tfs2)¡Postraos ante Al-lah y adoradlo (únicamente a Él)! - Quran:An-Najm 53:62
Quran:Al-Qamar 54:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Qamar 54:0
Quran:Al-Qamar 54:1 (en en2 es tfs tfs2)La Hora final se acerca y la luna se ha dividido en dos. - Quran:Al-Qamar 54:1
Quran:Al-Qamar 54:2 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (los idólatras) ven un milagro, lo niegan y dicen: «(Esto no es sino) brujería pasajera». - Quran:Al-Qamar 54:2
Quran:Al-Qamar 54:3 (en en2 es tfs tfs2)Lo desmienten y siguen sus pasiones. Y todos los asuntos serán resueltos definitivamente (el Día del Juicio Final). - Quran:Al-Qamar 54:3
Quran:Al-Qamar 54:4 (en en2 es tfs tfs2)Y,ciertamente, han recibido suficientes noticias (sobre la destrucción de quienes desmintieron a sus profetas antes que ellos) para que les sirva de lección (y abandonen la idolatría), - Quran:Al-Qamar 54:4
Quran:Al-Qamar 54:5 (en en2 es tfs tfs2)que están llenas de sabiduría; pero de nada les han servido los amonestadores. - Quran:Al-Qamar 54:5
Quran:Al-Qamar 54:6 (en en2 es tfs tfs2)Aléjate, pues, de ellos (¡oh, Muhammad!) y (espera) el día en que sean convocados por el (ángel anunciador de la resurrección) para un asunto terrible (la rendición de cuentas). - Quran:Al-Qamar 54:6
Quran:Al-Qamar 54:7 (en en2 es tfs tfs2)Saldrán de las tumbas con la mirada baja, como si fueran langostas dispersándose con confusión. - Quran:Al-Qamar 54:7
Quran:Al-Qamar 54:8 (en en2 es tfs tfs2)Se dirigirán apresuradamente hacia quien los convocó, y quienes rechazaron la verdad dirán: «Este va a ser un día difícil». - Quran:Al-Qamar 54:8
Quran:Al-Qamar 54:9 (en en2 es tfs tfs2)Antes que ellos, el pueblo del profeta Noé desmintió a Nuestro siervo (enviado a ellos como mensajero) y dijeron (acerca de él): «Está loco», y lo increparon amenazándolo. - Quran:Al-Qamar 54:9
Quran:Al-Qamar 54:10 (en en2 es tfs tfs2)Entonces (Noé) invocó a su Señor diciendo: «¡Estoy vencido, ayúdame (haciendo que triunfe la verdad)!». - Quran:Al-Qamar 54:10
Quran:Al-Qamar 54:11 (en en2 es tfs tfs2)Y abrimos las puertas del cielo con una lluvia torrencial. - Quran:Al-Qamar 54:11
Quran:Al-Qamar 54:12 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos que brotara agua de la tierra. Y las aguas (del cielo y de la tierra) se encontraronsiguiendo una orden que había sido decretada. - Quran:Al-Qamar 54:12
Quran:Al-Qamar 54:13 (en en2 es tfs tfs2)Y transportamos a Noé en un arca construida con tablones y clavos - Quran:Al-Qamar 54:13
Quran:Al-Qamar 54:14 (en en2 es tfs tfs2)que navegó bajo Nuestra mirada y protección como recompensa a quien había sido desmentido(por su pueblo). - Quran:Al-Qamar 54:14
Quran:Al-Qamar 54:15 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos de su historia un motivo de reflexión. ¿Hay quien recapacite sobre ella? - Quran:Al-Qamar 54:15
Quran:Al-Qamar 54:16 (en en2 es tfs tfs2)¡Y qué terrible fue Mi castigo para quienes no tuvieron en cuenta Mis advertencias! - Quran:Al-Qamar 54:16
Quran:Al-Qamar 54:17 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos facilitado la memorización y la comprensión del Corán para quienes reflexionan sobre él. ¿Hay quien aprenda de sus lecciones? - Quran:Al-Qamar 54:17
Quran:Al-Qamar 54:18 (en en2 es tfs tfs2)El pueblo de 'Ad también desmintió a su mensajero. ¡Qué terrible fue Mi castigo para quienes no tuvieron en cuenta Mis advertencias! - Quran:Al-Qamar 54:18
Quran:Al-Qamar 54:19 (en en2 es tfs tfs2)Enviamos sobre ellos un viento huracanado y helado en un día aciago sin final. - Quran:Al-Qamar 54:19
Quran:Al-Qamar 54:20 (en en2 es tfs tfs2)Ese viento levantaba a los hombres como si fuesen troncos de palmeras arrancadas de cuajo. - Quran:Al-Qamar 54:20
Quran:Al-Qamar 54:21 (en en2 es tfs tfs2)¡Y qué terrible fue Mi castigo para quienes no tuvieron en cuenta Mis advertencias! - Quran:Al-Qamar 54:21
Quran:Al-Qamar 54:22 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos facilitado la memorización y la comprensión del Corán para quienes reflexionan sobre él. ¿Hay quien aprenda de sus lecciones? - Quran:Al-Qamar 54:22
Quran:Al-Qamar 54:23 (en en2 es tfs tfs2)El pueblo de Zamudtambién rechazó las advertencias (de su mensajero). - Quran:Al-Qamar 54:23
Quran:Al-Qamar 54:24 (en en2 es tfs tfs2)Quienes negaban la verdad de entre ellos dijeron: «¿Seguiremos a un hombre corriente que no se diferencia de nosotros en nada? De hacerlo, estaríamos extraviados y habríamos perdido la razón. - Quran:Al-Qamar 54:24
Quran:Al-Qamar 54:25 (en en2 es tfs tfs2)»¿Acaso iba a recibir él de entre todos nosotros la revelación? ¡No!, más bien es un mentiroso y un insolente». - Quran:Al-Qamar 54:25
Quran:Al-Qamar 54:26 (en en2 es tfs tfs2)Pronto sabrán quiénes son los mentirosos y los insolentes. - Quran:Al-Qamar 54:26
Quran:Al-Qamar 54:27 (en en2 es tfs tfs2)Les enviaremos una camella para ponerlos a prueba. Espera a ver (lo que harán y lo que será de ellos, ¡oh, Saleh!), y sé paciente. - Quran:Al-Qamar 54:27
Quran:Al-Qamar 54:28 (en en2 es tfs tfs2)E infórmalos de que tendrán que compartir el agua con ella y de que tendrán turnos establecidos para beber. - Quran:Al-Qamar 54:28
Quran:Al-Qamar 54:29 (en en2 es tfs tfs2)Masllamaron a uno de los suyos (para degollarla), y este tomó una espada y la mató. - Quran:Al-Qamar 54:29
Quran:Al-Qamar 54:30 (en en2 es tfs tfs2)¡Y qué terrible fue Mi castigo para quienes no tuvieron en cuenta Mis advertencias! - Quran:Al-Qamar 54:30
Quran:Al-Qamar 54:31 (en en2 es tfs tfs2)Bastó con enviarles un solo grito (del ángel Gabriel) y quedaron destruidos, como si fueran forraje seco y pisoteado. - Quran:Al-Qamar 54:31
Quran:Al-Qamar 54:32 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos facilitado la memorización y la comprensión del Corán para quienes reflexionan sobre él. ¿Hay quien aprenda de sus lecciones? - Quran:Al-Qamar 54:32
Quran:Al-Qamar 54:33 (en en2 es tfs tfs2)El pueblo del profeta Lot también rechazó las advertencias de su mensajero. - Quran:Al-Qamar 54:33
Quran:Al-Qamar 54:34 (en en2 es tfs tfs2)Y enviamos sobre ellos una tormenta de guijarros (que los destruyó), salvo a la familia de Lot, pues los salvamos al amanecer - Quran:Al-Qamar 54:34
Quran:Al-Qamar 54:35 (en en2 es tfs tfs2)por gracia Nuestra. Así es como recompensamos a quienes son agradecidos. - Quran:Al-Qamar 54:35
Quran:Al-Qamar 54:36 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, Lot los advirtió de Nuestro castigo; mas dudaron de las advertencias. - Quran:Al-Qamar 54:36
Quran:Al-Qamar 54:37 (en en2 es tfs tfs2)Y pretendieron seducir a sus huéspedes (los ángeles bajo apariencia humana que fueron enviados para castigarlos); mas les cegamos los ojos y les dijimos: «Sufrid Mi castigo y Mis amenazas». - Quran:Al-Qamar 54:37
Quran:Al-Qamar 54:38 (en en2 es tfs tfs2)Y a primeras horas de la mañana se abatió sobre ellos un castigo incesante. - Quran:Al-Qamar 54:38
Quran:Al-Qamar 54:39 (en en2 es tfs tfs2)¡Sufrid, pues, Mi castigo y Mis amenazas! - Quran:Al-Qamar 54:39
Quran:Al-Qamar 54:40 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos facilitado la memorización y la comprensión del Corán para quienes reflexionan sobre él. ¿Hay quien aprenda de sus lecciones? - Quran:Al-Qamar 54:40
Quran:Al-Qamar 54:41 (en en2 es tfs tfs2)Y las gentes del Faraón recibieron las advertencias (de Moisés y de Aarón). - Quran:Al-Qamar 54:41
Quran:Al-Qamar 54:42 (en en2 es tfs tfs2)Mas negaron todos Nuestros milagros y pruebas, y los castigamos con severidad, con un castigo digno del Poderoso y Omnipotente. - Quran:Al-Qamar 54:42
Quran:Al-Qamar 54:43 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso quienes niegan la verdad de entre vosotros (¡oh, habitantes de La Meca!) son mejores que los que hemos mencionado? ¿O acaso Al-lah os ha prometido en los Libros revelados que Su castigo no os alcanzará? - Quran:Al-Qamar 54:43
Quran:Al-Qamar 54:44 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso dicen: «Somos un grupo numeroso e invencible»? - Quran:Al-Qamar 54:44
Quran:Al-Qamar 54:45 (en en2 es tfs tfs2)Pero serán derrotados y huirán. - Quran:Al-Qamar 54:45
Quran:Al-Qamar 54:46 (en en2 es tfs tfs2)Y están citados para la Hora (de la Resurrección), y esta será más terrible y amarga (para ellos que el castigo de esta vida). - Quran:Al-Qamar 54:46
Quran:Al-Qamar 54:47 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, los pecadores que rechazan la verdad están extraviados y recibirán el castigo de un fuego abrasador (en la otra vida). - Quran:Al-Qamar 54:47
Quran:Al-Qamar 54:48 (en en2 es tfs tfs2)Ese día serán arrastrados hacia el fuego boca abajo (y se les dirá:)«Sufrid el dolor del fuego del infierno». - Quran:Al-Qamar 54:48
Quran:Al-Qamar 54:49 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, todo lo hemos creado en su justa medida según un decreto previo (que consta en la Tabla Protegida). - Quran:Al-Qamar 54:49
Quran:Al-Qamar 54:50 (en en2 es tfs tfs2)Y (si deseamos algo) Nos basta con una sola orden y (Nuestra voluntad) se cumple en un abrir y cerrar de ojos. - Quran:Al-Qamar 54:50
Quran:Al-Qamar 54:51 (en en2 es tfs tfs2)Y, en verdad, destruimos a quienes, al igual que vosotros,desmintieron a sus profetas. ¿Acaso no hay quien reflexione sobre ello? - Quran:Al-Qamar 54:51
Quran:Al-Qamar 54:52 (en en2 es tfs tfs2)Y todo lo que (los siervos) hacen está anotado en los registros de sus obras. - Quran:Al-Qamar 54:52
Quran:Al-Qamar 54:53 (en en2 es tfs tfs2)Y todas las cosas, ya sean insignificantes o importantes, están registradas (en la Tabla Protegida). - Quran:Al-Qamar 54:53
Quran:Al-Qamar 54:54 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, los piadosos estarán entre jardines y ríos, - Quran:Al-Qamar 54:54
Quran:Al-Qamar 54:55 (en en2 es tfs tfs2)en un lugar honorable, junto al Soberano Todopoderoso. - Quran:Al-Qamar 54:55
Quran:Ar-Rahman 55:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ar-Rahman 55:0
Quran:Ar-Rahman 55:1 (en en2 es tfs tfs2)El Clemente. - Quran:Ar-Rahman 55:1
Quran:Ar-Rahman 55:2 (en en2 es tfs tfs2)Ha enseñado el Corán. - Quran:Ar-Rahman 55:2
Quran:Ar-Rahman 55:3 (en en2 es tfs tfs2)Ha creado al hombre - Quran:Ar-Rahman 55:3
Quran:Ar-Rahman 55:4 (en en2 es tfs tfs2)y le ha enseñado a hablar con elocuencia (y a pronunciar con corrección). - Quran:Ar-Rahman 55:4
Quran:Ar-Rahman 55:5 (en en2 es tfs tfs2)El sol y la luna (recorren sus órbitas) con precisión. - Quran:Ar-Rahman 55:5
Quran:Ar-Rahman 55:6 (en en2 es tfs tfs2)Las plantas y los árboles se postran (ante su Señor). - Quran:Ar-Rahman 55:6
Quran:Ar-Rahman 55:7 (en en2 es tfs tfs2)Elevó el cielo y estableció la balanza de la justicia - Quran:Ar-Rahman 55:7
Quran:Ar-Rahman 55:8 (en en2 es tfs tfs2)para que no transgredierais sus límites. - Quran:Ar-Rahman 55:8
Quran:Ar-Rahman 55:9 (en en2 es tfs tfs2)Sed justos y equitativos cuando peséis y midáis, y no hagáis trampas. - Quran:Ar-Rahman 55:9
Quran:Ar-Rahman 55:10 (en en2 es tfs tfs2)Y (Al-lah) dispuso la tierra para Sus criaturas. - Quran:Ar-Rahman 55:10
Quran:Ar-Rahman 55:11 (en en2 es tfs tfs2)En ellahay todo tipo de frutas y palmeras con racimos de dátiles, - Quran:Ar-Rahman 55:11
Quran:Ar-Rahman 55:12 (en en2 es tfs tfs2)granos con cáscara y plantas aromáticas. - Quran:Ar-Rahman 55:12
Quran:Ar-Rahman 55:13 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:13
Quran:Ar-Rahman 55:14 (en en2 es tfs tfs2)Creó al hombre de barro seco como el que se emplea para hacer la cerámica. - Quran:Ar-Rahman 55:14
Quran:Ar-Rahman 55:15 (en en2 es tfs tfs2)Y creó a los yinn de una llama de fuego puro, sin humo. - Quran:Ar-Rahman 55:15
Quran:Ar-Rahman 55:16 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros (yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:16
Quran:Ar-Rahman 55:17 (en en2 es tfs tfs2)Él es el Señor de los dos amaneceres y de las dos puestas de sol. - Quran:Ar-Rahman 55:17
Quran:Ar-Rahman 55:18 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:18
Quran:Ar-Rahman 55:19 (en en2 es tfs tfs2)(Él hace que) las dos masas de agua (la dulce de los ríos y la salada del mar) confluyan - Quran:Ar-Rahman 55:19
Quran:Ar-Rahman 55:20 (en en2 es tfs tfs2)sin que traspasen una barrera establecida entre las dos. - Quran:Ar-Rahman 55:20
Quran:Ar-Rahman 55:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:21
Quran:Ar-Rahman 55:22 (en en2 es tfs tfs2)De ellas se extraen la perla y el coral. - Quran:Ar-Rahman 55:22
Quran:Ar-Rahman 55:23 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:23
Quran:Ar-Rahman 55:24 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenece (el hecho de) que embarcaciones como montañas (por su gran tamaño) naveguen en el mar. - Quran:Ar-Rahman 55:24
Quran:Ar-Rahman 55:25 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:25
Quran:Ar-Rahman 55:26 (en en2 es tfs tfs2)Todo cuanto existe sobre la faz (de la tierra) perecerá. - Quran:Ar-Rahman 55:26
Quran:Ar-Rahman 55:27 (en en2 es tfs tfs2)Y solo el solemne y honorable rostro de tu Señorpermanecerá para siempre. - Quran:Ar-Rahman 55:27
Quran:Ar-Rahman 55:28 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:28
Quran:Ar-Rahman 55:29 (en en2 es tfs tfs2)Cuanto hay en loscielos y en la tierra Le suplican, y Él cada día atiende los asuntos (de Su creación). - Quran:Ar-Rahman 55:29
Quran:Ar-Rahman 55:30 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:30
Quran:Ar-Rahman 55:31 (en en2 es tfs tfs2)Nos encargaremos de (juzgaros a) vosotros dos, hombres y yinn. - Quran:Ar-Rahman 55:31
Quran:Ar-Rahman 55:32 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:32
Quran:Ar-Rahman 55:33 (en en2 es tfs tfs2)¡Comunidades de yinn y hombres!, si podéis traspasar los confines de los cielos y de la tierra (para escapar) de Al-lah, hacedlo; mas solo podrías traspasarlos por orden Mía. - Quran:Ar-Rahman 55:33
Quran:Ar-Rahman 55:34 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:34
Quran:Ar-Rahman 55:35 (en en2 es tfs tfs2)(Si intentarais escapar)se os arrojarían llamaradas de fuego y humo (o cobre fundido) y no podríais protegeros. - Quran:Ar-Rahman 55:35
Quran:Ar-Rahman 55:36 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:36
Quran:Ar-Rahman 55:37 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando el cielo se rasgue (para que desciendan los ángeles el Día de la Resurrección) parecerá una flor teñida de rojo (o del color de los metales fundidos, debido al horror de ese día). - Quran:Ar-Rahman 55:37
Quran:Ar-Rahman 55:38 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:38
Quran:Ar-Rahman 55:39 (en en2 es tfs tfs2)Ese día no será necesario preguntar a ningún hombre o yinn sobre sus pecados. - Quran:Ar-Rahman 55:39
Quran:Ar-Rahman 55:40 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:40
Quran:Ar-Rahman 55:41 (en en2 es tfs tfs2)Los pecadores incrédulos serán reconocidos por unas marcas (distintivas) y (los ángeles) los tomarán por el copete y por los pies (para arrojarlos al fuego). - Quran:Ar-Rahman 55:41
Quran:Ar-Rahman 55:42 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:42
Quran:Ar-Rahman 55:43 (en en2 es tfs tfs2)Este es el infierno que los pecadores incrédulos negaban. - Quran:Ar-Rahman 55:43
Quran:Ar-Rahman 55:44 (en en2 es tfs tfs2)Sufrirán alternativamente (y de manera continua) el castigo del fuego y el del agua hirviendo. - Quran:Ar-Rahman 55:44
Quran:Ar-Rahman 55:45 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:45
Quran:Ar-Rahman 55:46 (en en2 es tfs tfs2)Mas quien haya temido comparecer ante su Señor (y haya obrado bien) tendrá dos jardines. - Quran:Ar-Rahman 55:46
Quran:Ar-Rahman 55:47 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:47
Quran:Ar-Rahman 55:48 (en en2 es tfs tfs2)Las ramas (de los árboles de dichos jardines) estarán cargadas de frutos. - Quran:Ar-Rahman 55:48
Quran:Ar-Rahman 55:49 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:49
Quran:Ar-Rahman 55:50 (en en2 es tfs tfs2)En ambos habrá dos manantiales cuyas aguas fluirán libremente. - Quran:Ar-Rahman 55:50
Quran:Ar-Rahman 55:51 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:51
Quran:Ar-Rahman 55:52 (en en2 es tfs tfs2)Ambos producirán dos tipos distintos de cada clase de fruta. - Quran:Ar-Rahman 55:52
Quran:Ar-Rahman 55:53 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:53
Quran:Ar-Rahman 55:54 (en en2 es tfs tfs2)(Sus habitantes) estarán recostados en lechos recubiertos de brocado, y las frutas de ambos jardines estarán al alcance de la mano. - Quran:Ar-Rahman 55:54
Quran:Ar-Rahman 55:55 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:55
Quran:Ar-Rahman 55:56 (en en2 es tfs tfs2)En ambos habrá (hermosas huríes) que solo mirarán a sus esposos y que ningún hombre o yinn habrá tocado con anterioridad. - Quran:Ar-Rahman 55:56
Quran:Ar-Rahman 55:57 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:57
Quran:Ar-Rahman 55:58 (en en2 es tfs tfs2)(Su belleza) se asemejará a la de los rubíes y a la del coral. - Quran:Ar-Rahman 55:58
Quran:Ar-Rahman 55:59 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:59
Quran:Ar-Rahman 55:60 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso el bien no merece el bien como recompensa? - Quran:Ar-Rahman 55:60
Quran:Ar-Rahman 55:61 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:61
Quran:Ar-Rahman 55:62 (en en2 es tfs tfs2)Y habrá otros dos jardines (para ellos) aparte de los anteriores. - Quran:Ar-Rahman 55:62
Quran:Ar-Rahman 55:63 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:63
Quran:Ar-Rahman 55:64 (en en2 es tfs tfs2)(Dichos jardines) serán de un verde oscuro (debido a su frondosidad). - Quran:Ar-Rahman 55:64
Quran:Ar-Rahman 55:65 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:65
Quran:Ar-Rahman 55:66 (en en2 es tfs tfs2)En ambosbrotaráncontinuamente dos manantiales. - Quran:Ar-Rahman 55:66
Quran:Ar-Rahman 55:67 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:67
Quran:Ar-Rahman 55:68 (en en2 es tfs tfs2)En ambos habrá distintos tipos de frutas, palmeras y granados. - Quran:Ar-Rahman 55:68
Quran:Ar-Rahman 55:69 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:69
Quran:Ar-Rahman 55:70 (en en2 es tfs tfs2)En dichos jardines habrá (mujeres) virtuosas y bellas. - Quran:Ar-Rahman 55:70
Quran:Ar-Rahman 55:71 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:71
Quran:Ar-Rahman 55:72 (en en2 es tfs tfs2)(Esas mujeres) serán huríes protegidas en pabellones. - Quran:Ar-Rahman 55:72
Quran:Ar-Rahman 55:73 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:73
Quran:Ar-Rahman 55:74 (en en2 es tfs tfs2)Ningún hombre o yinn las habrá tocado con anterioridad. - Quran:Ar-Rahman 55:74
Quran:Ar-Rahman 55:75 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:75
Quran:Ar-Rahman 55:76 (en en2 es tfs tfs2)Estarán recostadas sobre verdes cojines y bellas alfombras. - Quran:Ar-Rahman 55:76
Quran:Ar-Rahman 55:77 (en en2 es tfs tfs2)¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, vosotros, yinn y hombres, negaréis, pues? - Quran:Ar-Rahman 55:77
Quran:Ar-Rahman 55:78 (en en2 es tfs tfs2)Bendito sea el nombre de tu Señor, Dueño de la Majestad y del Honor. - Quran:Ar-Rahman 55:78
Quran:Al-Waqi'ah 56:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Waqi'ah 56:0
Quran:Al-Waqi'ah 56:1 (en en2 es tfs tfs2)Cuando tenga lugar el suceso inevitable (la llegada del Día de la Resurrección), - Quran:Al-Waqi'ah 56:1
Quran:Al-Waqi'ah 56:2 (en en2 es tfs tfs2)nadie podrá negarlo (ni detenerlo). - Quran:Al-Waqi'ah 56:2
Quran:Al-Waqi'ah 56:3 (en en2 es tfs tfs2)(Unos serán) humillados (en lo más bajo del infierno) y (otros) enaltecidos (en el paraíso). - Quran:Al-Waqi'ah 56:3
Quran:Al-Waqi'ah 56:4 (en en2 es tfs tfs2)Cuando la tierra sea sacudida violentamente (el Día de la Resurrección) - Quran:Al-Waqi'ah 56:4
Quran:Al-Waqi'ah 56:5 (en en2 es tfs tfs2)y las montañas sean pulverizadas - Quran:Al-Waqi'ah 56:5
Quran:Al-Waqi'ah 56:6 (en en2 es tfs tfs2)y se conviertan en polvo esparcido, - Quran:Al-Waqi'ah 56:6
Quran:Al-Waqi'ah 56:7 (en en2 es tfs tfs2)entonces os dividiréis en tres grupos: - Quran:Al-Waqi'ah 56:7
Quran:Al-Waqi'ah 56:8 (en en2 es tfs tfs2)los de la derecha, ¡qué afortunados serán!; - Quran:Al-Waqi'ah 56:8
Quran:Al-Waqi'ah 56:9 (en en2 es tfs tfs2)los de la izquierda, ¡qué desdichados serán!; - Quran:Al-Waqi'ah 56:9
Quran:Al-Waqi'ah 56:10 (en en2 es tfs tfs2)y los (virtuosos) que compitieron por ser los primeros (en la obediencia a Al-lah y en la realización de buenas obras) serán los primeros (en ser honrados en la otra vida). - Quran:Al-Waqi'ah 56:10
Quran:Al-Waqi'ah 56:11 (en en2 es tfs tfs2)Estos serán los más cercanos a Al-lah - Quran:Al-Waqi'ah 56:11
Quran:Al-Waqi'ah 56:12 (en en2 es tfs tfs2)(y habitarán) en los jardines de las delicias. - Quran:Al-Waqi'ah 56:12
Quran:Al-Waqi'ah 56:13 (en en2 es tfs tfs2)(Este grupo lo formará) una multitud de entre las primeras comunidades(creyentes) - Quran:Al-Waqi'ah 56:13
Quran:Al-Waqi'ah 56:14 (en en2 es tfs tfs2)y unos pocos de entre las últimas. - Quran:Al-Waqi'ah 56:14
Quran:Al-Waqi'ah 56:15 (en en2 es tfs tfs2)Tendrán divanes adornados (con oro y piedras preciosas) - Quran:Al-Waqi'ah 56:15
Quran:Al-Waqi'ah 56:16 (en en2 es tfs tfs2)sobre los que se reclinarán unos frente a otros. - Quran:Al-Waqi'ah 56:16
Quran:Al-Waqi'ah 56:17 (en en2 es tfs tfs2)Entre ellos circularán sirvientes eternamente jóvenes - Quran:Al-Waqi'ah 56:17
Quran:Al-Waqi'ah 56:18 (en en2 es tfs tfs2)con copas, jarras y vasos de un vino (puro) que manará constantemente (de un manantial), - Quran:Al-Waqi'ah 56:18
Quran:Al-Waqi'ah 56:19 (en en2 es tfs tfs2)el cual no les causará dolor de cabeza ni embriaguez. - Quran:Al-Waqi'ah 56:19
Quran:Al-Waqi'ah 56:20 (en en2 es tfs tfs2)Y (les servirán también) la fruta que escojan - Quran:Al-Waqi'ah 56:20
Quran:Al-Waqi'ah 56:21 (en en2 es tfs tfs2)y la carne de ave que deseen. - Quran:Al-Waqi'ah 56:21
Quran:Al-Waqi'ah 56:22 (en en2 es tfs tfs2)Y tendrán (por esposas) a huríes de (grandes y hermosos) ojos, - Quran:Al-Waqi'ah 56:22
Quran:Al-Waqi'ah 56:23 (en en2 es tfs tfs2)las cuales se asemejarán (por su blancura) a las perlas protegidas, - Quran:Al-Waqi'ah 56:23
Quran:Al-Waqi'ah 56:24 (en en2 es tfs tfs2)en recompensa porlas buenas acciones que realizaron (en la vida terrenal). - Quran:Al-Waqi'ah 56:24
Quran:Al-Waqi'ah 56:25 (en en2 es tfs tfs2)Allí no escucharán banalidades ni palabras pecaminosas. - Quran:Al-Waqi'ah 56:25
Quran:Al-Waqi'ah 56:26 (en en2 es tfs tfs2)Solo escucharán saludos de paz. - Quran:Al-Waqi'ah 56:26
Quran:Al-Waqi'ah 56:27 (en en2 es tfs tfs2)Y los de la derecha, ¡qué afortunados serán! - Quran:Al-Waqi'ah 56:27
Quran:Al-Waqi'ah 56:28 (en en2 es tfs tfs2)Estarán entre azufaifos sin espinas - Quran:Al-Waqi'ah 56:28
Quran:Al-Waqi'ah 56:29 (en en2 es tfs tfs2)y bananos cargados de frutas apiladas - Quran:Al-Waqi'ah 56:29
Quran:Al-Waqi'ah 56:30 (en en2 es tfs tfs2)bajo una extensa sombra. - Quran:Al-Waqi'ah 56:30
Quran:Al-Waqi'ah 56:31 (en en2 es tfs tfs2)(Habrá cerca de ellos) agua que no dejará de manar - Quran:Al-Waqi'ah 56:31
Quran:Al-Waqi'ah 56:32 (en en2 es tfs tfs2)y fruta en abundancia - Quran:Al-Waqi'ah 56:32
Quran:Al-Waqi'ah 56:33 (en en2 es tfs tfs2)que no se agotará y estará siempre a mano. - Quran:Al-Waqi'ah 56:33
Quran:Al-Waqi'ah 56:34 (en en2 es tfs tfs2)Y estarán sobre lechos elevados. - Quran:Al-Waqi'ah 56:34
Quran:Al-Waqi'ah 56:35 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, hemos creado (a las huríes del paraíso) de manera que sean perfectas. - Quran:Al-Waqi'ah 56:35
Quran:Al-Waqi'ah 56:36 (en en2 es tfs tfs2)Y las hemos hecho siempre vírgenes, - Quran:Al-Waqi'ah 56:36
Quran:Al-Waqi'ah 56:37 (en en2 es tfs tfs2)afectuosas con sus esposos y de la misma edad. - Quran:Al-Waqi'ah 56:37
Quran:Al-Waqi'ah 56:38 (en en2 es tfs tfs2)Esa será (la recompensa) para los de la derecha, - Quran:Al-Waqi'ah 56:38
Quran:Al-Waqi'ah 56:39 (en en2 es tfs tfs2)(que estará formada por) una multitud de entre las primeras naciones (creyentes) - Quran:Al-Waqi'ah 56:39
Quran:Al-Waqi'ah 56:40 (en en2 es tfs tfs2)y una multitud de entre las últimas. - Quran:Al-Waqi'ah 56:40
Quran:Al-Waqi'ah 56:41 (en en2 es tfs tfs2)Y los de la izquierda, ¡qué desdichados serán! - Quran:Al-Waqi'ah 56:41
Quran:Al-Waqi'ah 56:42 (en en2 es tfs tfs2)Estarán entre vientos abrasadores y agua hirviendo, - Quran:Al-Waqi'ah 56:42
Quran:Al-Waqi'ah 56:43 (en en2 es tfs tfs2)y bajo la sombra de un humo negro - Quran:Al-Waqi'ah 56:43
Quran:Al-Waqi'ah 56:44 (en en2 es tfs tfs2)que no será ni fresca ni agradable. - Quran:Al-Waqi'ah 56:44
Quran:Al-Waqi'ah 56:45 (en en2 es tfs tfs2)(Esos) se habían entregado antes a los placeres de la vida terrenal - Quran:Al-Waqi'ah 56:45
Quran:Al-Waqi'ah 56:46 (en en2 es tfs tfs2)y persistieron en el gran pecado (de la idolatría). - Quran:Al-Waqi'ah 56:46
Quran:Al-Waqi'ah 56:47 (en en2 es tfs tfs2)Solían decir (en tono de burla): «Cuando muramos y seamos polvo y huesos, ¿resucitaremos?, - Quran:Al-Waqi'ah 56:47
Quran:Al-Waqi'ah 56:48 (en en2 es tfs tfs2)»¿y nuestrosantepasados también?». - Quran:Al-Waqi'ah 56:48
Quran:Al-Waqi'ah 56:49 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «En verdad, tanto las primeras como las últimas generaciones - Quran:Al-Waqi'ah 56:49
Quran:Al-Waqi'ah 56:50 (en en2 es tfs tfs2)»serán reunidas para comparecer en un día que ha sido determinado (el Día de la Resurrección)». - Quran:Al-Waqi'ah 56:50
Quran:Al-Waqi'ah 56:51 (en en2 es tfs tfs2)Después, vosotros, los que os habéis extraviado del camino y habéis negado la verdad, - Quran:Al-Waqi'ah 56:51
Quran:Al-Waqi'ah 56:52 (en en2 es tfs tfs2)comeréis del árbol (infernal) de Zaqqum - Quran:Al-Waqi'ah 56:52
Quran:Al-Waqi'ah 56:53 (en en2 es tfs tfs2)hasta llenar vuestros estómagos. - Quran:Al-Waqi'ah 56:53
Quran:Al-Waqi'ah 56:54 (en en2 es tfs tfs2)Luego beberéis agua hirviendo - Quran:Al-Waqi'ah 56:54
Quran:Al-Waqi'ah 56:55 (en en2 es tfs tfs2)como beben los camellos sedientos (que no pueden apagar su sed). - Quran:Al-Waqi'ah 56:55
Quran:Al-Waqi'ah 56:56 (en en2 es tfs tfs2)Esto es lo que les ha sido preparado para el Día del Juicio Final. - Quran:Al-Waqi'ah 56:56
Quran:Al-Waqi'ah 56:57 (en en2 es tfs tfs2)Nos os creamos, ¿por qué no creéis, pues, (en la resurrección)? - Quran:Al-Waqi'ah 56:57
Quran:Al-Waqi'ah 56:58 (en en2 es tfs tfs2)¿Es que no veis (el semen) que eyaculáis? - Quran:Al-Waqi'ah 56:58
Quran:Al-Waqi'ah 56:59 (en en2 es tfs tfs2)¿Vosotros lo habéis creado o Nos? - Quran:Al-Waqi'ah 56:59
Quran:Al-Waqi'ah 56:60 (en en2 es tfs tfs2)Nos hemos decretado vuestra muerte y nada Nos impide - Quran:Al-Waqi'ah 56:60
Quran:Al-Waqi'ah 56:61 (en en2 es tfs tfs2)cambiar vuestra apariencia y transformaros en algo que ignoráis. - Quran:Al-Waqi'ah 56:61
Quran:Al-Waqi'ah 56:62 (en en2 es tfs tfs2)Y sabéis que Al-lah os creó cuando no eráis nada; entonces, ¿por qué no reflexionáis? - Quran:Al-Waqi'ah 56:62
Quran:Al-Waqi'ah 56:63 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no reparáis en los cultivos que sembráis? - Quran:Al-Waqi'ah 56:63
Quran:Al-Waqi'ah 56:64 (en en2 es tfs tfs2)¿Sois vosotros quienes hacéis que crezcan o Nos? - Quran:Al-Waqi'ah 56:64
Quran:Al-Waqi'ah 56:65 (en en2 es tfs tfs2)Si quisiéramos, haríamos que se secaran, y lamentaríais lo sucedido sorprendidos. - Quran:Al-Waqi'ah 56:65
Quran:Al-Waqi'ah 56:66 (en en2 es tfs tfs2)(Diríais:) «Realmente, estamos arruinados. - Quran:Al-Waqi'ah 56:66
Quran:Al-Waqi'ah 56:67 (en en2 es tfs tfs2)»Hemos sido privados (de la cosecha)». - Quran:Al-Waqi'ah 56:67
Quran:Al-Waqi'ah 56:68 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no reparáis en el agua que bebéis? - Quran:Al-Waqi'ah 56:68
Quran:Al-Waqi'ah 56:69 (en en2 es tfs tfs2)¿Sois vosotros quienes hacéis que descienda de las nubes o Nos? - Quran:Al-Waqi'ah 56:69
Quran:Al-Waqi'ah 56:70 (en en2 es tfs tfs2)Si quisiéramos, la tornaríamos salobre; ¿por qué no sois, pues, agradecidos? - Quran:Al-Waqi'ah 56:70
Quran:Al-Waqi'ah 56:71 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no reparáis en el fuego que prendéis? - Quran:Al-Waqi'ah 56:71
Quran:Al-Waqi'ah 56:72 (en en2 es tfs tfs2)¿Sois vosotros quienes habéis creado los árboles (con los que lo encendéis) o Nos? - Quran:Al-Waqi'ah 56:72
Quran:Al-Waqi'ah 56:73 (en en2 es tfs tfs2)Nos hemos hecho del fuego (de la vida terrenal) un recordatorio (del infierno) y un elemento de utilidad para los viajeros (y para todo aquel que pueda beneficiarse de él). - Quran:Al-Waqi'ah 56:73
Quran:Al-Waqi'ah 56:74 (en en2 es tfs tfs2)¡Glorifica, pues, con alabanzas el nombrede tu Señor, el más Grande! - Quran:Al-Waqi'ah 56:74
Quran:Al-Waqi'ah 56:75 (en en2 es tfs tfs2)Juro por la posición de las estrellas, - Quran:Al-Waqi'ah 56:75
Quran:Al-Waqi'ah 56:76 (en en2 es tfs tfs2)y este es un juramento extraordinario, si supierais, - Quran:Al-Waqi'ah 56:76
Quran:Al-Waqi'ah 56:77 (en en2 es tfs tfs2)que este Corán es una recitación honorable - Quran:Al-Waqi'ah 56:77
Quran:Al-Waqi'ah 56:78 (en en2 es tfs tfs2)que consta en un registro preservado (la Tabla Protegida), - Quran:Al-Waqi'ah 56:78
Quran:Al-Waqi'ah 56:79 (en en2 es tfs tfs2)el cual solo pueden tocar quienes están purificados (los ángeles). - Quran:Al-Waqi'ah 56:79
Quran:Al-Waqi'ah 56:80 (en en2 es tfs tfs2)(Y este Corán) es una revelacióndel Señor de toda la creación. - Quran:Al-Waqi'ah 56:80
Quran:Al-Waqi'ah 56:81 (en en2 es tfs tfs2)¿No creéis en esta recitación?, - Quran:Al-Waqi'ah 56:81
Quran:Al-Waqi'ah 56:82 (en en2 es tfs tfs2)¿y, en vez de agradecerle a Al-lah el sustento que os concede, lo negáis? - Quran:Al-Waqi'ah 56:82
Quran:Al-Waqi'ah 56:83 (en en2 es tfs tfs2)Entonces, ¿por qué cuando el alma alcanza la garganta (de quien está a punto de morir no evitáis que esta salga del cuerpo), - Quran:Al-Waqi'ah 56:83
Quran:Al-Waqi'ah 56:84 (en en2 es tfs tfs2)siendo que vosotros os halláis presentes en dicho momento, mirando? - Quran:Al-Waqi'ah 56:84
Quran:Al-Waqi'ah 56:85 (en en2 es tfs tfs2)Mas Nos estamos más cercade él que vosotros, aunque no podáis verlo. - Quran:Al-Waqi'ah 56:85
Quran:Al-Waqi'ah 56:86 (en en2 es tfs tfs2)Si vosotros creéis realmente que no resucitaréis ni tendréis que rendir cuentas de vuestras acciones, - Quran:Al-Waqi'ah 56:86
Quran:Al-Waqi'ah 56:87 (en en2 es tfs tfs2)¿por qué no hacéis que su alma regrese (al cuerpo, si sois veraces en lo que alegáis)? - Quran:Al-Waqi'ah 56:87
Quran:Al-Waqi'ah 56:88 (en en2 es tfs tfs2)Si (el fallecido) es de los más cercanos a Al-lah (porque competía por ser el primero en obedecerlo), - Quran:Al-Waqi'ah 56:88
Quran:Al-Waqi'ah 56:89 (en en2 es tfs tfs2)tendrá descanso y una buena provisión en el jardín de las delicias. - Quran:Al-Waqi'ah 56:89
Quran:Al-Waqi'ah 56:90 (en en2 es tfs tfs2)Si es de los de la derecha, - Quran:Al-Waqi'ah 56:90
Quran:Al-Waqi'ah 56:91 (en en2 es tfs tfs2)(los ángeles le dirán:) «La paz esté contigo, estás entre los de la derecha». - Quran:Al-Waqi'ah 56:91
Quran:Al-Waqi'ah 56:92 (en en2 es tfs tfs2)Pero si es de quienes negaban (la verdad) y estaban extraviados, - Quran:Al-Waqi'ah 56:92
Quran:Al-Waqi'ah 56:93 (en en2 es tfs tfs2)recibirá agua hirviendo (como castigo) - Quran:Al-Waqi'ah 56:93
Quran:Al-Waqi'ah 56:94 (en en2 es tfs tfs2)y entrará en el fuego del infierno - Quran:Al-Waqi'ah 56:94
Quran:Al-Waqi'ah 56:95 (en en2 es tfs tfs2)Esta es la pura verdad, sin duda alguna. - Quran:Al-Waqi'ah 56:95
Quran:Al-Waqi'ah 56:96 (en en2 es tfs tfs2)¡Glorifica, pues, con alabanzas el nombre de tu Señor, el más Grande! - Quran:Al-Waqi'ah 56:96
Quran:Al-Hadid 57:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Hadid 57:0
Quran:Al-Hadid 57:1 (en en2 es tfs tfs2)Todo cuanto existe en los cielos y en la tierra glorifica a Al-lah, el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-Hadid 57:1
Quran:Al-Hadid 57:2 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra. Él da la vida y la muerte y es Todopoderoso. - Quran:Al-Hadid 57:2
Quran:Al-Hadid 57:3 (en en2 es tfs tfs2)Él es el Primero y el Último, Ath Thahir y Al Batin, y tiene conocimiento sobre todas las cosas. - Quran:Al-Hadid 57:3
Quran:Al-Hadid 57:4 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien creó los cielos y la tierra en seis días y después se asentó sobre el Trono. Conoce lo que entra en la tierra (como la lluvia o las semillas) y lo que sale de ella (como las plantas y los metales), lo que desciende del cielo (como la lluvia) y lo que asciende a él (como los ángeles y las acciones de Sus siervos). Está con vosotros (mediante Su conocimiento) allí donde estéis; observa todo lo que hacéis. - Quran:Al-Hadid 57:4
Quran:Al-Hadid 57:5 (en en2 es tfs tfs2)A Él pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra, y todos los asuntos retornarán a Él (para que decida sobre ellos el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Hadid 57:5
Quran:Al-Hadid 57:6 (en en2 es tfs tfs2)Hace que la noche penetre en el día y el día en la noche, y conoce lo que encierran los corazones. - Quran:Al-Hadid 57:6
Quran:Al-Hadid 57:7 (en en2 es tfs tfs2)Creed en Al-lah y en Su Mensajero y contribuid a Su causa con parte de los bienes que os ha confiado. Quienes crean de entre vosotros y contribuyan (con sus bienes a la causa de Al-lah)recibirán una gran recompensa. - Quran:Al-Hadid 57:7
Quran:Al-Hadid 57:8 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué no creéis en (la unicidad de) Al-lah (vosotros, incrédulos) cuando el Mensajero os llama a que creáis en vuestro Señor y os comprometisteis (a reconocerlo como tal), si de verdad creéis (que Él es el Creador de todo)? - Quran:Al-Hadid 57:8
Quran:Al-Hadid 57:9 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien revela a Su siervo (Muhammad) claras aleyas para sacaros de las tinieblas y conduciros hacia la luz. Y Al-lah es Compasivo y Misericordioso con vosotros. - Quran:Al-Hadid 57:9
Quran:Al-Hadid 57:10 (en en2 es tfs tfs2)¿Y por qué no contribuís (con vuestros bienes) a la causa de Al-lah cuando a Él pertenece la herencia de los cielos y de la tierra? No puede compararse aquel de vosotros que contribuyó con sus bienes y luchó por la causa de Al-lah antes de la liberación(de La Meca) con quien no lo hizo. El primero gozará de un nivel más elevado en el paraíso que quien contribuyó con sus bienes y luchó por la causa de Al-lah después de la liberación de la ciudad; mas Al-lah ha prometido a ambos el paraíso. Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Hadid 57:10
Quran:Al-Hadid 57:11 (en en2 es tfs tfs2)¿Quién ofrece a Al-lah un préstamo generoso (contribuyendo con sus bienes a Su causa) para que Él se lo devuelva multiplicado con creces y le conceda una generosa recompensa? - Quran:Al-Hadid 57:11
Quran:Al-Hadid 57:12 (en en2 es tfs tfs2)(Menciona a tu gente, ¡oh, Muhammad!) el día en que verás la luz (de la fe) de los creyentes y de las creyentes proyectarse frente a ellos y hacia su derecha. Los ángeles les dirán: «Recibid la buena noticia de vuestra recompensa: jardines por los cuales corren ríos, donde viviréis eternamente. ¡Ese es el gran triunfo!». - Quran:Al-Hadid 57:12
Quran:Al-Hadid 57:13 (en en2 es tfs tfs2)Ese día los hipócritas y las hipócritasdirán a los creyentes: «¡Esperadnos para que podamos iluminarnos con vuestra luz!». Se les dirá: «¡Retroceded y procuraos una luz para vosotros!». Y se levantará un muro entre ellos en el que habrá una puerta. Detrás de la puerta estará la misericordia (del paraíso); y fuera, frente a ella, el castigo (del infierno). - Quran:Al-Hadid 57:13
Quran:Al-Hadid 57:14 (en en2 es tfs tfs2)Les llamarán diciéndoles: «¿Acaso no estábamos con vosotros?». (Los creyentes) contestarán: «¡Sí, lo estabais! Pero caísteis en la incredulidad, aguardasteis a que nos sucediera algunadesgracia, dudasteis y os traicionaron vuestras falsas esperanzas, hasta que os llegó el decreto de Al-lah (vuestra muerte); y el Demonio os engañó acerca de Él. - Quran:Al-Hadid 57:14
Quran:Al-Hadid 57:15 (en en2 es tfs tfs2)»Hoy no se aceptará ninguna compensación de vuestra parte ni de la de quienes rechazaban la verdad(para libraros del castigo). Habitaréis en el fuego. Ese será vuestro merecido; y ¡qué pésimo destino!». - Quran:Al-Hadid 57:15
Quran:Al-Hadid 57:16 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no es hora de que los corazones de los creyentes se sometan con humildad a la mención y glorificación de Al-lah y a la verdad que ha revelado para que no sean como quienes recibieron las Escrituras con anterioridad, cuyos corazones se fueron endureciendo con el paso del tiempo? Y muchos de ellos fueron rebeldes (al desobedecer a Al-lah). - Quran:Al-Hadid 57:16
Quran:Al-Hadid 57:17 (en en2 es tfs tfs2)Sabed que Al-lah reaviva la tierra tras su muerte. Os hemos explicado con claridad las pruebas (de Nuestro poder) para que razonéis. - Quran:Al-Hadid 57:17
Quran:Al-Hadid 57:18 (en en2 es tfs tfs2)Quienes den caridad, sean hombres o mujeres, y contribuyan con sus bienes a la causa de Al-lah verán su contribución multiplicada con creces y recibirán una generosa recompensa. - Quran:Al-Hadid 57:18
Quran:Al-Hadid 57:19 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes crean en Al-lah y en todos Sus mensajeros (por igual) serán los realmente veraces. Y los mártires recibirán de Al-lah su recompensa y su luz. Y quienes no crean y desmientan las pruebas (de Nuestra unicidad) serán los habitantes del fuego. - Quran:Al-Hadid 57:19
Quran:Al-Hadid 57:20 (en en2 es tfs tfs2)Sabed que esta vida terrenal no es más que juego, distracción, encanto, presunción y rivalidad entre vosotros por la cantidad de riquezas y de hijos que tenéis. Es como una lluvia que hace que las plantas crezcan causando la admiración de los sembradores, mas luego estasse secan tornándose ocres hasta que quedan desmenuzadas en pequeños fragmentos. Y en la otra vida habrá un severo castigo (para quienes hayan vivido indiferentes a la verdad) y el perdón de Al-lah y Su complacencia (para quienes Lo hayan obedecido). Y esta vida no es más que un disfrute engañoso. - Quran:Al-Hadid 57:20
Quran:Al-Hadid 57:21 (en en2 es tfs tfs2)Competid (entre vosotros en las buenas obras) para estar entre los primeros en alcanzar el perdón de vuestro Señor y un paraíso del tamaño del cielo y de la tierra, que ha sido preparado para quienes creen en Al-lah y en Su Mensajero. Este es el favor que Al-lah concede a quien desea; y Al-lah es el dueño del favor inmenso. - Quran:Al-Hadid 57:21
Quran:Al-Hadid 57:22 (en en2 es tfs tfs2)Todas las desgracias que suceden en la tierra y que os suceden a vosotros mismos constan en un registro junto a Al-lah y fueron decretadas antes de que ocurriesen; y eso es fácil para Él. - Quran:Al-Hadid 57:22
Quran:Al-Hadid 57:23 (en en2 es tfs tfs2)(Eso es) para que no os entristezcáis por lo que no habéis logrado y para que no os alegréis por lo que se os ha concedido; y Al-lah no ama a los altivos presuntuosos. - Quran:Al-Hadid 57:23
Quran:Al-Hadid 57:24 (en en2 es tfs tfs2)Esos son mezquinos e incitan a los hombres a la avaricia. Y quien se aleje(de la obediencia a Al-lah) que sepa que Él no necesita nada de nadie y es digno de toda alabanza. - Quran:Al-Hadid 57:24
Quran:Al-Hadid 57:25 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, enviamos a Nuestros mensajeros con milagros y pruebas evidentes, e hicimos descender con ellos escrituras sagradas y la balanza para que la gente actuase con justicia. E hicimos descender (sobre la tierra) el hierro, en el que hay un gran poder(para la lucha) y otros muchos beneficios para los hombres; y ello para que evidenciáramos quién defiende a Al-lah y a Sus mensajeros (luchando por Su causa) cuando no son vistos. En verdad, Al-lah es Fuerte y Poderoso. - Quran:Al-Hadid 57:25
Quran:Al-Hadid 57:26 (en en2 es tfs tfs2)Y enviamos a Noé y a Abraham (a sus respectivos pueblos), e hicimos que entre su progenie se sucedieran los profetas y que estos recibieran escrituras sagradas. Entre sus descendientes hay quienes siguieron el buen camino; pero muchos fueron rebeldes. - Quran:Al-Hadid 57:26
Quran:Al-Hadid 57:27 (en en2 es tfs tfs2)Después hicimos que los sucedieran otros mensajeros. Y enviamos como mensajero a Jesús, hijo de María, a quien concedimos el Evangelio; e infundimos en los corazones de quienes lo siguieron la compasión y la misericordia. Y ellos establecieron el monacato, sin que Nos se lo prescribiéramos, anhelando la complacencia de Al-lah; pero no lo cumplieron como debían. Y concedimos su debida recompensa a quienes de entre ellos creyeron (y no alteraron la verdad); pero muchos fueron rebeldes (al desobedecer los mandatos de Al-lah). - Quran:Al-Hadid 57:27
Quran:Al-Hadid 57:28 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, temed a Al-lah y creed en Su Mensajero. Multiplicará Su misericordia sobre vosotros, os concederá una luz para guiaros y os perdonará; y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Hadid 57:28
Quran:Al-Hadid 57:29 (en en2 es tfs tfs2)Esto es para que los judíos y los cristianos sepan que no tienen ningún poder sobre el favor de Al-lah, pues todo el favor Le pertenece a Él, Quien lo dispensa a quien quiere. Y Él es el dueño del favor inmenso. - Quran:Al-Hadid 57:29
Quran:Al-Mujadila 58:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Mujadila 58:0
Quran:Al-Mujadila 58:1 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah ha oído las palabras de la mujer que te discutía (¡oh, Muhammad!) acerca de su esposo y se quejaba a Al-lah (sobre su situación). Al-lah ha escuchado vuestra conversación. En verdad, Al-lah oye y ve todas las cosas. - Quran:Al-Mujadila 58:1
Quran:Al-Mujadila 58:2 (en en2 es tfs tfs2)Quienes de vosotros repudian a sus esposas diciéndoles que son como las espaldas de sus madres deben saber que (sus esposas) no son sus madres. Sus madres son (solo) quienes los dieron a luz. Lo que dicen es detestable y falso. Mas Al-lah es Benévolo e Indulgente (con quien se arrepiente y expía sus pecados). - Quran:Al-Mujadila 58:2
Quran:Al-Mujadila 58:3 (en en2 es tfs tfs2)Quienes repudien a sus esposas diciéndoles que son como las espaldas de sus madresy después se retracten de sus palabras deberán liberar a un esclavo como expiación antes de volver a cohabitar con sus mujeres. Así se os exhorta. Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Mujadila 58:3
Quran:Al-Mujadila 58:4 (en en2 es tfs tfs2)Quien no disponga de ningún esclavo deberá ayunar dos meses consecutivos antes de cohabitar con su esposa. Y quien no pueda deberá alimentar a sesenta pobres. Esto (que hemos legislado) es para que (lo cumpláis) si de verdad creéis en Al-lah y en Su Mensajero. Estos son los preceptos que Al-lah establece. Y quienes rechacen la verdad recibirán un castigo doloroso. - Quran:Al-Mujadila 58:4
Quran:Al-Mujadila 58:5 (en en2 es tfs tfs2)Quienes se opongan a Al-lah y a Su Mensajero serán humillados como lo fueron sus predecesores (que actuaron de la misma manera). Y, ciertamente, hemos revelado pruebas claras (sobre la verdad y sobre la veracidad del Profeta). Y quienes rechacen la verdad recibirán un castigo denigrante - Quran:Al-Mujadila 58:5
Quran:Al-Mujadila 58:6 (en en2 es tfs tfs2)el día en que Al-lah resucite a todos y les informe sobre lo que hicieron (en la vida terrenal).Al-lah registró todas sus acciones, mientras que ellos las olvidaron; y Al-lah es testigo de todas las cosas. - Quran:Al-Mujadila 58:6
Quran:Al-Mujadila 58:7 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves que Al-lah conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra? No hay confidencia entre tres personas sin que Él sea el cuarto, ni entre cinco personas sin que Él sea el sexto; tanto si son menos como si son más, Al-lah siempre está con ellos(con Su conocimiento). Después, el Día dela Resurrección, les informará sobre lo que hicieron (en la vida terrenal). En verdad, Al-lah es Omnisciente. - Quran:Al-Mujadila 58:7
Quran:Al-Mujadila 58:8 (en en2 es tfs tfs2)¿No has visto (¡oh, Muhammad!) a quienes se les prohibió mantener conversaciones secretas entreellos, cómo regresan a lo que se les había prohibido y se confabulan para pecar, desafiar al Profeta y desobedecerlo? Si se presentan ante ti, te saludan de manera distinta a como te saluda Al-lah y dicen para sus adentros: «¿Por qué no nos castiga Al-lah por lo que decimos?». El infierno, donde entrarán y arderán, les bastará como castigo. ¡Y qué pésimo destino! - Quran:Al-Mujadila 58:8
Quran:Al-Mujadila 58:9 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, cuando mantengáis conversaciones secretas entre vosotros, que no sean para pecar, desafiar al Profeta y desobedecerlo, sino que se basen en la piedad y el temor de Al-lah. Y temed a Al-lah, ante Quien seréis reunidos (para ser juzgados el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Mujadila 58:9
Quran:Al-Mujadila 58:10 (en en2 es tfs tfs2)Las conversaciones secretas no son sino medios que utiliza el Demonio para afligir a los creyentes, mas el Demonio no puede perjudicarlos en nada sin el consentimiento de Al-lah. Y en Al-lah depositan su confianza los creyentes. - Quran:Al-Mujadila 58:10
Quran:Al-Mujadila 58:11 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si se os dice que hagáis sitio (a otros compañeros cuando estéis reunidos con el Profeta), hacedlo; Al-lah hará sitio para vosotros (en el paraíso). Y si se os dice que os levantéis (para realizar cualquier buena acción), hacedlo. Al-lah elevará el rango de quienes crean (con sinceridad) de entre vosotros y de quienes hayan sido dotados con conocimiento (y entendimiento de la religión). Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Mujadila 58:11
Quran:Al-Mujadila 58:12 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, si queréis realizar una consulta privada al Mensajero de Al-lah, entregad caridad (a los necesitados) antes de vuestra consulta. Esto es mejor para vosotros y más puro (pues esta os purifica de vuestros pecados). Pero, si no halláis qué dar, podéis hacer la consulta sin dar nada previamente en caridad. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Mujadila 58:12
Quran:Al-Mujadila 58:13 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso teméis entregar caridad antes de cada consulta? Si no lo hacéis, y Al-lah os perdona por ello, cumplid (al menos) con la oración, entregad el azaque y obedeced a Al-lah y a Su Mensajero. Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Mujadila 58:13
Quran:Al-Mujadila 58:14 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves a (los hipócritas), quienes toman por aliadosy protectores a unas gentes que han incurrido en la ira de Al-lah? Ellos (los hipócritas) no son de los vuestros ni de los suyos, mas juran en falso que son creyentes a sabiendas de que mienten. - Quran:Al-Mujadila 58:14
Quran:Al-Mujadila 58:15 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah ha preparado para ellos un severo castigo. ¡Qué malo es lo que hacen! - Quran:Al-Mujadila 58:15
Quran:Al-Mujadila 58:16 (en en2 es tfs tfs2)Se escudan en sus juramentos y desvían a los creyentes del camino de Al-lah; por ello recibirán un castigo denigrante. - Quran:Al-Mujadila 58:16
Quran:Al-Mujadila 58:17 (en en2 es tfs tfs2)Ni sus riquezas ni sus hijos les servirán de nada frente a Al-lah. Esos serán los habitantes del fuego, y allí permanecerán eternamente. - Quran:Al-Mujadila 58:17
Quran:Al-Mujadila 58:18 (en en2 es tfs tfs2)El día en que Al-lah los resucite a todos, (los hipócritas) Le juraran que eran creyentes como os lo juran a vosotros, y creerán que sus juramentos les serán de ayuda. Realmente, son unos embusteros. - Quran:Al-Mujadila 58:18
Quran:Al-Mujadila 58:19 (en en2 es tfs tfs2)El Demonio se apoderó de ellos y olvidaron la mención y la glorificación de Al-lah. Esos son los partidarios del Demonio. Realmente, los partidarios del Demonio serán los perdedores. - Quran:Al-Mujadila 58:19
Quran:Al-Mujadila 58:20 (en en2 es tfs tfs2)Quienes se oponen a Al-lah y a Su Mensajero estarán entre los más humillados. - Quran:Al-Mujadila 58:20
Quran:Al-Mujadila 58:21 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah decretó que Él y Su Mensajero serían los vencedores. Ciertamente, Al-lah es el más Fuerte y el más Poderoso. - Quran:Al-Mujadila 58:21
Quran:Al-Mujadila 58:22 (en en2 es tfs tfs2)No encontrarás a gente que (verdaderamente) crea en Al-lah y en el Último Día que quieran a quienes se oponen a Al-lah y a Su Mensajero,aunque sean sus propios padres, sus hijos, sus hermanos o sus parientes. (Al-lah) ha depositado la fe en los corazones (de dichos creyentes) y les ha fortalecido con Su luz. Y los hará entrar en jardines por los cuales corren ríos, donde vivirán eternamente. Al-lah está complacido con ellos y ellos están complacidos con Él. Esos son los verdaderos partidarios (y defensores de la religión) de Al-lah. Realmente, los verdaderos partidarios de Al-lah serán los triunfadores. - Quran:Al-Mujadila 58:22
Quran:Al-Hashr 59:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Hashr 59:0
Quran:Al-Hashr 59:1 (en en2 es tfs tfs2)Todo cuanto existe en los cielos y en la tierra glorifica a Al-lah. Y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-Hashr 59:1
Quran:Al-Hashr 59:2 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien hizo que quienes rechazaban la verdad de entre los judíos saliesen de sus hogares en el primer destierro. Vosotros (creyentes) no creísteis que los abandonarían, y ellos pensaron que sus fortalezas los protegerían de Al-lah. Pero el castigo de Al-lah les llegó por donde no esperaban y Él arrojó el miedo a sus corazones. Destruyeron sus casas con sus propias manos y con las manos de los creyentes. ¡Reflexionad sobre ello, hombres de buen juicio! - Quran:Al-Hashr 59:2
Quran:Al-Hashr 59:3 (en en2 es tfs tfs2)Si Al-lah no hubiese decretado para ellos el exilio, los hubiera castigado en esta vida con un castigo aún peor; y en la otra recibirán el castigo del fuego. - Quran:Al-Hashr 59:3
Quran:Al-Hashr 59:4 (en en2 es tfs tfs2)Y ello porque se opusieron a Al-lah y a Su Mensajero. Y quien se oponga a Al-lah (que sepa que) Él es severo en el castigo. - Quran:Al-Hashr 59:4
Quran:Al-Hashr 59:5 (en en2 es tfs tfs2)Cuando cortasteis las palmeras que cortasteis (¡oh, creyentes!) y otras las dejasteis en pie sobre sus raíces, lo hicisteis con el permiso de Al-lah para humillar a los corruptores. - Quran:Al-Hashr 59:5
Quran:Al-Hashr 59:6 (en en2 es tfs tfs2)Y lo que Al-lah concedió a Su Mensajero como botín procedente de ellos (los judíos de Bani Nadir) lo conseguisteis sin que tuvieseis que hacer correr caballo o camello alguno. Al-lah concede poder a Sus Mensajeros sobre quien quiere. Y Al-lah es Todopoderoso. - Quran:Al-Hashr 59:6
Quran:Al-Hashr 59:7 (en en2 es tfs tfs2)Todo lo que Al-lah haya concedido a Su Mensajero como botín procedente de ciudades y pueblos conquistados (sin que hayáis tenido que combatir) es para (la causa de) Al-lah, para Su Mensajero, para sus parientes cercanos, para los huérfanos, para los pobres y para los viajeros que no dispongan de medios (para proseguir su viaje). Esto es así para que (la riqueza procedente del botín) no circule solo entre los ricos de vosotros. Aceptad lo que el Profeta os dé y absteneos de todo lo que os prohíba. Y temed a Al-lah. Ciertamente, Al-lah es severo en el castigo. - Quran:Al-Hashr 59:7
Quran:Al-Hashr 59:8 (en en2 es tfs tfs2)(Parte de dicho botín es también) para los pobres que fueron expulsados de sus hogares y despojados de sus bienes (que poseían en La Meca) y emigraron (a Medina) buscando el favor de Al-lah y Su complacencia, y defienden la religión de Al-lah y a Su Mensajero. Esos son los sinceros (en la religión). - Quran:Al-Hashr 59:8
Quran:Al-Hashr 59:9 (en en2 es tfs tfs2)Y quieneshabitaban la ciudad (de Medina) y aceptaron la fe antes de que llegaran a ellos (quienes emigraron de La Meca) aman sinceramente a estos últimos y no sienten resentimiento ni envidia en sus corazones por la parte(del botín) que han recibido quienes emigraron. Les dan preferencia en todo, aunque ellos mismos padezcan necesidad. Y a quienes Al-lah libre de la avaricia y del egoísmo, esos serán los auténticos triunfadores. - Quran:Al-Hashr 59:9
Quran:Al-Hashr 59:10 (en en2 es tfs tfs2)Y las generaciones que los sucedieron (en la fe)invocan a Al-lah diciendo: «¡Señor!, perdónanos, así como a nuestros hermanos que creyeron antes que nosotros. No infundas en nuestros corazones rencor hacia los creyentes, ¡oh, Señor! Ciertamente, Tú eres Compasivo y Misericordioso». - Quran:Al-Hashr 59:10
Quran:Al-Hashr 59:11 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves cómo los hipócritas dicen a sus hermanos en la incredulidad de entre los judíos (de Bani Nadir): «Si sois expulsados, saldremos con vosotros y no obedeceremos nunca a nadie en contra vuestra. Y si sois atacados, os auxiliaremos»? Mas Al-lah es testigo de que mienten. - Quran:Al-Hashr 59:11
Quran:Al-Hashr 59:12 (en en2 es tfs tfs2)Si son expulsados, no saldrán con ellos; y si son atacados, no los auxiliarán. Y en el caso de que pretendieran auxiliarlos, huirían y no los ayudarían. - Quran:Al-Hashr 59:12
Quran:Al-Hashr 59:13 (en en2 es tfs tfs2)Vosotros (creyentes) causáis más temor en sus corazones que Al-lah. Eso es porque son gentes que no entienden. - Quran:Al-Hashr 59:13
Quran:Al-Hashr 59:14 (en en2 es tfs tfs2)(Los judíos) no os combatirán unidos, a no ser que lo hagan desde sólidas fortalezas o tras muros (donde puedan ocultarse). Entre ellos hay una fuerte enemistad. Tú crees que están unidos (¡oh, Muhammad!), pero sus corazones están divididos. Eso es porque son gentes que no razonan. - Quran:Al-Hashr 59:14
Quran:Al-Hashr 59:15 (en en2 es tfs tfs2)Son como sus inmediatos predecesores (que como ellos rechazaron la verdad); sufrieron las consecuencias de sus acciones y tendrán (en la otra vida) un castigo doloroso. - Quran:Al-Hashr 59:15
Quran:Al-Hashr 59:16 (en en2 es tfs tfs2)(Los hipócritas que hacen falsas promesas a los judíos) se asemejan al Demonio cuando le dice al hombre que niegue la verdad, y cuando este lo hace, (el Demonio) se desentiende de él diciendo: «No tengo nada que ver contigo. Yo temo a Al-lah, el Señor de toda la creación». - Quran:Al-Hashr 59:16
Quran:Al-Hashr 59:17 (en en2 es tfs tfs2)Y ambos (tanto el que extravía con falsas promesas como el extraviado) tendrán por final el fuego (del infierno) donde permanecerán eternamente. Esa es la retribución de los injustos (que rechazan la verdad). - Quran:Al-Hashr 59:17
Quran:Al-Hashr 59:18 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, temed a Al-lah (cumpliendo Sus mandatos y absteniéndoos de lo que os prohíbe), y que cada uno considere lo que ha preparado para el día de mañana (el Día de la Resurrección); y sed piadosos. Ciertamente, Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Hashr 59:18
Quran:Al-Hashr 59:19 (en en2 es tfs tfs2)Y no seáis como quienes se olvidaron de Al-lah y Él hizo entonces que se olvidaran de sí mismos(al no realizar buenas obras). Esos son los rebeldes. - Quran:Al-Hashr 59:19
Quran:Al-Hashr 59:20 (en en2 es tfs tfs2)No pueden compararse los habitantes del fuego con los habitantes del paraíso. Los habitantes del paraíso serán los vencedores. - Quran:Al-Hashr 59:20
Quran:Al-Hashr 59:21 (en en2 es tfs tfs2)Si hubiésemos hecho descender este Corán sobre una montaña,la verías someterse humildemente a Al-lah y resquebrajarse por temor a Él. Y exponemos ejemplos como este a los hombres para que reflexionen sobre ellos (y crean). - Quran:Al-Hashr 59:21
Quran:Al-Hashr 59:22 (en en2 es tfs tfs2)Él es Al-lah, la única divinidad (verdadera) que merece ser adorada. Él es el Conocedor absoluto del gaib y de lo manifiesto. Él es el Clemente, el Misericordioso. - Quran:Al-Hashr 59:22
Quran:Al-Hashr 59:23 (en en2 es tfs tfs2)Él es Al-lah, la única divinidad (verdadera) que merece ser adorada. (Él es) el Soberano Absoluto, el Puro (de lo que falsamente Le atribuyen) y Glorificado, el Perfecto, Quien reafirma (a Sus siervos y les concede seguridad), Quien observa (todo lo que hace Su creación), el Poderoso, el Dominador Supremo, el Magnífico.¡Glorificado sea Al-lah! Él está muy por encima de compartir Su divinidad con nadie. - Quran:Al-Hashr 59:23
Quran:Al-Hashr 59:24 (en en2 es tfs tfs2)Él es Al-lah, el Único Creador, Quien crea todo de la nada y da la forma que quiere a Su creación.A Él solo pertenecen los nombres y los atributos más sublimes. Todo cuanto hay en los cielos y en la tierra Lo glorifica. Y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-Hashr 59:24
Quran:Al-Mumtahanah 60:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Mumtahanah 60:0
Quran:Al-Mumtahanah 60:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!,no toméis a Mis enemigos y a los vuestros (los idólatras) por aliados y protectores. Les ofrecéis vuestro afecto cuando ellos rechazan la verdad que os ha llegado y han expulsado al Mensajero y a vosotros mismos (de La Meca) por el simple hecho de creer en Al-lah, vuestro Señor. Si realmente salís a combatir por Mi causa y buscando Mi complacencia (no os aliéis con ellos). Les mostráis vuestra amistad en secreto, mas Yo sé bien lo que ocultáis y lo que manifestáis.Y quien de vosotros se alíe con ellos se habrá desviado del camino recto. - Quran:Al-Mumtahanah 60:1
Quran:Al-Mumtahanah 60:2 (en en2 es tfs tfs2)Si cayeseis bajo su poder, os tratarían como enemigos; intentarían heriros con sus manos y con sus palabras, y desearían que renegarais de la fe. - Quran:Al-Mumtahanah 60:2
Quran:Al-Mumtahanah 60:3 (en en2 es tfs tfs2)De nada os servirán vuestros familiares cercanos y vuestros hijos el Día de la Resurrección, pues (Al-lah) os juzgará (según hayáis obrado); y Al-lah observa todo lo que hacéis. - Quran:Al-Mumtahanah 60:3
Quran:Al-Mumtahanah 60:4 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, tenéis un buen ejemplo en Abraham y en quienes creyeron con él cuando dijeron a su pueblo: «Nos desentendemos de vosotros y de lo que adoráis fuera de Al-lah. Renegamos de vosotros, y desde hoy se establece la enemistad y el odio entre nosotros y vosotros para siempre, hasta que creáis solamente en Al-lah». Pero no hagáis como Abraham cuando dijo a su padre: «Pediré perdón a Al-lah por ti, mas no puedo hacer nada por ti (si Al-lah decide castigarte)». (Después, tras haber partido del lugar junto con sus seguidores, invocó a Al-lah diciéndole:) «¡Señor nuestro!, a Ti nos encomendamos, a Ti nos volvemos en arrepentimiento (y en todos nuestros asuntos) y a Ti es nuestro retorno (el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Mumtahanah 60:4
Quran:Al-Mumtahanah 60:5 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor nuestro!, no dejes que caigamos bajo quienes rechazan la verdad ni que seamos la causa de su incredulidad. Y perdona nuestros pecados, ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres el Poderoso, el Sabio». - Quran:Al-Mumtahanah 60:5
Quran:Al-Mumtahanah 60:6 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, en ellos (en Abraham y en quienes creyeron en él) hay un buen ejemplo para quienes de vosotros anhelan el encuentro con su Señor y la recompensa del Día del Juicio Final. Y quien se aleje (de lo que Al-lah ha ordenado y se alíe con quienes niegan la verdad) debe saber que Al-lah no necesita nada de nadie y es (el único) digno de toda alabanza. - Quran:Al-Mumtahanah 60:6
Quran:Al-Mumtahanah 60:7 (en en2 es tfs tfs2)Puede ser que Al-lah establezca el afecto entre vosotros y quienes considerabais vuestros enemigos (una vez han sido guiados hacia la fe). Al-lah es Todopoderoso; y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Mumtahanah 60:7
Quran:Al-Mumtahanah 60:8 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah no os prohíbe tratar con amabilidad y justicia a aquellos (de entre quienes rechazan la verdad) que no os han combatido por vuestra religión ni os han expulsado de vuestros hogares. Ciertamente, Al-lah ama a los justos. - Quran:Al-Mumtahanah 60:8
Quran:Al-Mumtahanah 60:9 (en en2 es tfs tfs2)Lo que Él os prohíbe es que toméis por aliados y protectores a aquellos que os combatieron debido a vuestra religión y os expulsaron de vuestros hogares y a quienes colaboraron en vuestra expulsión. Y quien los tome por aliados y protectores serán los injustos. - Quran:Al-Mumtahanah 60:9
Quran:Al-Mumtahanah 60:10 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, cuando os lleguen las mujeres creyentes (de La Meca) con la intención de emigrar hacia vosotros (después del tratado de Hudaibiyah), comprobad su fe (para aseguraros de que emigran por la religión). Al-lah es Quien mejor conoce su fe. Si tenéis la certeza de que son verdaderas creyentes (tras haberlo ellas jurado), no las devolváis a sus esposos idólatras(de La Meca). Ellas no son lícitas para ellos ni ellos son lícitos para ellas. Y entregad a los esposos idólatras(de las mujeres que han aceptado el islam) los bienes equivalentes al maher que ellos les ofrecieron cuando las desposaron. No incurrís en pecado si os casáis luego con ellas, siempre y cuando les ofrezcáisunos bienes como maher. Y no mantengáis los lazos matrimoniales con las mujeres que rechazan la verdady pedid a los idólatras los bienes que les ofrecisteis a estas cuando las desposasteis, y que ellos pidan lo que entregaron a sus esposas cuando las desposaron. Esto es lo que Al-lah dictamina, y así juzga entre vosotros. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio. - Quran:Al-Mumtahanah 60:10
Quran:Al-Mumtahanah 60:11 (en en2 es tfs tfs2)Y si algunas de vuestras esposas huyen hacia los idólatras y (tras una batalla) obtenéis un botín, entregad a quienes perdieron a sus esposas lo equivalente a los bienes que les ofrecieron como maher cuando las desposaron. Y temed a Al-lah si realmente creéis en Él. - Quran:Al-Mumtahanah 60:11
Quran:Al-Mumtahanah 60:12 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, si las creyentes se presentan ante ti jurándote que adorarán solamente a Al-lah, que no robarán, que no cometerán fornicación ilegal ni adulterio, que no matarán a sus hijos, que no atribuirán a sus esposos hijos que no son de ellos y que no te desobedecerán cuando les ordenes el bien, acepta su juramento de fidelidad y pide perdón a Al-lah por ellas. Ciertamente, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Mumtahanah 60:12
Quran:Al-Mumtahanah 60:13 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, no toméis por protectores y aliados a unas gentes que han incurrido en la ira de Al-lah, pues han perdido toda esperanza de obtener la recompensa de la otra vida, al igual que quienes rechazan la verdad (de entre vosotros) han perdido la esperanza de que los muertos resuciten de sus tumbas. - Quran:Al-Mumtahanah 60:13
Quran:As-Saf 61:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:As-Saf 61:0
Quran:As-Saf 61:1 (en en2 es tfs tfs2)Todo cuanto existe en los cielos y en la tierra glorifica a Al-lah; y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:As-Saf 61:1
Quran:As-Saf 61:2 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, ¿por qué decís lo que no hacéis (incumpliendo vuestras promesas)? - Quran:As-Saf 61:2
Quran:As-Saf 61:3 (en en2 es tfs tfs2)Es realmente detestable para Al-lah que digáis lo que no hacéis. - Quran:As-Saf 61:3
Quran:As-Saf 61:4 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, Al-lah ama a quienes combaten por Su causa (juntos) en cerradas filas, como si fueran una sólida estructura (formando una única unidad). - Quran:As-Saf 61:4
Quran:As-Saf 61:5 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando Moisés dijo a su pueblo: «¡Pueblo mío!, ¿por qué me ofendéis si sabéis que soy un mensajero de Al-lah enviado a vosotros?» Y cuando se alejaron (del camino de Al-lah), Él desvió sus corazones (de la verdad); y Al-lah no guía a los rebeldes (que se niegan a obedecerlo). - Quran:As-Saf 61:5
Quran:As-Saf 61:6 (en en2 es tfs tfs2)Y (recuerda) cuando Jesús, hijo de María, dijo: «¡Oh, hijos de Israel!, yo soy realmente un mensajero de Al-lah enviado a vosotros para confirmaros el mensaje de la Torá (que os anuncia mi llegada); y vengo con la buena noticia de la venida de un mensajero que me sucederá llamado Ahmad». Y cuando este(Muhammad) les llegó con pruebas evidentes, (los judíos y los idólatras) dijeron: «Esto no es sino purahechicería». - Quran:As-Saf 61:6
Quran:As-Saf 61:7 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién es más injusto que quien inventa mentiras contra Al-lah cuando es llamado a creer en el islam? Y Al-lah no guía a la gente injusta. - Quran:As-Saf 61:7
Quran:As-Saf 61:8 (en en2 es tfs tfs2)Pretenden extinguir la luz (del mensaje) de Al-lah con sus palabras (y mentiras),pero Al-lah (no lo permitirá y) hará que resplandezca (haciendo que Su religión se extienda), aunque quienes rechazan la verdad lo detesten. - Quran:As-Saf 61:8
Quran:As-Saf 61:9 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien ha enviado a Su Mensajero (Muhammad) con la guía (del Corán) y con la religión verdadera para que esta prevalezca sobre todas las religiones, aunque los idólatras lo detesten. - Quran:As-Saf 61:9
Quran:As-Saf 61:10 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, ¿queréis que os indique un trato que os proporcionará un gran beneficio y que os salvará de un castigo doloroso? - Quran:As-Saf 61:10
Quran:As-Saf 61:11 (en en2 es tfs tfs2)Creed en Al-lah y en Su Mensajero y luchad por Su causa con vuestros bienes y vuestras vidas. Esto es lo mejor para vosotros; ¡si supierais! - Quran:As-Saf 61:11
Quran:As-Saf 61:12 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah perdonará vuestros pecados, os hará entrar en jardines por donde corren ríos y disfrutaréis de agradables moradas en los Jardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del paraíso). ¡Este es el gran triunfo! - Quran:As-Saf 61:12
Quran:As-Saf 61:13 (en en2 es tfs tfs2)Y os concederá otros favores que os complacerán: el auxilio de Al-lah y una cercana victoria. ¡Anuncia estas buenas noticias a los creyentes! - Quran:As-Saf 61:13
Quran:As-Saf 61:14 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, defended(la religión de) Al-lah como hicieron los discípulos de Jesús, hijo de María, cuando este les preguntó: «¿Quién me apoyará y me auxiliará en la causa de Al-lah?». Los discípulos dijeron: «¡Nosotros socorreremos la religión de Al-lah!». Un grupo de los hijos de Israel creyó y otro no. Y fortalecimos a los creyentes sobre sus enemigos, y resultaron victoriosos. - Quran:As-Saf 61:14
Quran:Al-Jumu'ah 62:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Jumu'ah 62:0
Quran:Al-Jumu'ah 62:1 (en en2 es tfs tfs2)Todo cuanto existe en los cielos y en la tierra glorifica a Al-lah, el Soberano Absoluto, el Puro (de lo que falsamente Le atribuyen los idólatras), el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-Jumu'ah 62:1
Quran:Al-Jumu'ah 62:2 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien envió a los (árabes) iletrados (que no habían recibido revelaciones sagradas) un mensajero de entre ellos (Muhammad) para que les recitara Sus aleyas, los purificara y les enseñara el Libro (del Corán) y la sabiduría (que contienen sus preceptos), pues antes se hallaban en un claro extravío. - Quran:Al-Jumu'ah 62:2
Quran:Al-Jumu'ah 62:3 (en en2 es tfs tfs2)Y también lo envió a otros pueblos y generaciones que aún no han llegado. Y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:Al-Jumu'ah 62:3
Quran:Al-Jumu'ah 62:4 (en en2 es tfs tfs2)Ese es el favor de Al-lah que concede a quien desea. Y Al-lah es dueño del favor inmenso. - Quran:Al-Jumu'ah 62:4
Quran:Al-Jumu'ah 62:5 (en en2 es tfs tfs2)Aquellos a quienes se les confió la Torá y no la pusieron en práctica se asemejan a un asno que lleva una pesada carga de libros (de los cuales no puede beneficiarse). ¡Qué pésimo es el ejemplo de quienes negaron la revelación de Al-lah! Y Al-lah no guía a los injustos. - Quran:Al-Jumu'ah 62:5
Quran:Al-Jumu'ah 62:6 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a los judíos, ¡oh, Muhammad!): «¡Oh, judíos!, si de verdad sois el único pueblo amado por Al-lah (y los únicos que siguen el camino correcto), como alegáis, desead la muerte, si sois veraces (para recibir Su recompensa en la otra vida)». - Quran:Al-Jumu'ah 62:6
Quran:Al-Jumu'ah 62:7 (en en2 es tfs tfs2)Pero no la desearán jamás debido a las (malas) acciones que han cometido. Y Al-lah conoce bien a los injustos. - Quran:Al-Jumu'ah 62:7
Quran:Al-Jumu'ah 62:8 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «La muerte de la que huis os alcanzará sin duda alguna. Después seréis devueltos al Conocedor absoluto del gaib y de lo manifiesto y os informará de lo que hicisteis». - Quran:Al-Jumu'ah 62:8
Quran:Al-Jumu'ah 62:9 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, cuando se efectúe la llamada del rezo en congregación del viernes (salatul yumu’ah), apresuraos a glorificar a Al-lah y dejad vuestros negocios. Esto es mejor para vosotros; ¡si supierais! - Quran:Al-Jumu'ah 62:9
Quran:Al-Jumu'ah 62:10 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando el rezo haya terminado, (podéis) dispersaros por la tierra para buscar el favor de Al-lah, y glorificadlo mucho para que podáis prosperar (y triunfar en esta vida y en la otra). - Quran:Al-Jumu'ah 62:10
Quran:Al-Jumu'ah 62:11 (en en2 es tfs tfs2)Mas cuando ven algún negocio o alguna distracción de esta vida, se apresuran hacia ellos y te dejan solo y de pie (mientras los exhortas, ¡oh, Muhammad!). Diles: «Lo que Al-lah tiene reservado (a quienes crean y actúen rectamente) es mejor que cualquier distracción o negocio. Y Al-lah es el mejor concediendo sustento». - Quran:Al-Jumu'ah 62:11
Quran:Al-Munafiqun 63:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Munafiqun 63:0
Quran:Al-Munafiqun 63:1 (en en2 es tfs tfs2)Cuando los hipócritas se presentan ante ti (¡oh, Muhammad!), dicen: «Atestiguamos que eres el Mensajero de Al-lah». Al-lah sabe que tú eres Su Mensajero y Al-lah atestigua que los hipócritas son unos mentirosos (porque no creen en lo que dicen). - Quran:Al-Munafiqun 63:1
Quran:Al-Munafiqun 63:2 (en en2 es tfs tfs2)Se escudan en sus falsos juramentos y desvían (a los hombres) del camino de Al-lah. ¡Qué malo es lo que hacen! - Quran:Al-Munafiqun 63:2
Quran:Al-Munafiqun 63:3 (en en2 es tfs tfs2)Ello se debe a que creyeron (de palabra) pero después sus corazones negaron la verdad y por eso (Al-lah) los selló, por lo que no pueden comprender (la fe). - Quran:Al-Munafiqun 63:3
Quran:Al-Munafiqun 63:4 (en en2 es tfs tfs2)Si los ves, te agrada su aspecto; y cuando hablan, escuchas atentamente sus palabras. Son como maderos apoyados (en una pared que en realidad no sostienen, porque solo son pura apariencia). Cada vez que oyen un grito piensan que se dirige contra ellos (debido a su cobardía). Ellos son los verdaderos enemigos; ¡ten cuidado con ellos! ¡Que Al-lah los destruya y los expulse de Su misericordia! ¡Cómo se alejan (de la fe después de haber tenido pruebas de la verdad)! - Quran:Al-Munafiqun 63:4
Quran:Al-Munafiqun 63:5 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice: «¡Venid para que el Mensajero de Al-lah pida perdón por vosotros!», mueven la cabeza (desoyendo la llamada) y los ves alejarse altivos. - Quran:Al-Munafiqun 63:5
Quran:Al-Munafiqun 63:6 (en en2 es tfs tfs2)Tanto da si pides perdón por ellos como si no (¡oh, Muhammad!), pues Al-lah no los perdonará. Al-lah no guía a quienes se rebelan (y no Lo obedecen). - Quran:Al-Munafiqun 63:6
Quran:Al-Munafiqun 63:7 (en en2 es tfs tfs2)Ellos son quienes dicen (a sus compañeros de Medina): «No gastéis en favor de quienes están con el Mensajero de Al-lah hasta que lo abandonen». Y a Al-lah pertenecen las provisiones de los cielos y de la tierra; mas los hipócritas no lo comprenden. - Quran:Al-Munafiqun 63:7
Quran:Al-Munafiqun 63:8 (en en2 es tfs tfs2)(Dichos hipócritas) se dicen (entre ellos mientras se hallan en una expedición militar con el Profeta): «Cuando regresemos a Medina, (nosotros) los más honorables, expulsaremos a los más insignificantes (los creyentes emigrantes de La Meca)». Mas a Al-lah pertenecen todo el poder y el honor, así como al Profeta y a los creyentes; pero los hipócritas no lo saben. - Quran:Al-Munafiqun 63:8
Quran:Al-Munafiqun 63:9 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, que vuestros bienes y vuestros hijos no os distraigan de glorificar a Al-lah. Y quienes se olviden de glorificarlo (y de cumplir con lo que Él ha ordenado) serán los perdedores. - Quran:Al-Munafiqun 63:9
Quran:Al-Munafiqun 63:10 (en en2 es tfs tfs2)Y dad en caridad parte de lo que os ha proveído antes de que la muerte le sobrevenga a alguno de vosotros y este diga: «¡Señor!, ¿por qué no me concedes un poco más de tiempo para que pueda dar caridad y estar entre los rectos y virtuosos?». - Quran:Al-Munafiqun 63:10
Quran:Al-Munafiqun 63:11 (en en2 es tfs tfs2)Mas Al-lah no concederá ningún plazo a nadie una vez llegado el momento decretado (de su muerte). Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:Al-Munafiqun 63:11
Quran:At-Taghabun 64:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:At-Taghabun 64:0
Quran:At-Taghabun 64:1 (en en2 es tfs tfs2)Todo cuanto existe en los cielos y en la tierra glorifica a Al-lah. A Él pertenecen la soberanía absoluta y toda alabanza; y Él es Todopoderoso. - Quran:At-Taghabun 64:1
Quran:At-Taghabun 64:2 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien os creó, y entre vosotros hay quienes rechazan la verdad y quienes creen en ella; y Él observa cuanto hacéis. - Quran:At-Taghabun 64:2
Quran:At-Taghabun 64:3 (en en2 es tfs tfs2)Creó los cielos y la tierra con un firme propósito y os modeló concediéndoos la mejor de las formas; y a Él habréis de retornar (el Día de la Resurrección). - Quran:At-Taghabun 64:3
Quran:At-Taghabun 64:4 (en en2 es tfs tfs2)Conoce todo cuanto existe en los cielos y en la tierra, y sabe lo que ocultáis en vuestro interior y lo que manifestáis; y conoce lo que encierran los corazones. - Quran:At-Taghabun 64:4
Quran:At-Taghabun 64:5 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no os han llegado noticias sobre lo que les sucedió a quienes os precedieron y negaron la verdad? Sufrieron las (malas) consecuencias de sus acciones y (en la otra vida) recibirán un castigo doloroso. - Quran:At-Taghabun 64:5
Quran:At-Taghabun 64:6 (en en2 es tfs tfs2)Y eso porque cuando los mensajeros de Al-lah se presentaban ante ellos con pruebas evidentes, decían: «¡¿Un ser humano (como nosotros) nos guiará?!». Rechazaban la verdad y se alejaban de ella. Mas Al-lah no tiene necesidad de ellos. Al-lah no necesita nada de nadie y es digno de toda alabanza. - Quran:At-Taghabun 64:6
Quran:At-Taghabun 64:7 (en en2 es tfs tfs2)Quienes niegan la verdad alegan que no resucitarán.Diles (¡oh, Muhammad!): «Por Al-lah que resucitaréis, y después se os informará de lo que hicisteis; y eso es fácil para Al-lah». - Quran:At-Taghabun 64:7
Quran:At-Taghabun 64:8 (en en2 es tfs tfs2)Creed, pues, en Al-lah, en Su Mensajero y en la luz que Él ha revelado (el Corán). Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis. - Quran:At-Taghabun 64:8
Quran:At-Taghabun 64:9 (en en2 es tfs tfs2)El día en que Al-lah reunirá a todos (a las primeras y últimas generaciones) para el día de la verdad (el Día del Juicio Final), ese será el Día de la Gran Pérdida (para quienes rechazaron la fe); mientras queAl-lah perdonará los pecados de quienes hayan creído en Él y hayan obrado rectamente, y los admitirá en jardines por los cuales corren ríos, donde vivirán eternamente. Este será el gran triunfo. - Quran:At-Taghabun 64:9
Quran:At-Taghabun 64:10 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechacen la verdad y desmientan Nuestras aleyasserán los habitantes del fuego, y allí permanecerán eternamente. ¡Y qué pésimo destino! - Quran:At-Taghabun 64:10
Quran:At-Taghabun 64:11 (en en2 es tfs tfs2)No hay desgracia que suceda que no haya sido decretada por Al-lah. Al-lah guía el corazón de quien cree en Él y Él tiene conocimiento de todas las cosas. - Quran:At-Taghabun 64:11
Quran:At-Taghabun 64:12 (en en2 es tfs tfs2)Obedeced a Al-lah y a Su Mensajero. Y (sabed que) si os alejáis (de la fe), al Mensajero solo le corresponde transmitir el mensaje con claridad (y no es responsable de lo que hagáis). - Quran:At-Taghabun 64:12
Quran:At-Taghabun 64:13 (en en2 es tfs tfs2)¡(Él es) Al-lah! No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. Y en Él depositan su confianza los creyentes. - Quran:At-Taghabun 64:13
Quran:At-Taghabun 64:14 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, entre vuestras esposas e hijos podéis tener enemigos (que os alejen o distraigan de la obediencia a Al-lah); ¡tened cuidado, pues! Mas si los perdonáis, los disculpáis y pasáis por alto sus errores, (sabed que) Al-lah es Indulgente y Misericordioso (con vosotros). - Quran:At-Taghabun 64:14
Quran:At-Taghabun 64:15 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, Al-lah os pone a prueba a través de vuestros bienes y de vuestros hijos. Y Al-lah tiene reservado (para quienes pasen la prueba) una enorme recompensa. - Quran:At-Taghabun 64:15
Quran:At-Taghabun 64:16 (en en2 es tfs tfs2)Temed, pues, a Al-lah todo lo que podáis; escuchad (lo que os ordena), obedecedle y dad en caridad. Y a quienes (Al-lah)libre de la avaricia y del egoísmo, esos serán los triunfadores. - Quran:At-Taghabun 64:16
Quran:At-Taghabun 64:17 (en en2 es tfs tfs2)Si ofrecéis a Al-lah un préstamo generoso (contribuyendo con vuestros bienes a Su causa), Él os lo devolverá multiplicado con creces y os perdonará; y Al-lah es Agradecido y Tolerante. - Quran:At-Taghabun 64:17
Quran:At-Taghabun 64:18 (en en2 es tfs tfs2)Él es el Conocedor absoluto del gaib y de lo manifiesto; y Él es el Poderoso, el Sabio. - Quran:At-Taghabun 64:18
Quran:At-Talaq 65:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:At-Talaq 65:0
Quran:At-Talaq 65:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, (informa a los creyentes de que) si divorciáis a vuestras mujeres, debéis hacerlo durante el tiempo dispuesto para ello y calculad con precisión el periodo de espera decretado. Y temed a Al-lah, vuestro Señor. No las expulséis de sus hogares, y que ellas no los abandonen (por su propia voluntad) a menos que hayan cometido una clara inmoralidad. Estos son los preceptos que Al-lah establece. Y quien los infrinja habrá sido injusto consigo mismo. Tú (hombre) no sabes si, tras el divorcio, Al-lah puede decretar algo nuevo (como la reconciliación). - Quran:At-Talaq 65:1
Quran:At-Talaq 65:2 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando ellas hayan completado su periodo de espera, o bien volvéis a tomarlas como esposas en buenos términos (ofreciéndoles una buena convivencia), o bien las dejáis libres de buena manera. Y tomad (en ambos casos) a dos testigos justos de entre vosotros, y que atestigüen por Al-lah con sinceridad. Así exhorta Al-lah a quien cree en Él y en el Último Día. Y a quien tema a Al-lah (aferrándose a Sus mandatos), Él le concederá una salida ante cada apuro. - Quran:At-Talaq 65:2
Quran:At-Talaq 65:3 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah le concederá provisión de donde no se lo imagina.Y a quien encomiende a Él todos sus asuntos, Él le bastará. Ciertamente, Al-lah lleva a cabo Sus órdenes (y Su voluntad), y ha establecido para cada cosa un tiempo determinado. - Quran:At-Talaq 65:3
Quran:At-Talaq 65:4 (en en2 es tfs tfs2)Y si dudáis sobre el periodo de espera de aquellas mujeres que han entrado en la menopausia y de quienes todavía no han menstruado, este es de tres meses. Y el periodo de espera de las mujeres que estén embarazadas es hasta que den a luz. Y a quien tema a Al-lah, Él le facilitará sus asuntos. - Quran:At-Talaq 65:4
Quran:At-Talaq 65:5 (en en2 es tfs tfs2)Esto es lo que Al-lah os ordena y os revela. Y a quien tema a Al-lah, Él le perdonará sus pecados y le aumentará su recompensa. - Quran:At-Talaq 65:5
Quran:At-Talaq 65:6 (en en2 es tfs tfs2)Alojadlas donde podáis en vuestros hogares (durante su tiempo de espera) según vuestras posibilidades, y no las perjudiquéis incomodándolas (para que los abandonen).Si están embarazadas, mantenedlas hasta que den a luz; y si amamantan a vuestros hijos, dadles una justa remuneración, y trataros de manera correcta. Mas si os perjudicáis mutuamente (y no llegáis a un acuerdo acerca de la lactancia),que otra mujer amamante al niño (a costa del padre). - Quran:At-Talaq 65:6
Quran:At-Talaq 65:7 (en en2 es tfs tfs2)Quien disponga de medios que contribuya económicamente según sus posibilidades, y aquel a quien Al-lah no haya concedido muchos recursos que contribuya según lo que Al-lah le haya dado.Al-lah no exige nada a nadie por encima de lo que Él le ha concedido. Y, ciertamente, Al-lah facilita las cosas tras la dificultad. - Quran:At-Talaq 65:7
Quran:At-Talaq 65:8 (en en2 es tfs tfs2)¡Y a cuántas poblaciones que desobedecieron las órdenes de Al-lah y de Sus mensajeros les hicimos rendir cuentas con severidad y les enviamos un terrible castigo! - Quran:At-Talaq 65:8
Quran:At-Talaq 65:9 (en en2 es tfs tfs2)Sufrieron las consecuencias de sus acciones y su final fue la perdición. - Quran:At-Talaq 65:9
Quran:At-Talaq 65:10 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah les ha preparado (también) un duro castigo (en la otra vida). ¡Temed, pues, a Al-lah, hombres de buen juicio que creéis (en Él y en Sus mensajeros)! Realmente, Al-lah os ha revelado una exhortación (el Corán) que os recuerda (Sus mandatos). - Quran:At-Talaq 65:10
Quran:At-Talaq 65:11 (en en2 es tfs tfs2)(Y os ha enviado) un mensajero (Muhammad) que os recita las claras aleyas de Al-lah para sacar de las tinieblas (de la incredulidad) a quienes creen y actúan con rectitud y guiarlos hacia la luz (de la fe). Y aquien crea en Al-lah y obre rectamente, lo hará entrar en jardines por los cuales corren ríos, donde vivirá eternamente; tal es la excelente provisión que Al-lah le tiene reservada (en el paraíso). - Quran:At-Talaq 65:11
Quran:At-Talaq 65:12 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah es Quien creó siete cielos y el mismo número de tierras. Sus mandatos (o Su revelación) descienden a través de ellos. Esto es para que sepáis que Al-lah es Todopoderoso y que Su conocimiento lo abarca todo. - Quran:At-Talaq 65:12
Quran:At-Tahrim 66:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:At-Tahrim 66:0
Quran:At-Tahrim 66:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, ¿por qué te prohíbes algo que Al-lah te ha hecho lícito para complacer a tus esposas? Mas Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:At-Tahrim 66:1
Quran:At-Tahrim 66:2 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah os ha prescrito cómo expiar los juramentos (que no vayáis a cumplir). Al-lah es vuestro Protector y es el Omnisciente, el Sabio. - Quran:At-Tahrim 66:2
Quran:At-Tahrim 66:3 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando el Profeta confesó un secreto a una de sus esposas (Hafsa) y esta lo desveló a otra (‘Aisha, quien tampoco guardó el secreto), Al-lah le reveló a él lo sucedido. Entonces él le hizo saber (a Hafsa) parte (de lo que ella había revelado) y le ocultó parte (por respeto). Ella le preguntó: «¿Quién te ha informado de ello?». El Profeta respondió: «Me ha informado Aquel que tiene conocimiento de todas las cosas y está bien informado de todo». - Quran:At-Tahrim 66:3
Quran:At-Tahrim 66:4 (en en2 es tfs tfs2)Si las dos (Hafsa y ‘Aisha) os volvéis a Al-lah en arrepentimiento, Al-lah os perdonará;mas si volvéis a confabularos contra él, sabed que Al-lah es su protector y que le auxiliarán el ángel Gabriel y los creyentes piadosos, así como el resto de los ángeles. - Quran:At-Tahrim 66:4
Quran:At-Tahrim 66:5 (en en2 es tfs tfs2)Sabed que si él os divorcia, Al-lah os sustituirá por esposas mejores que vosotras que se sometan a Él, que sean sinceras creyentes, que sean constantes en Su obediencia, que se vuelvan a Él en arrepentimiento, que Lo adoren con devoción y que ayunen, ya sean divorciadas, viudas o vírgenes. - Quran:At-Tahrim 66:5
Quran:At-Tahrim 66:6 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, protegeos a vosotros y a vuestras familias de un fuego (en la otra vida) cuyo combustible son los hombres y las piedras, que estará vigilado por ángeles de extrema dureza y severidad que no desobedecen a Al-lah en nada y Le obedecen en todo lo que les ordena. - Quran:At-Tahrim 66:6
Quran:At-Tahrim 66:7 (en en2 es tfs tfs2)(Y el Día de la Resurrección se les dirá a quienes negaron la verdad:) «¡Oh, (vosotros) quienes rechazasteis la fe!, hoy no podréis excusaros; recibiréis el castigo que vuestras obras merezcan». - Quran:At-Tahrim 66:7
Quran:At-Tahrim 66:8 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, creyentes!, arrepentíos sinceramente a Al-lah para que vuestro Señor perdone vuestros pecados y os haga entrar en jardines por los cuales corren ríos el día en que Al-lah no humillará al Profeta y a quienes crean con él (sino que los honrará). La luz (de sus buenas acciones) se proyectará delante de ellos y (portarán sus libros) en la derecha (para que puedan cruzar con éxito el puente sobre el infierno). Dirán: «¡Señor!, haz que nuestra luz siga brillando (hasta que entremos en el paraíso), y perdona nuestras faltas. En verdad, Tú eres Todopoderoso». - Quran:At-Tahrim 66:8
Quran:At-Tahrim 66:9 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, Profeta!, haz frente a quienes rechazan la verdad (haciendo uso de las armas) ya los hipócritas (con duras palabras y haciendo que se cumpla la ley de Al-lah)y sé riguroso con ellos. El infierno será la morada de todos ellos; ¡y qué pésimo destino! - Quran:At-Tahrim 66:9
Quran:At-Tahrim 66:10 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah pone como ejemplo de quienes negaron la verdad a la esposa de Noé y a la de Lot. Ambas estaban bajo (la protección de) dos siervos rectos y virtuosos, mas ellas los traicionaron (y no los siguieron). Y (sus esposos) no pudieron hacer nada para librarlas del castigo de Al-lah. Y (el Día dela Resurrección) se les dirá: «¡Entrad en el fuego con los demás!». - Quran:At-Tahrim 66:10
Quran:At-Tahrim 66:11 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah pone como ejemplo de quienes creyeron a la esposa del Faraón, cuando esta imploró a Al-lah diciendo: «¡Señor!, constrúyeme una casa en el paraíso junto a Ti y sálvame del Faraón y de sus acciones; así como de la gente injusta». - Quran:At-Tahrim 66:11
Quran:At-Tahrim 66:12 (en en2 es tfs tfs2)Y (pone también como ejemplo) a María, la hija de ‘Imran,que conservó su castidad,e insuflamos en ella un soplo (de vida) proveniente de Nos (a través del ángel Gabriel).Y creyó en los preceptos de su Señor y en los Libros que había revelado; y fue de quienes Lo obedecían y adoraban con devoción. - Quran:At-Tahrim 66:12
Quran:Al-Mulk 67:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Mulk 67:0
Quran:Al-Mulk 67:1 (en en2 es tfs tfs2)Bendito sea Aquel en Cuya mano está la soberanía absoluta de todo y es Todopoderoso. - Quran:Al-Mulk 67:1
Quran:Al-Mulk 67:2 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien creó la muerte y la vida para poneros a prueba y ver quién obraba más rectamente. Y Él es el Poderoso, el Indulgente. - Quran:Al-Mulk 67:2
Quran:Al-Mulk 67:3 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien creó siete cielos superpuestos. No verás en la creación del Clementeninguna imperfección. Vuelve tu vista al cielo, ¿acaso ves algún fallo? - Quran:Al-Mulk 67:3
Quran:Al-Mulk 67:4 (en en2 es tfs tfs2)Después, vuelve tu mirada nuevamente, una y otra vez. Tu mirada regresará frustrada y extenuada (incapaz de encontrar defecto alguno). - Quran:Al-Mulk 67:4
Quran:Al-Mulk 67:5 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, hemos adornado el cielo de este mundo con (estrellas que brillan cual) lámparas, y hacemos de ellas proyectiles contra los demonios (que pretenden escuchar lo que se dice en el cielo). Y hemos preparado para ellos el castigo de un fuego abrasador. - Quran:Al-Mulk 67:5
Quran:Al-Mulk 67:6 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes no creen en su Señor recibirán el castigo del infierno; ¡y qué pésimo destino! - Quran:Al-Mulk 67:6
Quran:Al-Mulk 67:7 (en en2 es tfs tfs2)Cuando sean arrojados al fuego, escucharán en su interior ruidos desagradables a la vez que este bullirá. - Quran:Al-Mulk 67:7
Quran:Al-Mulk 67:8 (en en2 es tfs tfs2)Estará a punto de estallar de ira. Cada vez que un grupo sea arrojado a él, los ángeles guardianes del infierno les preguntarán: «¿Acaso no recibisteis a ningún amonestador (que os advirtiera del castigo de Al-lah)?». - Quran:Al-Mulk 67:8
Quran:Al-Mulk 67:9 (en en2 es tfs tfs2)Contestarán: «Sí, ciertamente llegó a nosotros un mensajero de Al-lah advirtiéndonos de ello, mas lo desmentimos y dijimos: “Al-lah no ha revelado nada y vosotros (amonestadores) estáis en un gran extravío”». - Quran:Al-Mulk 67:9
Quran:Al-Mulk 67:10 (en en2 es tfs tfs2)Y añadirán: «Si hubiésemos escuchado y hubiésemos razonado sobre lo que decían, no estaríamos (hoy) entre los habitantes del fuego abrasador». - Quran:Al-Mulk 67:10
Quran:Al-Mulk 67:11 (en en2 es tfs tfs2)Y reconocerán entonces sus pecados. ¡Que Al-lah aleje de Su misericordia a los habitantes del fuego abrasador! - Quran:Al-Mulk 67:11
Quran:Al-Mulk 67:12 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quienes teman a su Señor cuando no son vistosobtendrán el perdón de sus pecados y una gran recompensa (por sus buenas acciones). - Quran:Al-Mulk 67:12
Quran:Al-Mulk 67:13 (en en2 es tfs tfs2)Tanto da si guardáis en vuestro interior lo que pensáis como si lo expresáis con palabras, pues Él conoce bien lo que ocultan los corazones. - Quran:Al-Mulk 67:13
Quran:Al-Mulk 67:14 (en en2 es tfs tfs2)¿Cómo no iba a conocerlo Aquel que ha creado todas las cosas? Él es el Sutil y está informado de todo. - Quran:Al-Mulk 67:14
Quran:Al-Mulk 67:15 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien facilitó que pudierais habitar la tierra.Recorred sus confines y comed de lo que os provee; y Élos resucitará (para juzgaros). - Quran:Al-Mulk 67:15
Quran:Al-Mulk 67:16 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso os sentís a salvo (¡vosotros que rechazáis la verdad!) de que Quien está en el cielo no haga que os trague la tierra cuando esta tiemble? - Quran:Al-Mulk 67:16
Quran:Al-Mulk 67:17 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso os sentís a salvo de que Quien está en el cielo no envíe contra vosotros unfuerte vendaval cargado de guijarros? Entonces conoceréis(la severidad de Mi castigo) que os advertía. - Quran:Al-Mulk 67:17
Quran:Al-Mulk 67:18 (en en2 es tfs tfs2)Y, ciertamente, quienes los precedieron también desmintieron a sus profetas y negaron la verdad. ¡Y qué terrible fue Mi castigo! - Quran:Al-Mulk 67:18
Quran:Al-Mulk 67:19 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no observan cómo las aves que vuelan sobre ellosextienden y recogen las alas? El Clemente es Quien las sostiene (en el aire). En verdad, Él ve todas las cosas. - Quran:Al-Mulk 67:19
Quran:Al-Mulk 67:20 (en en2 es tfs tfs2)¿Quién, a parte del Clemente, podría actuar como un ejército auxiliándoos y protegiéndoos (del castigo)? Mas quienes rechazan la verdad viven sumidos en el engaño. - Quran:Al-Mulk 67:20
Quran:Al-Mulk 67:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Quién podría proveeros si Al-lah retuviese Su sustento? Mas (quienes rechazan la verdad) persisten en su soberbia y en su extravío. - Quran:Al-Mulk 67:21
Quran:Al-Mulk 67:22 (en en2 es tfs tfs2)¿Quién está mejor guiado: el que camina cabizbajo (y no ve lo que hay delante de él) o el que camina erguido por el camino recto? - Quran:Al-Mulk 67:22
Quran:Al-Mulk 67:23 (en en2 es tfs tfs2)Di (a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «Al-lah es Quien os creó y os concedió el oído, la vista y la razón. Poco es lo que se Lo agradecéis». - Quran:Al-Mulk 67:23
Quran:Al-Mulk 67:24 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Él es Quien os creó y os dispersó sobre la tierra, y ante Él seréis reunidos (el Día de la Resurrección)». - Quran:Al-Mulk 67:24
Quran:Al-Mulk 67:25 (en en2 es tfs tfs2)Y dicen (quienes niegan la verdad a los creyentes): «¿Y cuándo tendrá lugar esa promesa (de la resurrección), si sois veraces?». - Quran:Al-Mulk 67:25
Quran:Al-Mulk 67:26 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!): «Solo Al-lah tiene conocimiento de ello, y yo no soy más que un simple amonestador». - Quran:Al-Mulk 67:26
Quran:Al-Mulk 67:27 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando vean próximo el castigo (tras el comienzo del Juicio Final), los rostros de quienes rechazaron la verdad se consternarán. Y (los ángeles) les dirán (recriminándolos): «Esto es lo que pedíais con apremio». - Quran:Al-Mulk 67:27
Quran:Al-Mulk 67:28 (en en2 es tfs tfs2)Diles (a quienes niegan la verdad, ¡oh, Muhammad!): «Si Al-lah me destruyese a mí y a quienes me siguen (como deseáis) o se apiadase de nosotros, ¿acaso eso os libraría de un castigo doloroso?». - Quran:Al-Mulk 67:28
Quran:Al-Mulk 67:29 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Él es el Clemente. En Él creemos y en Él depositamos nuestra confianza. Y ya sabréis quiénes son los que están en un claro extravío». - Quran:Al-Mulk 67:29
Quran:Al-Mulk 67:30 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Decidme, si vuestra agua desapareciera bajo la tierra, ¿quién podría hacerla brotar para vosotros (salvo Al-lah)?». - Quran:Al-Mulk 67:30
Quran:Al-Qalam 68:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Qalam 68:0
Quran:Al-Qalam 68:1 (en en2 es tfs tfs2)Nun. (Juro) por el cálamo y por lo que escriben (los ángeles que registran las acciones de los hombres) - Quran:Al-Qalam 68:1
Quran:Al-Qalam 68:2 (en en2 es tfs tfs2)que tú (¡oh, Muhammad!), por la gracia de tu Señor, no estás loco (como alegan quienes te desmienten); - Quran:Al-Qalam 68:2
Quran:Al-Qalam 68:3 (en en2 es tfs tfs2)y tienes reservada una recompensa sin límites (en el paraíso). - Quran:Al-Qalam 68:3
Quran:Al-Qalam 68:4 (en en2 es tfs tfs2)Y realmente posees un excelente carácter y una gran moral. - Quran:Al-Qalam 68:4
Quran:Al-Qalam 68:5 (en en2 es tfs tfs2)Pronto verás, y ellos también, - Quran:Al-Qalam 68:5
Quran:Al-Qalam 68:6 (en en2 es tfs tfs2)quiénes son los que han perdido la razón. - Quran:Al-Qalam 68:6
Quran:Al-Qalam 68:7 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, tu Señor conoce bien quiénes se han extraviado de Su camino y quiénes están bien guiados. - Quran:Al-Qalam 68:7
Quran:Al-Qalam 68:8 (en en2 es tfs tfs2)No cedas, pues, ante quienes niegan la verdad. - Quran:Al-Qalam 68:8
Quran:Al-Qalam 68:9 (en en2 es tfs tfs2)Desearían que fueras condescendiente con ellos (permitiéndoles su práctica de adoración)para serlo ellos contigo (permitiéndote la tuya). - Quran:Al-Qalam 68:9
Quran:Al-Qalam 68:10 (en en2 es tfs tfs2)No cedas ante todo aquel que jura constantemente en falso, - Quran:Al-Qalam 68:10
Quran:Al-Qalam 68:11 (en en2 es tfs tfs2)difama a los demás sembrando la discordia, - Quran:Al-Qalam 68:11
Quran:Al-Qalam 68:12 (en en2 es tfs tfs2)impide el bien y es un transgresor pecador, - Quran:Al-Qalam 68:12
Quran:Al-Qalam 68:13 (en en2 es tfs tfs2)duro de corazón, cuyos orígenes son, además, desconocidos. - Quran:Al-Qalam 68:13
Quran:Al-Qalam 68:14 (en en2 es tfs tfs2)¿(Actúa así) porque posee muchas riquezas e hijos? - Quran:Al-Qalam 68:14
Quran:Al-Qalam 68:15 (en en2 es tfs tfs2)Si se le recitan Nuestras aleyas, dice: «¡No son más que viejas leyendas!». - Quran:Al-Qalam 68:15
Quran:Al-Qalam 68:16 (en en2 es tfs tfs2)Le haremos una marca en su rostro(que persistirá de por vida para que sea reconocido por la gente). - Quran:Al-Qalam 68:16
Quran:Al-Qalam 68:17 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, los hemos puesto a prueba (a los habitantes de La Meca con hambre y sequía) como pusimos a prueba a los dueños de una huerta, cuando juraron entre ellos recoger todos sus frutos temprano por la mañana - Quran:Al-Qalam 68:17
Quran:Al-Qalam 68:18 (en en2 es tfs tfs2)sin decir «si Al-lah quiere». - Quran:Al-Qalam 68:18
Quran:Al-Qalam 68:19 (en en2 es tfs tfs2)Entonces Al-lah envío un castigo sobre la huerta (un fuego que la abrasó) mientras ellos dormían, - Quran:Al-Qalam 68:19
Quran:Al-Qalam 68:20 (en en2 es tfs tfs2)y, al amanecer, apareció negra (calcinada) como la noche oscura. - Quran:Al-Qalam 68:20
Quran:Al-Qalam 68:21 (en en2 es tfs tfs2)(Tras despertarse) se llamaron los unos a los otros bien temprano - Quran:Al-Qalam 68:21
Quran:Al-Qalam 68:22 (en en2 es tfs tfs2)(diciéndose:) «Vayamos a la huerta si queremos recoger sus frutos (sin que nadie nos vea)». - Quran:Al-Qalam 68:22
Quran:Al-Qalam 68:23 (en en2 es tfs tfs2)y se pusieron en camino mientras se susurraban: - Quran:Al-Qalam 68:23
Quran:Al-Qalam 68:24 (en en2 es tfs tfs2)«No dejéis que entre hoy ningún pobre». - Quran:Al-Qalam 68:24
Quran:Al-Qalam 68:25 (en en2 es tfs tfs2)Y salieron con prepotencia (pensando que podrían llevar a cabo su plan). - Quran:Al-Qalam 68:25
Quran:Al-Qalam 68:26 (en en2 es tfs tfs2)Mas cuando la vieron (no la reconocieron y) se dijeron que se habían equivocado. - Quran:Al-Qalam 68:26
Quran:Al-Qalam 68:27 (en en2 es tfs tfs2)(Después, tras tener certeza de que era su huerta, dijeron:) «Lo hemos perdido todo». - Quran:Al-Qalam 68:27
Quran:Al-Qalam 68:28 (en en2 es tfs tfs2)El más sensato de ellos dijo: «¿Acaso no os dije que recordáramos a Al-lah (diciendo “si Al-lah quiere” cuando decidimos recolectarlo todo)?». - Quran:Al-Qalam 68:28
Quran:Al-Qalam 68:29 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron (arrepentidos): «¡Glorificado sea Al-lah!, hemos sido injustos». - Quran:Al-Qalam 68:29
Quran:Al-Qalam 68:30 (en en2 es tfs tfs2)Y empezaron a echarse las culpas unos a otros. - Quran:Al-Qalam 68:30
Quran:Al-Qalam 68:31 (en en2 es tfs tfs2)Dijeron: «¡Ay de nosotros!, realmente nos hemos excedido (al no haber querido dar nada en caridad). - Quran:Al-Qalam 68:31
Quran:Al-Qalam 68:32 (en en2 es tfs tfs2)»Puede que Al-lah nos conceda algo mejor (a lo que hemos perdido, si nos arrepentimos). Realmente, deseamos que nuestro Señor nos perdone». - Quran:Al-Qalam 68:32
Quran:Al-Qalam 68:33 (en en2 es tfs tfs2)Así castiga Al-lah (en esta vida a quien se excede); pero el castigo de la otra vida es aún mayor, ¡si supieran! - Quran:Al-Qalam 68:33
Quran:Al-Qalam 68:34 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, los piadosos tienen reservado junto a su Señor los jardines de las delicias. - Quran:Al-Qalam 68:34
Quran:Al-Qalam 68:35 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso íbamos a tratar a quienes se someten a su Señor como a los transgresores (que se rebelan contra Al-lah)? - Quran:Al-Qalam 68:35
Quran:Al-Qalam 68:36 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué os sucede? ¿Cómo juzgáis (tan mal)? - Quran:Al-Qalam 68:36
Quran:Al-Qalam 68:37 (en en2 es tfs tfs2)¿O es que seguís alguna revelación divina - Quran:Al-Qalam 68:37
Quran:Al-Qalam 68:38 (en en2 es tfs tfs2)que os dice que tendréis todo aquello que deseéis?, - Quran:Al-Qalam 68:38
Quran:Al-Qalam 68:39 (en en2 es tfs tfs2)¿o acaso os hemos concedido una promesa de Nuestra parte, valedera hasta el Día dela Resurrección, de que obtendréis lo que queráis para vosotros? - Quran:Al-Qalam 68:39
Quran:Al-Qalam 68:40 (en en2 es tfs tfs2)Pregúntales (¡oh, Muhammad!) quién puede garantizarlo. - Quran:Al-Qalam 68:40
Quran:Al-Qalam 68:41 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso tienen divinidades (que se lo garantizan)? ¡Que traigan a esas divinidades si son veraces! - Quran:Al-Qalam 68:41
Quran:Al-Qalam 68:42 (en en2 es tfs tfs2)El Día de la Resurrección se manifestará con todo su horror, y se les pedirá a quienes rechazaban la verdad que se postren, mas no podrán hacerlo. - Quran:Al-Qalam 68:42
Quran:Al-Qalam 68:43 (en en2 es tfs tfs2)Mantendrán la mirada baja y estarán cubiertos por la humillación. En verdad, eran invitados a postrarse (sometiéndose a Al-lah en la vida terrenal) cuando físicamente podían (y no lo hacían). - Quran:Al-Qalam 68:43
Quran:Al-Qalam 68:44 (en en2 es tfs tfs2)Déjame a solas con quienes niegan esta exhortación (¡oh, Muhammad!). Los castigaremos gradualmente por donde menos se lo esperen. - Quran:Al-Qalam 68:44
Quran:Al-Qalam 68:45 (en en2 es tfs tfs2)Y les concederé un plazo de tiempo (antes de castigarlos). Realmente, Mi plan es sólido. - Quran:Al-Qalam 68:45
Quran:Al-Qalam 68:46 (en en2 es tfs tfs2)¿O acaso les pides una remuneración por transmitirles el mensaje y esta los agobia? - Quran:Al-Qalam 68:46
Quran:Al-Qalam 68:47 (en en2 es tfs tfs2)¿O es que poseen el conocimiento absoluto del gaib y lo registran? - Quran:Al-Qalam 68:47
Quran:Al-Qalam 68:48 (en en2 es tfs tfs2)Espera pacientemente (¡oh, Muhammad!) la decisión de Al-lah, y no seas como el del pez (el profeta Jonás) que invocó (a Al-lah pidiéndole auxilio) cuando estaba angustiado (en el interior del animal). - Quran:Al-Qalam 68:48
Quran:Al-Qalam 68:49 (en en2 es tfs tfs2)Si no hubiera sido por la gracia de su Señor, habría sido arrojado a un lugar inhóspito, reprochado. - Quran:Al-Qalam 68:49
Quran:Al-Qalam 68:50 (en en2 es tfs tfs2)Mas Al-lah lo había escogido (para que fuera un profeta) e hizo que fuera de los rectos y virtuosos. - Quran:Al-Qalam 68:50
Quran:Al-Qalam 68:51 (en en2 es tfs tfs2)Quienes rechazan la verdadcasi te lanzan un mal de ojo para derribarte (por el odio que te tienen) cuando escuchan la exhortación (del Corán), y dicen de ti que estás loco. - Quran:Al-Qalam 68:51
Quran:Al-Qalam 68:52 (en en2 es tfs tfs2)Mas (este Corán) no es más que una exhortación para los mundos de los hombres y de los yinn. - Quran:Al-Qalam 68:52
Quran:Al-Haqqah 69:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Haqqah 69:0
Quran:Al-Haqqah 69:1 (en en2 es tfs tfs2)El Día de la Verdad. - Quran:Al-Haqqah 69:1
Quran:Al-Haqqah 69:2 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué es el Día de la Verdad?, - Quran:Al-Haqqah 69:2
Quran:Al-Haqqah 69:3 (en en2 es tfs tfs2)¿cómo puedes saber lo que es el Día de la Verdad? - Quran:Al-Haqqah 69:3
Quran:Al-Haqqah 69:4 (en en2 es tfs tfs2)Los pueblos de Zamud y 'Ad negaron el día que inevitablemente llegará (el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Haqqah 69:4
Quran:Al-Haqqah 69:5 (en en2 es tfs tfs2)En cuanto al pueblo de Zamud, fue destruido por un gran estruendo; - Quran:Al-Haqqah 69:5
Quran:Al-Haqqah 69:6 (en en2 es tfs tfs2)mientras que el pueblo de ‘Ad fue destruido por un fuerte viento helado - Quran:Al-Haqqah 69:6
Quran:Al-Haqqah 69:7 (en en2 es tfs tfs2)que (Al-lah) desató sobre ellos durante siete noches y ocho días consecutivos, hasta que quedaron tendidos muertos como troncos huecos de palmeras abatidas. - Quran:Al-Haqqah 69:7
Quran:Al-Haqqah 69:8 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso puedes ver algún rastro de ellos? - Quran:Al-Haqqah 69:8
Quran:Al-Haqqah 69:9 (en en2 es tfs tfs2)Y también cometieron graves pecados el Faraón, otros pueblos que (negaron la verdad y) los precedieron y (las gentes de) las ciudades que fueron volteadas (Sodoma y Gomorra). - Quran:Al-Haqqah 69:9
Quran:Al-Haqqah 69:10 (en en2 es tfs tfs2)Desobedecieron a los mensajeros de su Señor y fueron (entonces) castigados con severidad. - Quran:Al-Haqqah 69:10
Quran:Al-Haqqah 69:11 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando las aguas se desbordaron inundándolo todo, llevamos a vuestros antecesores creyentes en el arca (y ahogamos a los demás). - Quran:Al-Haqqah 69:11
Quran:Al-Haqqah 69:12 (en en2 es tfs tfs2)E hicimos de lo sucedido un motivo de reflexión para todo aquel que oyera atentamente (dicha historia). - Quran:Al-Haqqah 69:12
Quran:Al-Haqqah 69:13 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando el cuerno sea soplado una vez - Quran:Al-Haqqah 69:13
Quran:Al-Haqqah 69:14 (en en2 es tfs tfs2)y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe, - Quran:Al-Haqqah 69:14
Quran:Al-Haqqah 69:15 (en en2 es tfs tfs2)ese día sucederá lo que inevitablemente tendrá que ocurrir (la llegada del Día de la Resurrección). - Quran:Al-Haqqah 69:15
Quran:Al-Haqqah 69:16 (en en2 es tfs tfs2)Y el cielo se rasgará ese día debido a su fragilidad. - Quran:Al-Haqqah 69:16
Quran:Al-Haqqah 69:17 (en en2 es tfs tfs2)Los ángeles se situarán en sus confines, y ocho de ellos portarán el Trono de tu Señor. - Quran:Al-Haqqah 69:17
Quran:Al-Haqqah 69:18 (en en2 es tfs tfs2)Ese día compareceréis (para ser juzgados), y no quedará oculto ningún secreto vuestro. - Quran:Al-Haqqah 69:18
Quran:Al-Haqqah 69:19 (en en2 es tfs tfs2)Quien reciba el registro de sus obras con la mano derecha dirá (a los demás con alegría): «¡Venid! ¡Leed mi registro! - Quran:Al-Haqqah 69:19
Quran:Al-Haqqah 69:20 (en en2 es tfs tfs2)»Tenía la certeza de que rendiría cuenta de mis obras». - Quran:Al-Haqqah 69:20
Quran:Al-Haqqah 69:21 (en en2 es tfs tfs2)Y vivirá complacido - Quran:Al-Haqqah 69:21
Quran:Al-Haqqah 69:22 (en en2 es tfs tfs2)en un jardín elevado (del paraíso). - Quran:Al-Haqqah 69:22
Quran:Al-Haqqah 69:23 (en en2 es tfs tfs2)Los frutos de dicho jardín estarán al alcance de la mano. - Quran:Al-Haqqah 69:23
Quran:Al-Haqqah 69:24 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:) «Comed y bebed con placer en recompensa por (las buenas acciones) que realizasteis en el pasado». - Quran:Al-Haqqah 69:24
Quran:Al-Haqqah 69:25 (en en2 es tfs tfs2)Mas quien reciba el registro de sus obras con la mano izquierda dirá: «¡Ojalá no me hubieran entregado mi registro!, - Quran:Al-Haqqah 69:25
Quran:Al-Haqqah 69:26 (en en2 es tfs tfs2)»¡ni supiera lo que me espera tras haber sido juzgado! - Quran:Al-Haqqah 69:26
Quran:Al-Haqqah 69:27 (en en2 es tfs tfs2)»¡Ojalá (la muerte) hubiese sido mi final (y no hubiese resucitado)! - Quran:Al-Haqqah 69:27
Quran:Al-Haqqah 69:28 (en en2 es tfs tfs2)»De nada me han servido mis bienes. - Quran:Al-Haqqah 69:28
Quran:Al-Haqqah 69:29 (en en2 es tfs tfs2)»Mi poder ha desaparecido». - Quran:Al-Haqqah 69:29
Quran:Al-Haqqah 69:30 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá a los ángeles guardianes del infierno:)«Prendedlo y encadenadlo. - Quran:Al-Haqqah 69:30
Quran:Al-Haqqah 69:31 (en en2 es tfs tfs2)»Luego arrojadlo al infierno. - Quran:Al-Haqqah 69:31
Quran:Al-Haqqah 69:32 (en en2 es tfs tfs2)»Enganchadlo después a una cadena de setenta codos de largo». - Quran:Al-Haqqah 69:32
Quran:Al-Haqqah 69:33 (en en2 es tfs tfs2)(En la vida terrenal) no creía en Al-lah, el más Grande, - Quran:Al-Haqqah 69:33
Quran:Al-Haqqah 69:34 (en en2 es tfs tfs2)ni alentaba a alimentar al pobre. - Quran:Al-Haqqah 69:34
Quran:Al-Haqqah 69:35 (en en2 es tfs tfs2)Por eso hoy no tendrá ningún pariente cercano (o amigo que lo salve del castigo). - Quran:Al-Haqqah 69:35
Quran:Al-Haqqah 69:36 (en en2 es tfs tfs2)Y tendrá por único alimento el pus y las secreciones de las heridas de los habitantes del infierno, - Quran:Al-Haqqah 69:36
Quran:Al-Haqqah 69:37 (en en2 es tfs tfs2)que solo será tomado por los pecadores (que se empecinaban en negar la verdad). - Quran:Al-Haqqah 69:37
Quran:Al-Haqqah 69:38 (en en2 es tfs tfs2)Juro por todo lo que veis - Quran:Al-Haqqah 69:38
Quran:Al-Haqqah 69:39 (en en2 es tfs tfs2)y por lo que no podéis ver - Quran:Al-Haqqah 69:39
Quran:Al-Haqqah 69:40 (en en2 es tfs tfs2)que (este Corán) es realmente la palabra de (Al-lah recitada por) un honorable mensajero (Muhammad). - Quran:Al-Haqqah 69:40
Quran:Al-Haqqah 69:41 (en en2 es tfs tfs2)Y no es la palabra de un poeta, poco es lo que creéis; - Quran:Al-Haqqah 69:41
Quran:Al-Haqqah 69:42 (en en2 es tfs tfs2)ni la palabra de un adivinador, poco es lo que reflexionáis. - Quran:Al-Haqqah 69:42
Quran:Al-Haqqah 69:43 (en en2 es tfs tfs2)Es una revelación del Señor de toda la creación. - Quran:Al-Haqqah 69:43
Quran:Al-Haqqah 69:44 (en en2 es tfs tfs2)Y si (Muhammad) hubiese inventado algunas palabras (del Corán) y las hubiese atribuido a Nos, - Quran:Al-Haqqah 69:44
Quran:Al-Haqqah 69:45 (en en2 es tfs tfs2)lo habríamos castigado con severidad - Quran:Al-Haqqah 69:45
Quran:Al-Haqqah 69:46 (en en2 es tfs tfs2)y le habríamos cortado la vena yugular, - Quran:Al-Haqqah 69:46
Quran:Al-Haqqah 69:47 (en en2 es tfs tfs2)y ninguno de vosotros hubiese podido impedirlo. - Quran:Al-Haqqah 69:47
Quran:Al-Haqqah 69:48 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, el Corán es una exhortación para los piadosos. - Quran:Al-Haqqah 69:48
Quran:Al-Haqqah 69:49 (en en2 es tfs tfs2)Y sabemos que entre vosotros (¡oh, gentes!) hay quienes lo desmienten. - Quran:Al-Haqqah 69:49
Quran:Al-Haqqah 69:50 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechazan la verdad se lamentarán (por haberlo desmentido cuando vean el castigo que les espera). - Quran:Al-Haqqah 69:50
Quran:Al-Haqqah 69:51 (en en2 es tfs tfs2)Y (el Corán) es la pura verdad, sin duda alguna. - Quran:Al-Haqqah 69:51
Quran:Al-Haqqah 69:52 (en en2 es tfs tfs2)Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el más Grande. - Quran:Al-Haqqah 69:52
Quran:Al-Ma'arij 70:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Ma'arij 70:0
Quran:Al-Ma'arij 70:1 (en en2 es tfs tfs2)Alguien (de quienes niegan la fe) pide (desafiante) que se abata un castigo, que está a punto de suceder, - Quran:Al-Ma'arij 70:1
Quran:Al-Ma'arij 70:2 (en en2 es tfs tfs2)sobre quienes rechazan la verdad y que nadie podrá impedir, - Quran:Al-Ma'arij 70:2
Quran:Al-Ma'arij 70:3 (en en2 es tfs tfs2)procedente de Al-lah, el Señor de las vías de ascensión (a los cielos). - Quran:Al-Ma'arij 70:3
Quran:Al-Ma'arij 70:4 (en en2 es tfs tfs2)A Él ascienden el ángel Gabriel y el resto de los ángeles en un díacuya duración equivale a cincuenta mil años (terrenales). - Quran:Al-Ma'arij 70:4
Quran:Al-Ma'arij 70:5 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente (¡oh, Muhammad!). - Quran:Al-Ma'arij 70:5
Quran:Al-Ma'arij 70:6 (en en2 es tfs tfs2)Ellos ven (el castigo) muy lejano (como si nunca fuera a suceder), - Quran:Al-Ma'arij 70:6
Quran:Al-Ma'arij 70:7 (en en2 es tfs tfs2)pero Nos lo vemos cercano. - Quran:Al-Ma'arij 70:7
Quran:Al-Ma'arij 70:8 (en en2 es tfs tfs2)(Ocurrirá) el día en que el cielo adquirirá el color de los metales fundidos - Quran:Al-Ma'arij 70:8
Quran:Al-Ma'arij 70:9 (en en2 es tfs tfs2)y las montañas parecerán lana cardada (por su inconsistencia), - Quran:Al-Ma'arij 70:9
Quran:Al-Ma'arij 70:10 (en en2 es tfs tfs2)y nadie preguntará por (la situación de) ningún ser querido, - Quran:Al-Ma'arij 70:10
Quran:Al-Ma'arij 70:11 (en en2 es tfs tfs2)a pesar de que podrán verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseará librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos, - Quran:Al-Ma'arij 70:11
Quran:Al-Ma'arij 70:12 (en en2 es tfs tfs2)a su pareja y a su hermano, - Quran:Al-Ma'arij 70:12
Quran:Al-Ma'arij 70:13 (en en2 es tfs tfs2)a la tribu que lo amparaba - Quran:Al-Ma'arij 70:13
Quran:Al-Ma'arij 70:14 (en en2 es tfs tfs2)y a todos los habitantes de la tierra, con tal de salvarse. - Quran:Al-Ma'arij 70:14
Quran:Al-Ma'arij 70:15 (en en2 es tfs tfs2)¡De ningún modo! El fuego abrasador (será su castigo); - Quran:Al-Ma'arij 70:15
Quran:Al-Ma'arij 70:16 (en en2 es tfs tfs2)le arrancará la piel de la cabeza y de todo el cuerpo. - Quran:Al-Ma'arij 70:16
Quran:Al-Ma'arij 70:17 (en en2 es tfs tfs2)(El fuego) llamará a quienes le dieron la espalda (a la fe) y se alejaron (de la verdad), - Quran:Al-Ma'arij 70:17
Quran:Al-Ma'arij 70:18 (en en2 es tfs tfs2)a quienes acumulaban riquezas y las atesoraban (sin dar nada en caridad ni contribuir a la causa de Al-lah). - Quran:Al-Ma'arij 70:18
Quran:Al-Ma'arij 70:19 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, el hombre fue creado impaciente e inestable: - Quran:Al-Ma'arij 70:19
Quran:Al-Ma'arij 70:20 (en en2 es tfs tfs2)si se ve afectado por algún mal, se desespera; - Quran:Al-Ma'arij 70:20
Quran:Al-Ma'arij 70:21 (en en2 es tfs tfs2)y cuando es agraciado con la fortuna, se vuelve mezquino; - Quran:Al-Ma'arij 70:21
Quran:Al-Ma'arij 70:22 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes realizan el salat - Quran:Al-Ma'arij 70:22
Quran:Al-Ma'arij 70:23 (en en2 es tfs tfs2)con constancia - Quran:Al-Ma'arij 70:23
Quran:Al-Ma'arij 70:24 (en en2 es tfs tfs2)y dan de sus bienes una parte en caridad - Quran:Al-Ma'arij 70:24
Quran:Al-Ma'arij 70:25 (en en2 es tfs tfs2)a los mendigos y a los indigentes. - Quran:Al-Ma'arij 70:25
Quran:Al-Ma'arij 70:26 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes creen en el Día del Juicio Final - Quran:Al-Ma'arij 70:26
Quran:Al-Ma'arij 70:27 (en en2 es tfs tfs2)y temen el castigo de su Señor - Quran:Al-Ma'arij 70:27
Quran:Al-Ma'arij 70:28 (en en2 es tfs tfs2)—realmente, nadie puede sentirse a salvo del castigo de su Señor—. - Quran:Al-Ma'arij 70:28
Quran:Al-Ma'arij 70:29 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes preservan su castidad, - Quran:Al-Ma'arij 70:29
Quran:Al-Ma'arij 70:30 (en en2 es tfs tfs2)salvo con sus esposas o con las esclavas que posean, pues no serán recriminados por ello. - Quran:Al-Ma'arij 70:30
Quran:Al-Ma'arij 70:31 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes busquen algo más allá de lo que les ha sido permitido serán unos transgresores. - Quran:Al-Ma'arij 70:31
Quran:Al-Ma'arij 70:32 (en en2 es tfs tfs2)Y (también son una excepción) quienes devuelven lo que les ha sido confiado y cumplen sus compromisos; - Quran:Al-Ma'arij 70:32
Quran:Al-Ma'arij 70:33 (en en2 es tfs tfs2)quienes mantienen sus testimonios con firmeza; - Quran:Al-Ma'arij 70:33
Quran:Al-Ma'arij 70:34 (en en2 es tfs tfs2)y quienes realizan el salat (respetando su horario, sus condiciones y todos sus elementos). - Quran:Al-Ma'arij 70:34
Quran:Al-Ma'arij 70:35 (en en2 es tfs tfs2)Esos serán honrados en los jardines (del paraíso). - Quran:Al-Ma'arij 70:35
Quran:Al-Ma'arij 70:36 (en en2 es tfs tfs2)Pero ¿qué les sucede a esos que rechazan la verdad y corren presurosos hacia ti - Quran:Al-Ma'arij 70:36
Quran:Al-Ma'arij 70:37 (en en2 es tfs tfs2)en grupos (¡oh, Muhammad!) y se sitúan a tu derecha y a tu izquierda (y se burlan de los creyentes diciendo que si estos entran en el paraíso, ellos lo harán antes)? - Quran:Al-Ma'arij 70:37
Quran:Al-Ma'arij 70:38 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso piensan todos ellos que entrarán en el jardín de las delicias? - Quran:Al-Ma'arij 70:38
Quran:Al-Ma'arij 70:39 (en en2 es tfs tfs2)¡De ningún modo! Realmente, los creamos a partir de lo que ya saben. - Quran:Al-Ma'arij 70:39
Quran:Al-Ma'arij 70:40 (en en2 es tfs tfs2)Juro por el Señor de los amaneceres y de las puestas de sol que tengo poder - Quran:Al-Ma'arij 70:40
Quran:Al-Ma'arij 70:41 (en en2 es tfs tfs2)para sustituirlos por otros mejores que ellos, y nada Me impide hacerlo. - Quran:Al-Ma'arij 70:41
Quran:Al-Ma'arij 70:42 (en en2 es tfs tfs2)Deja, pues (¡oh, Muhammad!), que (quienes rechazan la verdad) sigan en su frivolidad y diversión hasta que les llegue el día prometido. - Quran:Al-Ma'arij 70:42
Quran:Al-Ma'arij 70:43 (en en2 es tfs tfs2)Ese día saldrán presurosos de sus tumbas como si corrieran hacia una meta. - Quran:Al-Ma'arij 70:43
Quran:Al-Ma'arij 70:44 (en en2 es tfs tfs2)Tendrán la mirada abatida y estarán cubiertos por la humillación. Ese es el día que les había sido prometido. - Quran:Al-Ma'arij 70:44
Quran:Nuh 71:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Nuh 71:0
Quran:Nuh 71:1 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, enviamos a Noé a su pueblo (y le dijimos):«Advierte a tu pueblo antes de que les sobrevenga un castigo doloroso». - Quran:Nuh 71:1
Quran:Nuh 71:2 (en en2 es tfs tfs2)(Noé) les dijo: «¡Pueblo mío!, yo soy realmente un claro amonestador - Quran:Nuh 71:2
Quran:Nuh 71:3 (en en2 es tfs tfs2)»(y he sido enviado a vosotros) para que adoréis solo a Al-lah, Lo temáis y me obedezcáis. - Quran:Nuh 71:3
Quran:Nuh 71:4 (en en2 es tfs tfs2)»(Si lo hacéis) Él perdonará vuestros pecados y os concederá un plazo detiempo hasta una fecha fijada (vuestra muerte). Y cuando dicho momento llegue, no podrá ser retrasado, ¡si supierais!». - Quran:Nuh 71:4
Quran:Nuh 71:5 (en en2 es tfs tfs2)(Noé) invocó (a su Señor) diciendo: «¡Señor!, he llamado a mi pueblo a la fe noche y día. - Quran:Nuh 71:5
Quran:Nuh 71:6 (en en2 es tfs tfs2)»Pero mi llamada no ha hecho sino que se alejen más de ella. - Quran:Nuh 71:6
Quran:Nuh 71:7 (en en2 es tfs tfs2)»Cada vez que los invitaba a que les perdonases sus pecados, se tapaban los oídos con los dedos, se cubrían la cabeza con sus ropas (para no oír), y persistían en su incredulidad llenándose de soberbia. - Quran:Nuh 71:7
Quran:Nuh 71:8 (en en2 es tfs tfs2)»Después los llamé a la fe abiertamente. - Quran:Nuh 71:8
Quran:Nuh 71:9 (en en2 es tfs tfs2)»Luego los llamé a veces en público, a veces en privado; - Quran:Nuh 71:9
Quran:Nuh 71:10 (en en2 es tfs tfs2)»y les dije: “Pedid perdón a vuestro Señor, Él es Sumamente Indulgente. - Quran:Nuh 71:10
Quran:Nuh 71:11 (en en2 es tfs tfs2)»Os enviará del cielo lluvia constante; - Quran:Nuh 71:11
Quran:Nuh 71:12 (en en2 es tfs tfs2)»os concederá más bienes e hijos, así como huertas y ríos. - Quran:Nuh 71:12
Quran:Nuh 71:13 (en en2 es tfs tfs2)»¿Qué os sucede? ¿Por qué no enaltecéis a Al-lah como merece - Quran:Nuh 71:13
Quran:Nuh 71:14 (en en2 es tfs tfs2)»cuando Él os creó en sucesivas etapas? - Quran:Nuh 71:14
Quran:Nuh 71:15 (en en2 es tfs tfs2)»¿Acaso no veis que Al-lah creó siete cielos superpuestos - Quran:Nuh 71:15
Quran:Nuh 71:16 (en en2 es tfs tfs2)»y puso en ellos la luna como una suave luz (que no calienta) y el sol como una lámpara (fuente de luz y calor)? - Quran:Nuh 71:16
Quran:Nuh 71:17 (en en2 es tfs tfs2)»Y Al-lah os creó a partir de la tierra. - Quran:Nuh 71:17
Quran:Nuh 71:18 (en en2 es tfs tfs2)»Después os hará retornar a ella (al morir) y os hará salir de ella (cuando resucitéis). - Quran:Nuh 71:18
Quran:Nuh 71:19 (en en2 es tfs tfs2)»Y Al-lah extendió la tierra para vosotros (haciéndola habitable) - Quran:Nuh 71:19
Quran:Nuh 71:20 (en en2 es tfs tfs2)»para que recorrierais sus anchos caminos”». - Quran:Nuh 71:20
Quran:Nuh 71:21 (en en2 es tfs tfs2)Dijo Noé (a su Señor): «¡Señor!, (mi pueblo) me ha desobedecido y han seguido a aquellos cuyos bienes e hijos no han hecho sino aumentar su perdición. - Quran:Nuh 71:21
Quran:Nuh 71:22 (en en2 es tfs tfs2)»Y (sus líderes)han maquinado un tremendo plan (contra mí y contra quienes me siguen) - Quran:Nuh 71:22
Quran:Nuh 71:23 (en en2 es tfs tfs2)»y han dicho (a la gente): “No abandonéis vuestras divinidades; no abandonéis a Wadd, a Sua’, a Yaguz, a Ya’uq y a Nasr”. - Quran:Nuh 71:23
Quran:Nuh 71:24 (en en2 es tfs tfs2)»Y, ciertamente, (esas divinidades) han extraviado a muchos. Haz, pues, que los injustos (que niegan la verdad) se desvíen todavía más de ella». - Quran:Nuh 71:24
Quran:Nuh 71:25 (en en2 es tfs tfs2)Y debido a sus pecados fueron ahogados (en el diluvio) y entrarán en el fuego (el Día dela Resurrección); y no encontrarán quién los auxilie. - Quran:Nuh 71:25
Quran:Nuh 71:26 (en en2 es tfs tfs2)Y dijo Noé: «¡Señor!, no dejes (vivo) en la tierra a nadie de quienes rechazan la verdad. - Quran:Nuh 71:26
Quran:Nuh 71:27 (en en2 es tfs tfs2)»Si dejaras a alguno, extraviaría a Tus siervos y solo engendraría pecadores incrédulos. - Quran:Nuh 71:27
Quran:Nuh 71:28 (en en2 es tfs tfs2)»¡Señor!, perdóname, así como a mis padres y a todo creyente que entre en mi casa, y a todos los creyentes y a las creyentes; y no hagas sino aumentar la perdición de quienes niegan la verdad». - Quran:Nuh 71:28
Quran:Al-Jinn 72:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Jinn 72:0
Quran:Al-Jinn 72:1 (en en2 es tfs tfs2)Dile (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): «Me ha sido revelado que un grupo de yinn ha escuchado (mi recitación del Corán) y ha dicho (a los suyos): “¡Realmente, hemos escuchado una recitación sorprendente! - Quran:Al-Jinn 72:1
Quran:Al-Jinn 72:2 (en en2 es tfs tfs2)»Guía hacia la verdad, y hemos creído en ella; y no adoraremos más que a nuestro Señor ni Lo equipararemos con nadie. - Quran:Al-Jinn 72:2
Quran:Al-Jinn 72:3 (en en2 es tfs tfs2)»(Y dice que) nuestro Señor, en Su magnificencia y majestuosidad, no ha tomado ninguna compañera ni ha tenido ningún hijo; - Quran:Al-Jinn 72:3
Quran:Al-Jinn 72:4 (en en2 es tfs tfs2)»y que el insensato de entre nosotros (Iblis) decía contra Al-lah mentiras de gran consideración. - Quran:Al-Jinn 72:4
Quran:Al-Jinn 72:5 (en en2 es tfs tfs2)»Y nosotros creíamos que ni los hombres ni (nosotros) los yinn mentirían contra Al-lah”». - Quran:Al-Jinn 72:5
Quran:Al-Jinn 72:6 (en en2 es tfs tfs2)Y entre los hombres había quienes se refugiaban en los yinn (buscando protección), pero ello no hacía sino aumentar su extravío (y que los yinn se atrevieran más contra ellos). - Quran:Al-Jinn 72:6
Quran:Al-Jinn 72:7 (en en2 es tfs tfs2)Y ellos (los yinn) pensaron, al igual que pensáis vosotros (¡oh, hombres!) que Al-lah no enviaría a ningún profeta. - Quran:Al-Jinn 72:7
Quran:Al-Jinn 72:8 (en en2 es tfs tfs2)(Y dicen los yinn:) «E intentamos alcanzar el cielo, mas lo encontramos lleno de severos (ángeles) guardianes y de estrellas fugaces. - Quran:Al-Jinn 72:8
Quran:Al-Jinn 72:9 (en en2 es tfs tfs2)»Antes solíamos tomar nuestras posiciones en el cielo para escuchar (lo que Al-lah ordenaba a los ángeles); mas quien ahora intenta hacerlo se encuentra con una estrella fugaz acechándolo. - Quran:Al-Jinn 72:9
Quran:Al-Jinn 72:10 (en en2 es tfs tfs2)»Y (ahora) no sabemos si algún mal va a suceder a quienes habitan la tierra o si Al-lah quiere guiarlos (por el camino recto). - Quran:Al-Jinn 72:10
Quran:Al-Jinn 72:11 (en en2 es tfs tfs2)»Y entre nosotros hay quienes son rectos y virtuosos y quienes no. Somos grupos distintos y cada uno sigue su propio camino. - Quran:Al-Jinn 72:11
Quran:Al-Jinn 72:12 (en en2 es tfs tfs2)»Y sabemos que no podremos escapar (del castigo) de Al-lah en la tierra ni podremos escapar de él huyendo (hacia el cielo). - Quran:Al-Jinn 72:12
Quran:Al-Jinn 72:13 (en en2 es tfs tfs2)»Y cuando escuchamos el Corán, creímos en él. Y quien crea en su Señor no tendrá que temer ningunainjusticia, ya sea una recompensa menor a la merecida o un castigo mayor al que le correspondía. - Quran:Al-Jinn 72:13
Quran:Al-Jinn 72:14 (en en2 es tfs tfs2)»Y entre nosotros hay quienes se han sometido a Al-lah (aceptando el islam) y quienes son injustos (al rechazar la verdad). Y quien haya abrazado el islam habrá buscado el camino correcto para estar bien guiado». - Quran:Al-Jinn 72:14
Quran:Al-Jinn 72:15 (en en2 es tfs tfs2)Y los injustos serán la leña del infierno. - Quran:Al-Jinn 72:15
Quran:Al-Jinn 72:16 (en en2 es tfs tfs2)Y si (quienes rechazan la verdad en La Meca) hubiesen seguido el buen camino sin desviarse de él, les habríamos concedido lluvia en abundancia (después de un largo tiempo de sequía) - Quran:Al-Jinn 72:16
Quran:Al-Jinn 72:17 (en en2 es tfs tfs2)para ponerlos a prueba (y ver si eran agradecidos). Y a quien se aleje de la exhortación de su Señor, (Al-lah) le hará padecer un severo castigo. - Quran:Al-Jinn 72:17
Quran:Al-Jinn 72:18 (en en2 es tfs tfs2)Y los lugares de culto son para adorar solamente a Al-lah. No invoquéis, pues, en ellos a nadie más que a Él. - Quran:Al-Jinn 72:18
Quran:Al-Jinn 72:19 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando el siervo de Al-lah (Muhammad) se puso en pie para rezar, (los yinn) se agolparon a su alrededor (para escuchar su recitación). - Quran:Al-Jinn 72:19
Quran:Al-Jinn 72:20 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad!, a quienes rechazan la verdad y quieren que la abandones): «Yo solo invoco a mi Señor y no adoro a nadie más que a Él». - Quran:Al-Jinn 72:20
Quran:Al-Jinn 72:21 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «En verdad, yo no tengo poder para perjudicaros ni para beneficiaros». - Quran:Al-Jinn 72:21
Quran:Al-Jinn 72:22 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «Nadie puede protegerme del castigo de Al-lah ni puedo encontrar fuera de Él refugio alguno. - Quran:Al-Jinn 72:22
Quran:Al-Jinn 72:23 (en en2 es tfs tfs2)»Solo os transmito el mensaje de mi Señor. Y quien desobedezca a Al-lah y a Su Mensajero tendrá (por castigo) el fuego del infierno, donde permanecerá para siempre». - Quran:Al-Jinn 72:23
Quran:Al-Jinn 72:24 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando (quienes niegan la verdad) vean (el castigo) que les había sido prometido, sabrán quiénes son los más débiles y los más insignificantes por no tener quiénes los auxilien. - Quran:Al-Jinn 72:24
Quran:Al-Jinn 72:25 (en en2 es tfs tfs2)Diles: «No sé si está cerca el castigo que os ha sido prometido o si mi Señor lo ha aplazado para más tarde». - Quran:Al-Jinn 72:25
Quran:Al-Jinn 72:26 (en en2 es tfs tfs2)Él es el único con conocimiento absoluto del gaib, y no desvela a nadie tal conocimiento; - Quran:Al-Jinn 72:26
Quran:Al-Jinn 72:27 (en en2 es tfs tfs2)salvo a quien Él haya escogido como mensajero (y le revele lo que quiera). Entonces hace que lo escolten (ángeles guardianes) por delante y por detrás (que lo protegen) - Quran:Al-Jinn 72:27
Quran:Al-Jinn 72:28 (en en2 es tfs tfs2)para asegurarse de que (los mensajeros) transmiten (sin problemas) el mensaje de su Señor. Y Su conocimiento abarca todo lo que hacen, y Él lleva la cuenta de todas las cosas. - Quran:Al-Jinn 72:28
Quran:Al-Muzzammil 73:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Muzzammil 73:0
Quran:Al-Muzzammil 73:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, tú (Muhammad) que estás cubierto con tus vestimentas (durmiendo)! - Quran:Al-Muzzammil 73:1
Quran:Al-Muzzammil 73:2 (en en2 es tfs tfs2)Levántate para rezar durante la mayor parte de la noche; - Quran:Al-Muzzammil 73:2
Quran:Al-Muzzammil 73:3 (en en2 es tfs tfs2)o durante la mitad, o un poco menos; - Quran:Al-Muzzammil 73:3
Quran:Al-Muzzammil 73:4 (en en2 es tfs tfs2)o durante un poco más (de la mitad), y recita el Corán despacio (pronunciando cada letra con claridad). - Quran:Al-Muzzammil 73:4
Quran:Al-Muzzammil 73:5 (en en2 es tfs tfs2)Vamos a transmitirte una revelación de gran peso. - Quran:Al-Muzzammil 73:5
Quran:Al-Muzzammil 73:6 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, las horas de la noche son mejores para comprender el Corán y recitarlo. - Quran:Al-Muzzammil 73:6
Quran:Al-Muzzammil 73:7 (en en2 es tfs tfs2)En verdad dispones de mucho tiempo durante el día (para dedicarlo a otros quehaceres). - Quran:Al-Muzzammil 73:7
Quran:Al-Muzzammil 73:8 (en en2 es tfs tfs2)Glorifica el nombre de tu Señor y conságrate a adorarlo con devoción. - Quran:Al-Muzzammil 73:8
Quran:Al-Muzzammil 73:9 (en en2 es tfs tfs2)Él es el Señor del Oriente y del Occidente. No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él. ¡Tómalo, pues, como tu único protector! - Quran:Al-Muzzammil 73:9
Quran:Al-Muzzammil 73:10 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente con lo que dicen (los idólatras de La Meca) y aléjate de ellos de buena manera. - Quran:Al-Muzzammil 73:10
Quran:Al-Muzzammil 73:11 (en en2 es tfs tfs2)Y deja que Yo me encargue de quienes niegan la verdad a pesar de que disfrutan de bienes terrenales (y ello no los hace ser agradecidos); y concédeles un plazo de tiempo. - Quran:Al-Muzzammil 73:11
Quran:Al-Muzzammil 73:12 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, tenemos (para ellos) junto a Nos cadenas y el fuego del infierno, - Quran:Al-Muzzammil 73:12
Quran:Al-Muzzammil 73:13 (en en2 es tfs tfs2)así como una comida que se les atragantará y un tormento doloroso - Quran:Al-Muzzammil 73:13
Quran:Al-Muzzammil 73:14 (en en2 es tfs tfs2)(para) el día en que temblarán la tierra y las montañas, y estas se convertirán en montones de polvo esparcido. - Quran:Al-Muzzammil 73:14
Quran:Al-Muzzammil 73:15 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, os hemos enviado (¡oh, gentes de La Meca!) un mensajero como testigo (Muhammad), al igual que enviamos un mensajero (Moisés) al Faraón. - Quran:Al-Muzzammil 73:15
Quran:Al-Muzzammil 73:16 (en en2 es tfs tfs2)Mas el Faraón desobedeció al mensajero y lo castigamos severamente. - Quran:Al-Muzzammil 73:16
Quran:Al-Muzzammil 73:17 (en en2 es tfs tfs2)¿Cómo podréis protegeros (del castigo de Al-lah), si negáis la verdad, el Día (de la Resurrección) en que los niños encanecerán (debido al horror que contemplarán)? - Quran:Al-Muzzammil 73:17
Quran:Al-Muzzammil 73:18 (en en2 es tfs tfs2)Ese día el cielo se resquebrajará, y la promesa de Al-lah se cumplirá sin duda alguna. - Quran:Al-Muzzammil 73:18
Quran:Al-Muzzammil 73:19 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, este (Corán) es una exhortación para quien (quiera beneficiarse de ella y) tome el camino que lo lleve a su Señor. - Quran:Al-Muzzammil 73:19
Quran:Al-Muzzammil 73:20 (en en2 es tfs tfs2)Tu Señor sabe que a veces rezas un poco menos de dos tercios de la noche, a veces la mitad y a veces un tercio de esta (¡oh, Muhammad!) junto con un grupo de los que te siguen. Y Al-lah es quien determina la duración de la noche y del día (a lo largo del año).Sabe que no podéis rezar durante la noche entera, y os ha perdonado por ello (rebajando vuestra obligación). Recitad, pues, lo que podáis del Corán (en el salat). También sabe (Al-lah) que entre vosotros hay enfermos, viajeros que buscan el favor de Al-lah y quienes están combatiendo por Su causa. Recitad, pues, lo que podáis del Corán (en el salat). Y cumplid con el salat, entregad el azaque y sed generosos contribuyendo a la causa de Al-lah. Todo bien que hagáis será en vuestro propio beneficio, y Al-lahos lo recompensará; y la recompensa de Al-lah es mucho mejor y más abundante (que los bienes de los que podéis disponer en la vida terrenal). Y pedid perdón a Al-lah. En verdad, Al-lah es Indulgente y Misericordioso. - Quran:Al-Muzzammil 73:20
Quran:Al-Muddaththir 74:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Muddaththir 74:0
Quran:Al-Muddaththir 74:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, tú (Muhammad) que estás envuelto en tus vestimentas! - Quran:Al-Muddaththir 74:1
Quran:Al-Muddaththir 74:2 (en en2 es tfs tfs2)Levántate y advierte (a los hombres), - Quran:Al-Muddaththir 74:2
Quran:Al-Muddaththir 74:3 (en en2 es tfs tfs2)y proclama la grandeza de tu Señor. - Quran:Al-Muddaththir 74:3
Quran:Al-Muddaththir 74:4 (en en2 es tfs tfs2)Purifica tus vestimentas - Quran:Al-Muddaththir 74:4
Quran:Al-Muddaththir 74:5 (en en2 es tfs tfs2)y aléjate de los ídolos. - Quran:Al-Muddaththir 74:5
Quran:Al-Muddaththir 74:6 (en en2 es tfs tfs2)No des algo esperando recibir más a cambio, - Quran:Al-Muddaththir 74:6
Quran:Al-Muddaththir 74:7 (en en2 es tfs tfs2)y sé paciente con lo que tu Señor te prohíba y ordene. - Quran:Al-Muddaththir 74:7
Quran:Al-Muddaththir 74:8 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando suene el cuerno (por segunda vez), - Quran:Al-Muddaththir 74:8
Quran:Al-Muddaththir 74:9 (en en2 es tfs tfs2)será un día angustioso, - Quran:Al-Muddaththir 74:9
Quran:Al-Muddaththir 74:10 (en en2 es tfs tfs2)nada fácil para quienes rechazan la verdad. - Quran:Al-Muddaththir 74:10
Quran:Al-Muddaththir 74:11 (en en2 es tfs tfs2)Deja que Yo me encargue de aquel a quien creé sin nada (al nacer) - Quran:Al-Muddaththir 74:11
Quran:Al-Muddaththir 74:12 (en en2 es tfs tfs2)y le concedí después bienes en abundancia, - Quran:Al-Muddaththir 74:12
Quran:Al-Muddaththir 74:13 (en en2 es tfs tfs2)hijos que lo acompañaban - Quran:Al-Muddaththir 74:13
Quran:Al-Muddaththir 74:14 (en en2 es tfs tfs2)yuna vida confortable. - Quran:Al-Muddaththir 74:14
Quran:Al-Muddaththir 74:15 (en en2 es tfs tfs2)Y aún desea que le conceda más. - Quran:Al-Muddaththir 74:15
Quran:Al-Muddaththir 74:16 (en en2 es tfs tfs2)¡De ningún modo!, pues Se ha empecinado en negar Nuestras aleyas. - Quran:Al-Muddaththir 74:16
Quran:Al-Muddaththir 74:17 (en en2 es tfs tfs2)Le infligiré un severo castigo sin tregua. - Quran:Al-Muddaththir 74:17
Quran:Al-Muddaththir 74:18 (en en2 es tfs tfs2)Reflexionó (sobre el Corán) y decidió (lo que diría para desmentirlo). - Quran:Al-Muddaththir 74:18
Quran:Al-Muddaththir 74:19 (en en2 es tfs tfs2)¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió! - Quran:Al-Muddaththir 74:19
Quran:Al-Muddaththir 74:20 (en en2 es tfs tfs2)¡Sí! ¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió! - Quran:Al-Muddaththir 74:20
Quran:Al-Muddaththir 74:21 (en en2 es tfs tfs2)Después (de reflexionar) miró a su gente, - Quran:Al-Muddaththir 74:21
Quran:Al-Muddaththir 74:22 (en en2 es tfs tfs2)luego frunció el ceñoy mudó el semblante mostrando disgusto. - Quran:Al-Muddaththir 74:22
Quran:Al-Muddaththir 74:23 (en en2 es tfs tfs2)Entonces le dio la espalda a la verdad con arrogancia - Quran:Al-Muddaththir 74:23
Quran:Al-Muddaththir 74:24 (en en2 es tfs tfs2)y dijo: «Esto (el Corán) no es sino hechicería que le ha sido transmitida (a Muhammad); - Quran:Al-Muddaththir 74:24
Quran:Al-Muddaththir 74:25 (en en2 es tfs tfs2)»no es más que la palabra de un mortal». - Quran:Al-Muddaththir 74:25
Quran:Al-Muddaththir 74:26 (en en2 es tfs tfs2)Lo haré entrar en el fuego del infierno. - Quran:Al-Muddaththir 74:26
Quran:Al-Muddaththir 74:27 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes qué es el fuego del infierno? - Quran:Al-Muddaththir 74:27
Quran:Al-Muddaththir 74:28 (en en2 es tfs tfs2)(Es un fuego que) no dejará nada (sin quemar) - Quran:Al-Muddaththir 74:28
Quran:Al-Muddaththir 74:29 (en en2 es tfs tfs2)y que abrasará por completo la piel de los hombres. - Quran:Al-Muddaththir 74:29
Quran:Al-Muddaththir 74:30 (en en2 es tfs tfs2)Estará vigilado por diecinueve (ángeles). - Quran:Al-Muddaththir 74:30
Quran:Al-Muddaththir 74:31 (en en2 es tfs tfs2)Y no hemos asignado como guardianes del infiernosino a ángeles. Y hemos hecho de su (escaso) número una prueba para quienes rechazan la verdad (con el fin de que aumente su extravío); y para que quienes recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos) tengan certeza de que es la verdad (al coincidir el número de los ángeles con lo que mencionaban sus libros sagrados); y para que aumente la fe de los creyentes y no duden,ni duden tampoco los judíos y los cristianos. Y para que los enfermos de hipocresía y duda y quienes niegan la verdad digan: «¿Qué pretende Al-lah con ello?». Así extravía Al-lah a quien quiere (por haber rechazado la verdad) y guía a quien quiere. Y solo tu Señor conoce todo lo referente a Sus ejércitos (los ángeles). Y (el fuego del infierno) no es sino una advertencia para los hombres. - Quran:Al-Muddaththir 74:31
Quran:Al-Muddaththir 74:32 (en en2 es tfs tfs2)Juro por la luna, - Quran:Al-Muddaththir 74:32
Quran:Al-Muddaththir 74:33 (en en2 es tfs tfs2)por la noche cuando se desvanece - Quran:Al-Muddaththir 74:33
Quran:Al-Muddaththir 74:34 (en en2 es tfs tfs2)y por la mañana cuando resplandece - Quran:Al-Muddaththir 74:34
Quran:Al-Muddaththir 74:35 (en en2 es tfs tfs2)que (el fuego del infierno) es de las calamidades más terribles que hay - Quran:Al-Muddaththir 74:35
Quran:Al-Muddaththir 74:36 (en en2 es tfs tfs2)y es una advertencia para los hombres, - Quran:Al-Muddaththir 74:36
Quran:Al-Muddaththir 74:37 (en en2 es tfs tfs2)para que la sigan quienes quieran y avancen(por el camino de la verdad) o la rechacen. - Quran:Al-Muddaththir 74:37
Quran:Al-Muddaththir 74:38 (en en2 es tfs tfs2)Todo ser será prisionero (el Día de la Resurrección) de las (malas) acciones que haya realizado; - Quran:Al-Muddaththir 74:38
Quran:Al-Muddaththir 74:39 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes reciban el registro de sus obras con la mano derecha. - Quran:Al-Muddaththir 74:39
Quran:Al-Muddaththir 74:40 (en en2 es tfs tfs2)Ellos estarán en jardines (del paraíso) preguntándose - Quran:Al-Muddaththir 74:40
Quran:Al-Muddaththir 74:41 (en en2 es tfs tfs2)por lo que fue de los pecadores que rechazaban la verdad. - Quran:Al-Muddaththir 74:41
Quran:Al-Muddaththir 74:42 (en en2 es tfs tfs2)(Y les preguntarán:) «¿Qué os hizo entrar en el fuego del infierno?». - Quran:Al-Muddaththir 74:42
Quran:Al-Muddaththir 74:43 (en en2 es tfs tfs2)Responderán: «No rezábamos - Quran:Al-Muddaththir 74:43
Quran:Al-Muddaththir 74:44 (en en2 es tfs tfs2)»ni alimentábamos al pobre; - Quran:Al-Muddaththir 74:44
Quran:Al-Muddaththir 74:45 (en en2 es tfs tfs2)»hablábamos sobre banalidades con otros como nosotros - Quran:Al-Muddaththir 74:45
Quran:Al-Muddaththir 74:46 (en en2 es tfs tfs2)»y negábamos el Día del Juicio Final, - Quran:Al-Muddaththir 74:46
Quran:Al-Muddaththir 74:47 (en en2 es tfs tfs2)»hasta que nos llegó la muerte». - Quran:Al-Muddaththir 74:47
Quran:Al-Muddaththir 74:48 (en en2 es tfs tfs2)Así pues, no podrán beneficiarse de ninguna intercesión. - Quran:Al-Muddaththir 74:48
Quran:Al-Muddaththir 74:49 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué se alejan, pues, de la exhortación (del Corán) - Quran:Al-Muddaththir 74:49
Quran:Al-Muddaththir 74:50 (en en2 es tfs tfs2)como si fueran asnos espantados - Quran:Al-Muddaththir 74:50
Quran:Al-Muddaththir 74:51 (en en2 es tfs tfs2)huyendo de un león? - Quran:Al-Muddaththir 74:51
Quran:Al-Muddaththir 74:52 (en en2 es tfs tfs2)Y todos (los idólatras) quisieran recibir un manuscrito desplegado (de Al-lah para creer). - Quran:Al-Muddaththir 74:52
Quran:Al-Muddaththir 74:53 (en en2 es tfs tfs2)¡No!, realmente no temen (el castigo de) la otra vida. - Quran:Al-Muddaththir 74:53
Quran:Al-Muddaththir 74:54 (en en2 es tfs tfs2)Este Corán es una exhortación - Quran:Al-Muddaththir 74:54
Quran:Al-Muddaththir 74:55 (en en2 es tfs tfs2)para quien quiera reflexionar sobre ella y seguirla. - Quran:Al-Muddaththir 74:55
Quran:Al-Muddaththir 74:56 (en en2 es tfs tfs2)Mas solo lo harán quienes Al-lah quiera (y los guíe por haber aceptado la verdad). Él es Quien merece ser temido y Quien perdona (a quien Lo teme). - Quran:Al-Muddaththir 74:56
Quran:Al-Qiyamah 75:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Qiyamah 75:0
Quran:Al-Qiyamah 75:1 (en en2 es tfs tfs2)Juro por el Día de la Resurrección - Quran:Al-Qiyamah 75:1
Quran:Al-Qiyamah 75:2 (en en2 es tfs tfs2)y juro por el alma que se reprocha a sí misma (lo que ha hecho o dejado de hacer que, en verdad, resucitaréis). - Quran:Al-Qiyamah 75:2
Quran:Al-Qiyamah 75:3 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso piensa el hombre que no reuniremos sus huesos (tras su muerte)? - Quran:Al-Qiyamah 75:3
Quran:Al-Qiyamah 75:4 (en en2 es tfs tfs2)¡Por supuesto que lo haremos! Y somos incluso capaces de reconstruir la punta de sus dedos. - Quran:Al-Qiyamah 75:4
Quran:Al-Qiyamah 75:5 (en en2 es tfs tfs2)Y, no obstante, el hombre quiere continuar pecando - Quran:Al-Qiyamah 75:5
Quran:Al-Qiyamah 75:6 (en en2 es tfs tfs2)y pregunta (burlándose) cuándo tendrá lugar el Día de la Resurrección. - Quran:Al-Qiyamah 75:6
Quran:Al-Qiyamah 75:7 (en en2 es tfs tfs2)(Sucederá) cuando la vista se nuble (por el horror que se presenciará), - Quran:Al-Qiyamah 75:7
Quran:Al-Qiyamah 75:8 (en en2 es tfs tfs2)la luna se eclipse, - Quran:Al-Qiyamah 75:8
Quran:Al-Qiyamah 75:9 (en en2 es tfs tfs2)y el sol y la luna se junten. - Quran:Al-Qiyamah 75:9
Quran:Al-Qiyamah 75:10 (en en2 es tfs tfs2)Ese día el hombre dirá: «¿Adónde puedo escapar?». - Quran:Al-Qiyamah 75:10
Quran:Al-Qiyamah 75:11 (en en2 es tfs tfs2)Mas no habrá refugio alguno. - Quran:Al-Qiyamah 75:11
Quran:Al-Qiyamah 75:12 (en en2 es tfs tfs2)Ese día el destino final estará con tu Señor. - Quran:Al-Qiyamah 75:12
Quran:Al-Qiyamah 75:13 (en en2 es tfs tfs2)Ese díael hombre será informado de las (buenas y malas) obras que realizó y de lo que no llegó a realizar. - Quran:Al-Qiyamah 75:13
Quran:Al-Qiyamah 75:14 (en en2 es tfs tfs2)Y el hombre testificará contra sí mismo (pues los órganos de su cuerpo darán testimonio de lo que hizo); - Quran:Al-Qiyamah 75:14
Quran:Al-Qiyamah 75:15 (en en2 es tfs tfs2)e intentará excusarse (en vano). - Quran:Al-Qiyamah 75:15
Quran:Al-Qiyamah 75:16 (en en2 es tfs tfs2)(¡Oh, Muhammad!) no muevas la lengua con rapidez (intentando repetir lo que se te está revelando por miedo a olvidarlo). - Quran:Al-Qiyamah 75:16
Quran:Al-Qiyamah 75:17 (en en2 es tfs tfs2)A Nos Nos corresponde recopilarlo (en tu corazón) y hacer que lo recites. - Quran:Al-Qiyamah 75:17
Quran:Al-Qiyamah 75:18 (en en2 es tfs tfs2)Cuando te lo recitemos, sigue lo que se te recita escuchando con atención. - Quran:Al-Qiyamah 75:18
Quran:Al-Qiyamah 75:19 (en en2 es tfs tfs2)Luego, a Nos Nos corresponde explicártelo. - Quran:Al-Qiyamah 75:19
Quran:Al-Qiyamah 75:20 (en en2 es tfs tfs2)Y, sin embargo, (¡oh, hombres!) amáis esta vida terrenal - Quran:Al-Qiyamah 75:20
Quran:Al-Qiyamah 75:21 (en en2 es tfs tfs2)y descuidáis la eterna. - Quran:Al-Qiyamah 75:21
Quran:Al-Qiyamah 75:22 (en en2 es tfs tfs2)Ese día (el Día de la Resurrección) habrá rostros resplandecientes - Quran:Al-Qiyamah 75:22
Quran:Al-Qiyamah 75:23 (en en2 es tfs tfs2)que contemplarán a su Señor; - Quran:Al-Qiyamah 75:23
Quran:Al-Qiyamah 75:24 (en en2 es tfs tfs2)y, ese día, habrá rostros ensombrecidos y ceñudos - Quran:Al-Qiyamah 75:24
Quran:Al-Qiyamah 75:25 (en en2 es tfs tfs2)que tendrán la seguridad de que una calamidad se les avecina. - Quran:Al-Qiyamah 75:25
Quran:Al-Qiyamah 75:26 (en en2 es tfs tfs2)Verdaderamente, cuando (el alma del agonizante que negaba la verdad) alcance la garganta (y esté a punto de abandonar el cuerpo) - Quran:Al-Qiyamah 75:26
Quran:Al-Qiyamah 75:27 (en en2 es tfs tfs2)y (alguien) diga: «¿Quién puede curarlo?», - Quran:Al-Qiyamah 75:27
Quran:Al-Qiyamah 75:28 (en en2 es tfs tfs2)y (el agonizante) tenga la certeza de que ha llegado el momento de partir (de este mundo), - Quran:Al-Qiyamah 75:28
Quran:Al-Qiyamah 75:29 (en en2 es tfs tfs2)y a la gravedad de dejar este mundo se le añada la de afrontar la otra vida, - Quran:Al-Qiyamah 75:29
Quran:Al-Qiyamah 75:30 (en en2 es tfs tfs2)entonces será conducido hacia tu Señor. - Quran:Al-Qiyamah 75:30
Quran:Al-Qiyamah 75:31 (en en2 es tfs tfs2)(En la vida terrenal) no creía (en la verdad) ni rezaba, - Quran:Al-Qiyamah 75:31
Quran:Al-Qiyamah 75:32 (en en2 es tfs tfs2)sino que la desmentía y se alejaba de ella. - Quran:Al-Qiyamah 75:32
Quran:Al-Qiyamah 75:33 (en en2 es tfs tfs2)Y después se dirigía a su familia lleno de arrogancia y vanagloriándose. - Quran:Al-Qiyamah 75:33
Quran:Al-Qiyamah 75:34 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay de ti, incrédulo!, ya verás lo que te espera. - Quran:Al-Qiyamah 75:34
Quran:Al-Qiyamah 75:35 (en en2 es tfs tfs2)Sí, ¡ay de ti, incrédulo!, ya verás lo que te espera. - Quran:Al-Qiyamah 75:35
Quran:Al-Qiyamah 75:36 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso cree el hombre que podrá hacer lo que quiera (sin que tenga que rendir cuentas)? - Quran:Al-Qiyamah 75:36
Quran:Al-Qiyamah 75:37 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no era el hombre una insignificante cantidad de esperma eyaculada - Quran:Al-Qiyamah 75:37
Quran:Al-Qiyamah 75:38 (en en2 es tfs tfs2)y se convirtió, después, en un coágulo y luego Al-lah le dio una forma armoniosa - Quran:Al-Qiyamah 75:38
Quran:Al-Qiyamah 75:39 (en en2 es tfs tfs2)e hizo que los dos sexos, hombre o mujer, se formaran a partir de tal creación? - Quran:Al-Qiyamah 75:39
Quran:Al-Qiyamah 75:40 (en en2 es tfs tfs2)¡¿(Acaso Quien hace todo esto) no tendrá poder para resucitar a los muertos?! - Quran:Al-Qiyamah 75:40
Quran:Al-Insan 76:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Insan 76:0
Quran:Al-Insan 76:1 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso el hombre no pasó por un período de tiempo durante el cual no era prácticamente nada, y ni siquiera era mencionado? - Quran:Al-Insan 76:1
Quran:Al-Insan 76:2 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, creamos al hombre (descendiente de Adán) de una pequeña mezcla de secreciones procedentes del hombre y de la mujer para ponerlo a prueba; y le concedimos el oído y la vista. - Quran:Al-Insan 76:2
Quran:Al-Insan 76:3 (en en2 es tfs tfs2)Y le mostramos el camino (de la verdad) para que fuera agradecido (si la aceptaba) o desagradecido (si la negaba). - Quran:Al-Insan 76:3
Quran:Al-Insan 76:4 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, hemos preparado para quienes rechazan la verdad cadenas, argollas y un fuego abrasador. - Quran:Al-Insan 76:4
Quran:Al-Insan 76:5 (en en2 es tfs tfs2)Los creyentes piadosos beberán de una copa (que contendrá un vino no embriagador) mezclado con un agua refrescante de agradable fragancia y delicioso sabor, - Quran:Al-Insan 76:5
Quran:Al-Insan 76:6 (en en2 es tfs tfs2)procedente de un manantial del que beben (directamente) los siervos allegados de Al-lah ycuyas aguas hacen brotar desde donde desean. - Quran:Al-Insan 76:6
Quran:Al-Insan 76:7 (en en2 es tfs tfs2)(Dichos creyentes son quienes) cumplen sus promesas y votos (de obediencia a Al-lah) y temen un día (el Día de la Resurrección) cuyo mal se extenderá (salvo sobre aquellos de quienes Al-lah se apiade); - Quran:Al-Insan 76:7
Quran:Al-Insan 76:8 (en en2 es tfs tfs2)dan comida al pobre, al huérfano y al cautivo, a pesar de desearla para ellos mismos, - Quran:Al-Insan 76:8
Quran:Al-Insan 76:9 (en en2 es tfs tfs2)(y dicen:) «Os alimentamos porque deseamos la complacencia de Al-lah. No queremos de vosotros compensación ni agradecimiento alguno. - Quran:Al-Insan 76:9
Quran:Al-Insan 76:10 (en en2 es tfs tfs2)»Realmente, tememos de parte de nuestro Señor un día terrible que hará mudar de semblante». - Quran:Al-Insan 76:10
Quran:Al-Insan 76:11 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah los protegerá del mal de ese día y les dará luz en sus rostros y felicidad. - Quran:Al-Insan 76:11
Quran:Al-Insan 76:12 (en en2 es tfs tfs2)Y los recompensará, por haber sido pacientes, con jardines (del paraíso) y (vestimentas) de seda. - Quran:Al-Insan 76:12
Quran:Al-Insan 76:13 (en en2 es tfs tfs2)Estarán reclinados sobre divanes y no sentirán ni calor ni fríoexcesivo. - Quran:Al-Insan 76:13
Quran:Al-Insan 76:14 (en en2 es tfs tfs2)(Los árboles) los cubrirán de cerca con su sombra, y sus frutos penderán y estarán a su alcance. - Quran:Al-Insan 76:14
Quran:Al-Insan 76:15 (en en2 es tfs tfs2)Circularán entre ellos vasijas de plata y copas cristalinas - Quran:Al-Insan 76:15
Quran:Al-Insan 76:16 (en en2 es tfs tfs2)también de plata que contendrán la medida justa (de bebida para aplacar la sed). - Quran:Al-Insan 76:16
Quran:Al-Insan 76:17 (en en2 es tfs tfs2)Y les servirán copas (de un vino no embriagador) mezclado con jengibre - Quran:Al-Insan 76:17
Quran:Al-Insan 76:18 (en en2 es tfs tfs2)que brotará de un manantial llamado Salsabil (que no dejará de manar). - Quran:Al-Insan 76:18
Quran:Al-Insan 76:19 (en en2 es tfs tfs2)Y circularán entre ellos sirvientes eternamente jóvenes. Si los vieras, pensarías que son perlas esparcidas. - Quran:Al-Insan 76:19
Quran:Al-Insan 76:20 (en en2 es tfs tfs2)Y si miraras (en el paraíso), solo verías delicias y un gran reino. - Quran:Al-Insan 76:20
Quran:Al-Insan 76:21 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes habiten en el paraíso) vestirán prendas de verde satén y brocado y se adornarán con brazaletes de plata; y su Señor les dará de beber una bebida pura. - Quran:Al-Insan 76:21
Quran:Al-Insan 76:22 (en en2 es tfs tfs2)(Y se les dirá al entrar en el paraíso:) «Esta es vuestra recompensa. Vuestro esfuerzo ha sido aceptado». - Quran:Al-Insan 76:22
Quran:Al-Insan 76:23 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, te hemos revelado el Corán por etapas (¡oh, Muhammad!). - Quran:Al-Insan 76:23
Quran:Al-Insan 76:24 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente con lo que te ordene tu Señor y no obedezcas a ningún pecador o incrédulo que rechaza la verdad. - Quran:Al-Insan 76:24
Quran:Al-Insan 76:25 (en en2 es tfs tfs2)Y glorifica el nombre de tu Señor (en tu salat) por la mañana y por la tarde. - Quran:Al-Insan 76:25
Quran:Al-Insan 76:26 (en en2 es tfs tfs2)Y por la noche póstrate ante Él y glorifícalo durante gran parte de ella. - Quran:Al-Insan 76:26
Quran:Al-Insan 76:27 (en en2 es tfs tfs2)Esos (que rechazan la verdad) aman esta vida pasajera y descuidan un duro día (que ha de llegar: el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Insan 76:27
Quran:Al-Insan 76:28 (en en2 es tfs tfs2)Nos los creamos y los dotamos de una complexión fuerte;pero, si quisiéramos, podríamos sustituirlos por otros. - Quran:Al-Insan 76:28
Quran:Al-Insan 76:29 (en en2 es tfs tfs2)Esta sura es, realmente, una advertencia para que quien quiera (escucharla) tome el camino que lo lleve hacia su Señor. - Quran:Al-Insan 76:29
Quran:Al-Insan 76:30 (en en2 es tfs tfs2)Pero no podréis, a menos que Al-lah quiera. En verdad, Él es Omnisciente y Sabio (y sabe quién merece ser guiado). - Quran:Al-Insan 76:30
Quran:Al-Insan 76:31 (en en2 es tfs tfs2)Admite a quien quiere en Su misericordia; y ha preparado para los injustos que niegan la verdad un castigo doloroso. - Quran:Al-Insan 76:31
Quran:Al-Mursalat 77:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Mursalat 77:0
Quran:Al-Mursalat 77:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por los (ángeles encargados de los vientos) enviados de manera sucesiva, - Quran:Al-Mursalat 77:1
Quran:Al-Mursalat 77:2 (en en2 es tfs tfs2)por los que hacen que soplen con fuerza, - Quran:Al-Mursalat 77:2
Quran:Al-Mursalat 77:3 (en en2 es tfs tfs2)por los que hacen que se dispersen (las nubes en el cielo), - Quran:Al-Mursalat 77:3
Quran:Al-Mursalat 77:4 (en en2 es tfs tfs2)por los que (descienden con las órdenes que Al-lah envía a Sus mensajeros y) hacen que se discierna (entre lo lícito y lo ilícito), - Quran:Al-Mursalat 77:4
Quran:Al-Mursalat 77:5 (en en2 es tfs tfs2)por los que transmiten la revelación (a los mensajeros de Al-lah) - Quran:Al-Mursalat 77:5
Quran:Al-Mursalat 77:6 (en en2 es tfs tfs2)para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido. - Quran:Al-Mursalat 77:6
Quran:Al-Mursalat 77:7 (en en2 es tfs tfs2)(Por ellos juro que)lo que os ha sido prometido, sucederá. - Quran:Al-Mursalat 77:7
Quran:Al-Mursalat 77:8 (en en2 es tfs tfs2)Cuando las estrellas se apaguen; - Quran:Al-Mursalat 77:8
Quran:Al-Mursalat 77:9 (en en2 es tfs tfs2)cuando el cielo se resquebraje; - Quran:Al-Mursalat 77:9
Quran:Al-Mursalat 77:10 (en en2 es tfs tfs2)cuando las montañas se desintegren; - Quran:Al-Mursalat 77:10
Quran:Al-Mursalat 77:11 (en en2 es tfs tfs2)cuando los mensajeros de Al-lah sean citados (para comparecer como testigos); - Quran:Al-Mursalat 77:11
Quran:Al-Mursalat 77:12 (en en2 es tfs tfs2)¿para qué día se habrán pospuesto todos estos acontecimientos? - Quran:Al-Mursalat 77:12
Quran:Al-Mursalat 77:13 (en en2 es tfs tfs2)Para el Día Decisivo (en el que Al-lah separará a los creyentes de quienes rechazaban la verdad y los juzgará a todos). - Quran:Al-Mursalat 77:13
Quran:Al-Mursalat 77:14 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes qué es el Día Decisivo? - Quran:Al-Mursalat 77:14
Quran:Al-Mursalat 77:15 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:15
Quran:Al-Mursalat 77:16 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no destruimos a las antiguas comunidades (que la negaron) - Quran:Al-Mursalat 77:16
Quran:Al-Mursalat 77:17 (en en2 es tfs tfs2)y destruimos después a las que las sucedieron? - Quran:Al-Mursalat 77:17
Quran:Al-Mursalat 77:18 (en en2 es tfs tfs2)Así es como obramos con los pecadores incrédulos. - Quran:Al-Mursalat 77:18
Quran:Al-Mursalat 77:19 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:19
Quran:Al-Mursalat 77:20 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no os creamos a partir de un líquido insignificante - Quran:Al-Mursalat 77:20
Quran:Al-Mursalat 77:21 (en en2 es tfs tfs2)y lo depositamos después en un lugar seguro (en el útero) - Quran:Al-Mursalat 77:21
Quran:Al-Mursalat 77:22 (en en2 es tfs tfs2)por un tiempo determinado? - Quran:Al-Mursalat 77:22
Quran:Al-Mursalat 77:23 (en en2 es tfs tfs2)Así decretamos (su creación y nacimiento). ¡Y qué bien decretamos! - Quran:Al-Mursalat 77:23
Quran:Al-Mursalat 77:24 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:24
Quran:Al-Mursalat 77:25 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo - Quran:Al-Mursalat 77:25
Quran:Al-Mursalat 77:26 (en en2 es tfs tfs2)para los vivos y los muertos (al enterrarlos en ella)? - Quran:Al-Mursalat 77:26
Quran:Al-Mursalat 77:27 (en en2 es tfs tfs2)Y dispusimos en ella altas y firmes montañasy os damos agua dulce de beber. - Quran:Al-Mursalat 77:27
Quran:Al-Mursalat 77:28 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:28
Quran:Al-Mursalat 77:29 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá el Día de la Resurrección:) «Dirigíos hacia lo que negabais (el fuego del infierno). - Quran:Al-Mursalat 77:29
Quran:Al-Mursalat 77:30 (en en2 es tfs tfs2)»Dirigíos hacia un humoque (se eleva y) se divide en tres ramificaciones, - Quran:Al-Mursalat 77:30
Quran:Al-Mursalat 77:31 (en en2 es tfs tfs2)»que no proporciona sombra ni es de utilidad alguna contra las llamas. - Quran:Al-Mursalat 77:31
Quran:Al-Mursalat 77:32 (en en2 es tfs tfs2)»(Dicho fuego) lanza chispas enormes, - Quran:Al-Mursalat 77:32
Quran:Al-Mursalat 77:33 (en en2 es tfs tfs2)»que se asemejan a camellos parduscos (por su color y gran tamaño)». - Quran:Al-Mursalat 77:33
Quran:Al-Mursalat 77:34 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:34
Quran:Al-Mursalat 77:35 (en en2 es tfs tfs2)Ese día no podrán hablar - Quran:Al-Mursalat 77:35
Quran:Al-Mursalat 77:36 (en en2 es tfs tfs2)ni se les permitirá excusarse. - Quran:Al-Mursalat 77:36
Quran:Al-Mursalat 77:37 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:37
Quran:Al-Mursalat 77:38 (en en2 es tfs tfs2)(Al-lah les dirá el Día de la Resurrección:) «Este es el Día Decisivo. Os hemos reunido a todos, junto con las primeras comunidades. - Quran:Al-Mursalat 77:38
Quran:Al-Mursalat 77:39 (en en2 es tfs tfs2)»Si tenéis algún plan (para poder libraros de Mi castigo), ponedlo en marcha». - Quran:Al-Mursalat 77:39
Quran:Al-Mursalat 77:40 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:40
Quran:Al-Mursalat 77:41 (en en2 es tfs tfs2)Los piadosos gozarán de sombra y de manantiales, - Quran:Al-Mursalat 77:41
Quran:Al-Mursalat 77:42 (en en2 es tfs tfs2)y de la fruta que deseen. - Quran:Al-Mursalat 77:42
Quran:Al-Mursalat 77:43 (en en2 es tfs tfs2)(Se les dirá:)«Comed y bebed alegremente en recompensa por vuestras obras». - Quran:Al-Mursalat 77:43
Quran:Al-Mursalat 77:44 (en en2 es tfs tfs2)Así es como recompensamos a quienes hacen el bien. - Quran:Al-Mursalat 77:44
Quran:Al-Mursalat 77:45 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:45
Quran:Al-Mursalat 77:46 (en en2 es tfs tfs2)¡Comed y disfrutad por un tiempo (en esta vida, porque después seréis castigados) por ser unos pecadores incrédulos! - Quran:Al-Mursalat 77:46
Quran:Al-Mursalat 77:47 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:47
Quran:Al-Mursalat 77:48 (en en2 es tfs tfs2)Y si se les dice que (recen y) se inclinen ante Al-lah, no lo hacen. - Quran:Al-Mursalat 77:48
Quran:Al-Mursalat 77:49 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad! - Quran:Al-Mursalat 77:49
Quran:Al-Mursalat 77:50 (en en2 es tfs tfs2)Si no creen en el Corán (a pesar de todas las pruebas sobre su veracidad), ¿en qué revelación creerán? - Quran:Al-Mursalat 77:50
Quran:An-Naba 78:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Naba 78:0
Quran:An-Naba 78:1 (en en2 es tfs tfs2)¿Acerca de qué se preguntan entre ellos (quienes rechazan la verdad)? - Quran:An-Naba 78:1
Quran:An-Naba 78:2 (en en2 es tfs tfs2)Acerca de la gran noticia (de la resurrección) - Quran:An-Naba 78:2
Quran:An-Naba 78:3 (en en2 es tfs tfs2)sobre la cual discrepan. - Quran:An-Naba 78:3
Quran:An-Naba 78:4 (en en2 es tfs tfs2)Mas ya sabrán (lo que les sucederá el Día de la Resurrección por negarla). - Quran:An-Naba 78:4
Quran:An-Naba 78:5 (en en2 es tfs tfs2)Ya sabrán (lo que les sucederá) sin duda alguna. - Quran:An-Naba 78:5
Quran:An-Naba 78:6 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no hicimos de la tierra un lugar habitable - Quran:An-Naba 78:6
Quran:An-Naba 78:7 (en en2 es tfs tfs2)e hicimos de las montañas estacas (para fijarla)?; - Quran:An-Naba 78:7
Quran:An-Naba 78:8 (en en2 es tfs tfs2)y os creamos en parejas; - Quran:An-Naba 78:8
Quran:An-Naba 78:9 (en en2 es tfs tfs2)e hicimos de vuestro sueño un descanso - Quran:An-Naba 78:9
Quran:An-Naba 78:10 (en en2 es tfs tfs2)y que la noche os cubriera (con su oscuridad); - Quran:An-Naba 78:10
Quran:An-Naba 78:11 (en en2 es tfs tfs2)e hicimos el día para que buscarais en él vuestro medio de vida; - Quran:An-Naba 78:11
Quran:An-Naba 78:12 (en en2 es tfs tfs2)y levantamos sobre vosotros siete (cielos) firmes - Quran:An-Naba 78:12
Quran:An-Naba 78:13 (en en2 es tfs tfs2)y dispusimos (en ellos) una radiante lámpara (el sol); - Quran:An-Naba 78:13
Quran:An-Naba 78:14 (en en2 es tfs tfs2)y hacemos descender de las nubes agua en abundancia - Quran:An-Naba 78:14
Quran:An-Naba 78:15 (en en2 es tfs tfs2)para que con ella broten las semillas y las plantas - Quran:An-Naba 78:15
Quran:An-Naba 78:16 (en en2 es tfs tfs2)y (crezcan densos) jardines con árboles cuyas ramas se entrelazan. - Quran:An-Naba 78:16
Quran:An-Naba 78:17 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, el Día Decisivo (en que Al-lah separará a los creyentes de quienes rechazan la verdad para juzgarlos) está fijado. - Quran:An-Naba 78:17
Quran:An-Naba 78:18 (en en2 es tfs tfs2)Ese día sonará el cuerno y acudiréis en multitudes; - Quran:An-Naba 78:18
Quran:An-Naba 78:19 (en en2 es tfs tfs2)el cielo se abrirá dando paso a numerosas puertas (para que desciendan los ángeles); - Quran:An-Naba 78:19
Quran:An-Naba 78:20 (en en2 es tfs tfs2)y las montañas serán eliminadas (de donde se hallaban) y se convertirán en un espejismo. - Quran:An-Naba 78:20
Quran:An-Naba 78:21 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, el infierno estará al acecho. - Quran:An-Naba 78:21
Quran:An-Naba 78:22 (en en2 es tfs tfs2)Y allí morarán quienes se hayan excedido (y hayan rechazado la verdad). - Quran:An-Naba 78:22
Quran:An-Naba 78:23 (en en2 es tfs tfs2)Allí permanecerán durante siglos indefinidos. - Quran:An-Naba 78:23
Quran:An-Naba 78:24 (en en2 es tfs tfs2)No hallarán nada que los refresqueni bebida (que aplaque la sed). - Quran:An-Naba 78:24
Quran:An-Naba 78:25 (en en2 es tfs tfs2)Solo obtendrán para beber agua hirviendo y las secreciones (de las heridas de sus habitantes). - Quran:An-Naba 78:25
Quran:An-Naba 78:26 (en en2 es tfs tfs2)Será un castigo acorde a las malas acciones que cometieron. - Quran:An-Naba 78:26
Quran:An-Naba 78:27 (en en2 es tfs tfs2)No esperaban rendir cuentas de sus acciones - Quran:An-Naba 78:27
Quran:An-Naba 78:28 (en en2 es tfs tfs2)y desmintieron rotundamente Nuestras aleyas. - Quran:An-Naba 78:28
Quran:An-Naba 78:29 (en en2 es tfs tfs2)Y todo lo hemos registrado con precisión. - Quran:An-Naba 78:29
Quran:An-Naba 78:30 (en en2 es tfs tfs2)Sufrid, pues; no haremos sino aumentar vuestro castigo. - Quran:An-Naba 78:30
Quran:An-Naba 78:31 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los piadosos triunfarán. - Quran:An-Naba 78:31
Quran:An-Naba 78:32 (en en2 es tfs tfs2)Tendrán jardines y viñedos (en el paraíso), - Quran:An-Naba 78:32
Quran:An-Naba 78:33 (en en2 es tfs tfs2)y huríes de eterna juventud de la misma edad, - Quran:An-Naba 78:33
Quran:An-Naba 78:34 (en en2 es tfs tfs2)y copas rebosantes (de un vino no embriagador). - Quran:An-Naba 78:34
Quran:An-Naba 78:35 (en en2 es tfs tfs2)No escucharán en el paraíso banalidades ni mentiras. - Quran:An-Naba 78:35
Quran:An-Naba 78:36 (en en2 es tfs tfs2)Esa será su recompensa: una concesión generosa por las acciones que realizaron, de parte de tu Señor, - Quran:An-Naba 78:36
Quran:An-Naba 78:37 (en en2 es tfs tfs2)el Señor de los cielos y de la tierra y de cuanto hay entre ellos, el Clemente. Nadie podrá pronunciar palabra (sin Su consentimiento). - Quran:An-Naba 78:37
Quran:An-Naba 78:38 (en en2 es tfs tfs2)Ese día el ángel Gabriel se presentará junto con los ángeles alineados y solo hablará aquel a quien el Clemente conceda permiso y no dirá sino la verdad. - Quran:An-Naba 78:38
Quran:An-Naba 78:39 (en en2 es tfs tfs2)Ese será el Día Ineludible. Quien quiera, pues, que tome el camino que lo lleve a Él (obedeciéndolo para estar a salvo de Su castigo). - Quran:An-Naba 78:39
Quran:An-Naba 78:40 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, os hemos advertido de un castigo cercano. Ese día el hombre verá las acciones que realizó, y el que rechazó la verdad dirá: «¡Ojalá fuera polvo (y no hubiera existido nunca para no ser castigado)!». - Quran:An-Naba 78:40
Quran:An-Nazi'at 79:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Nazi'at 79:0
Quran:An-Nazi'at 79:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por los ángeles que arrancan con fuerza (las almas de quienes murieron rechazando la verdad), - Quran:An-Nazi'at 79:1
Quran:An-Nazi'at 79:2 (en en2 es tfs tfs2)por los que toman con suavidad (las almas de quienes creyeron y obraron rectamente), - Quran:An-Nazi'at 79:2
Quran:An-Nazi'at 79:3 (en en2 es tfs tfs2)por los que descienden y ascienden (con órdenes de su Señor), - Quran:An-Nazi'at 79:3
Quran:An-Nazi'at 79:4 (en en2 es tfs tfs2)por los que compiten (por cumplir Sus mandatos con rapidez), - Quran:An-Nazi'at 79:4
Quran:An-Nazi'at 79:5 (en en2 es tfs tfs2)por los que controlan los asuntos (de la creación por orden de su Señor; por ellos juro que todos resucitaréis). - Quran:An-Nazi'at 79:5
Quran:An-Nazi'at 79:6 (en en2 es tfs tfs2)Cuando (suene el cuerno por primera vez y) todo tiemble (y perezca) - Quran:An-Nazi'at 79:6
Quran:An-Nazi'at 79:7 (en en2 es tfs tfs2)y le siga un segundo (soplido; entonces tendrá lugar el Día de la Resurrección). - Quran:An-Nazi'at 79:7
Quran:An-Nazi'at 79:8 (en en2 es tfs tfs2)Ese día los corazones de algunos hombres (aquellos que negaron la verdad) se estremecerán - Quran:An-Nazi'at 79:8
Quran:An-Nazi'at 79:9 (en en2 es tfs tfs2)y (estos) bajarán la mirada humillados. - Quran:An-Nazi'at 79:9
Quran:An-Nazi'at 79:10 (en en2 es tfs tfs2)(En la vida terrenal) solían decir (con escepticismo): «¿Realmente volveremos a la vida - Quran:An-Nazi'at 79:10
Quran:An-Nazi'at 79:11 (en en2 es tfs tfs2)»cuando seamos huesos carcomidos (en la tumba)?» - Quran:An-Nazi'at 79:11
Quran:An-Nazi'at 79:12 (en en2 es tfs tfs2)Decían: «¡Si así sucediera, tal retorno sería la perdición!». - Quran:An-Nazi'at 79:12
Quran:An-Nazi'at 79:13 (en en2 es tfs tfs2)Y bastará con que (el cuerno) suene una sola vez (después de que todas las criaturas hayan perecido) - Quran:An-Nazi'at 79:13
Quran:An-Nazi'at 79:14 (en en2 es tfs tfs2)para que todos (resuciten y) aparezcan en la superficie (de una nueva tierra). - Quran:An-Nazi'at 79:14
Quran:An-Nazi'at 79:15 (en en2 es tfs tfs2)¿Conoces la historia de Moisés (oh, Muhammad)? - Quran:An-Nazi'at 79:15
Quran:An-Nazi'at 79:16 (en en2 es tfs tfs2)Su Señor lo llamó en el valle sagrado de Tua (en la región del Sinaí) - Quran:An-Nazi'at 79:16
Quran:An-Nazi'at 79:17 (en en2 es tfs tfs2)(y le dijo:) «Ve al Faraón, pues ha transgredido los límites (de la incredulidad), - Quran:An-Nazi'at 79:17
Quran:An-Nazi'at 79:18 (en en2 es tfs tfs2)»y dile: “¿Acaso no queréis purificaros (aceptando la religión de vuestro Señor)? - Quran:An-Nazi'at 79:18
Quran:An-Nazi'at 79:19 (en en2 es tfs tfs2)»¿No queréis que os guíe hacia vuestro Señor para que seáis piadoso y Lo temáis?’». - Quran:An-Nazi'at 79:19
Quran:An-Nazi'at 79:20 (en en2 es tfs tfs2)Y le mostró un gran milagro (como prueba del poder de su Señor). - Quran:An-Nazi'at 79:20
Quran:An-Nazi'at 79:21 (en en2 es tfs tfs2)Mas (el Faraón) lo desmintió y desobedeció. - Quran:An-Nazi'at 79:21
Quran:An-Nazi'at 79:22 (en en2 es tfs tfs2)Después, dio la espalda (a la fe)y continuó haciendo todo lo posible (por sembrar la corrupción y oponerse a la verdad). - Quran:An-Nazi'at 79:22
Quran:An-Nazi'at 79:23 (en en2 es tfs tfs2)Y convocó (a su gente)y proclamó: - Quran:An-Nazi'at 79:23
Quran:An-Nazi'at 79:24 (en en2 es tfs tfs2)«Yo soy vuestro señor supremo (y no Al-lah)». - Quran:An-Nazi'at 79:24
Quran:An-Nazi'at 79:25 (en en2 es tfs tfs2)Y Al-lah lo castigará en la otra vida como lo castigó en esta para que sirviera de lección (a quienes actuasen como él). - Quran:An-Nazi'at 79:25
Quran:An-Nazi'at 79:26 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, en ello hay un motivo de reflexión para quienes temen (a Al-lah). - Quran:An-Nazi'at 79:26
Quran:An-Nazi'at 79:27 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso creéis que vuestra creación es más difícil que la del cielo? - Quran:An-Nazi'at 79:27
Quran:An-Nazi'at 79:28 (en en2 es tfs tfs2)Él lo elevó (sobre vosotros) y lo perfeccionó. - Quran:An-Nazi'at 79:28
Quran:An-Nazi'at 79:29 (en en2 es tfs tfs2)Cubrió la noche (con la oscuridad) e iluminó la mañana. - Quran:An-Nazi'at 79:29
Quran:An-Nazi'at 79:30 (en en2 es tfs tfs2)Y extendió después la tierra haciéndola habitable, - Quran:An-Nazi'at 79:30
Quran:An-Nazi'at 79:31 (en en2 es tfs tfs2)e hizo que de ella brotaran el agua y los pastos. - Quran:An-Nazi'at 79:31
Quran:An-Nazi'at 79:32 (en en2 es tfs tfs2)Y fijó las montañas. - Quran:An-Nazi'at 79:32
Quran:An-Nazi'at 79:33 (en en2 es tfs tfs2)Todo ello para vuestro beneficio y el de vuestros rebaños. - Quran:An-Nazi'at 79:33
Quran:An-Nazi'at 79:34 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando tenga lugar la gran catástrofe (el Día de la Resurrección), - Quran:An-Nazi'at 79:34
Quran:An-Nazi'at 79:35 (en en2 es tfs tfs2)el hombre recordará todas las acciones que cometió, - Quran:An-Nazi'at 79:35
Quran:An-Nazi'at 79:36 (en en2 es tfs tfs2)y el infierno se hará visible para quienes contemplen. - Quran:An-Nazi'at 79:36
Quran:An-Nazi'at 79:37 (en en2 es tfs tfs2)En cuanto a quienes se hayan excedido (negando la verdad) - Quran:An-Nazi'at 79:37
Quran:An-Nazi'at 79:38 (en en2 es tfs tfs2)y hayan preferido la vida terrenal (a la eterna), - Quran:An-Nazi'at 79:38
Quran:An-Nazi'at 79:39 (en en2 es tfs tfs2)tendrán por morada el infierno. - Quran:An-Nazi'at 79:39
Quran:An-Nazi'at 79:40 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes hayan temidocomparecer ante su Señor y hayan reprimido sus pasiones (para obedecer a Al-lah) - Quran:An-Nazi'at 79:40
Quran:An-Nazi'at 79:41 (en en2 es tfs tfs2)tendrán por morada el paraíso. - Quran:An-Nazi'at 79:41
Quran:An-Nazi'at 79:42 (en en2 es tfs tfs2)Te preguntan (¡oh, Muhammad!)cuándo tendrá lugar la Hora final. - Quran:An-Nazi'at 79:42
Quran:An-Nazi'at 79:43 (en en2 es tfs tfs2)Mas tú no tienes conocimiento de ello. - Quran:An-Nazi'at 79:43
Quran:An-Nazi'at 79:44 (en en2 es tfs tfs2)Solo tu Señor sabe cuándo sucederá. - Quran:An-Nazi'at 79:44
Quran:An-Nazi'at 79:45 (en en2 es tfs tfs2)Tú no eres sino un amonestador para quienes teman su llegada. - Quran:An-Nazi'at 79:45
Quran:An-Nazi'at 79:46 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando la vean, creerán haber vivido solo una tarde o una mañana. - Quran:An-Nazi'at 79:46
Quran:'Abasa 80:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:'Abasa 80:0
Quran:'Abasa 80:1 (en en2 es tfs tfs2)(El Profeta) frunció el ceño y dio la espalda - Quran:'Abasa 80:1
Quran:'Abasa 80:2 (en en2 es tfs tfs2)al ciego cuando este se presentó ante él. - Quran:'Abasa 80:2
Quran:'Abasa 80:3 (en en2 es tfs tfs2)¿Y quién sabe (¡oh, Muhammad!) si (lo que tuvieras que decirle) no fuese a purificarlo?, - Quran:'Abasa 80:3
Quran:'Abasa 80:4 (en en2 es tfs tfs2)¿o que tu exhortación no le fuese de beneficio? - Quran:'Abasa 80:4
Quran:'Abasa 80:5 (en en2 es tfs tfs2)Mientras que a quien se cree autosuficiente por su opulencia, - Quran:'Abasa 80:5
Quran:'Abasa 80:6 (en en2 es tfs tfs2)tú lo atiendes y le prestas atención, - Quran:'Abasa 80:6
Quran:'Abasa 80:7 (en en2 es tfs tfs2)cuando no es tu responsabilidad si se purifica (de su incredulidad, pues solo te incumbe transmitirle el mensaje). - Quran:'Abasa 80:7
Quran:'Abasa 80:8 (en en2 es tfs tfs2)Y, sin embargo, al (ciego) que se apresura hacia ti (para que lo guíes) - Quran:'Abasa 80:8
Quran:'Abasa 80:9 (en en2 es tfs tfs2)y que teme (a Al-lah) - Quran:'Abasa 80:9
Quran:'Abasa 80:10 (en en2 es tfs tfs2)lo desatiendes. - Quran:'Abasa 80:10
Quran:'Abasa 80:11 (en en2 es tfs tfs2)¡No vuelvas a hacer algo así! Estas (aleyas) son una exhortación - Quran:'Abasa 80:11
Quran:'Abasa 80:12 (en en2 es tfs tfs2)para quienes quieran reflexionar sobre ellas, - Quran:'Abasa 80:12
Quran:'Abasa 80:13 (en en2 es tfs tfs2)y están registradas en unas páginas honorables (la Tabla Protegida), - Quran:'Abasa 80:13
Quran:'Abasa 80:14 (en en2 es tfs tfs2)exaltadas y purificadas, - Quran:'Abasa 80:14
Quran:'Abasa 80:15 (en en2 es tfs tfs2)que están en manos de unos emisarios (ángeles que transmiten la revelación de Al-lah a los hombres), - Quran:'Abasa 80:15
Quran:'Abasa 80:16 (en en2 es tfs tfs2)nobles y obedientes. - Quran:'Abasa 80:16
Quran:'Abasa 80:17 (en en2 es tfs tfs2)¡Que Al-lah expulse de Su misericordia al hombre por su ingratitud! - Quran:'Abasa 80:17
Quran:'Abasa 80:18 (en en2 es tfs tfs2)¿(Acaso no sabe) a partir de qué lo creó (Al-lah)? - Quran:'Abasa 80:18
Quran:'Abasa 80:19 (en en2 es tfs tfs2)Lo creó a partir de una insignificante cantidad de semen y después le dio una forma armoniosa. - Quran:'Abasa 80:19
Quran:'Abasa 80:20 (en en2 es tfs tfs2)Después le facilitó el camino (para nacer). - Quran:'Abasa 80:20
Quran:'Abasa 80:21 (en en2 es tfs tfs2)Luego hace que muera y que reciba sepultura. - Quran:'Abasa 80:21
Quran:'Abasa 80:22 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando quiera lo resucitará. - Quran:'Abasa 80:22
Quran:'Abasa 80:23 (en en2 es tfs tfs2)Y, no obstante, el hombre no cumple con lo que le es ordenado. - Quran:'Abasa 80:23
Quran:'Abasa 80:24 (en en2 es tfs tfs2)¡Que el hombre repare en su alimento! - Quran:'Abasa 80:24
Quran:'Abasa 80:25 (en en2 es tfs tfs2)Nos somos Quienes enviamos lluvia abundante del cielo, - Quran:'Abasa 80:25
Quran:'Abasa 80:26 (en en2 es tfs tfs2)hendimos la tierra en surcos - Quran:'Abasa 80:26
Quran:'Abasa 80:27 (en en2 es tfs tfs2)y hacemos que germinen las semillas, - Quran:'Abasa 80:27
Quran:'Abasa 80:28 (en en2 es tfs tfs2)las vides y la hierba, - Quran:'Abasa 80:28
Quran:'Abasa 80:29 (en en2 es tfs tfs2)los olivos y las palmeras, - Quran:'Abasa 80:29
Quran:'Abasa 80:30 (en en2 es tfs tfs2)frondosos jardines, - Quran:'Abasa 80:30
Quran:'Abasa 80:31 (en en2 es tfs tfs2)frutos y pastos. - Quran:'Abasa 80:31
Quran:'Abasa 80:32 (en en2 es tfs tfs2)Todo ello para vuestro beneficio y el de vuestros rebaños. - Quran:'Abasa 80:32
Quran:'Abasa 80:33 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando llegue el Gran Estruendo (el Día de la Resurrección), - Quran:'Abasa 80:33
Quran:'Abasa 80:34 (en en2 es tfs tfs2)ese día el hombre huirá de su hermano, - Quran:'Abasa 80:34
Quran:'Abasa 80:35 (en en2 es tfs tfs2)de su madre y de su padre, - Quran:'Abasa 80:35
Quran:'Abasa 80:36 (en en2 es tfs tfs2)de su esposa y de sus hijos. - Quran:'Abasa 80:36
Quran:'Abasa 80:37 (en en2 es tfs tfs2)Ese día todos estarán ocupados, preocupados por su propio devenir. - Quran:'Abasa 80:37
Quran:'Abasa 80:38 (en en2 es tfs tfs2)Ese día habrá rostros resplandecientes, - Quran:'Abasa 80:38
Quran:'Abasa 80:39 (en en2 es tfs tfs2)sonrientes y alegres; - Quran:'Abasa 80:39
Quran:'Abasa 80:40 (en en2 es tfs tfs2)y habrá rostros (apesadumbrados) que estarán cubiertos de polvo - Quran:'Abasa 80:40
Quran:'Abasa 80:41 (en en2 es tfs tfs2)y de una negra oscuridad. - Quran:'Abasa 80:41
Quran:'Abasa 80:42 (en en2 es tfs tfs2)Esos serán (los de) quienes rechazaron la verdad y fueron pecadores. - Quran:'Abasa 80:42
Quran:At-Takwir 81:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:At-Takwir 81:0
Quran:At-Takwir 81:1 (en en2 es tfs tfs2)Cuando el sol se oscurezca y su luz se extinga (el Día del Juicio Final); - Quran:At-Takwir 81:1
Quran:At-Takwir 81:2 (en en2 es tfs tfs2)cuando las estrellas se dispersen y caigan (abandonando sus órbitas); - Quran:At-Takwir 81:2
Quran:At-Takwir 81:3 (en en2 es tfs tfs2)cuando las montañas sean desplazadas de sus sitios y pulverizadas; - Quran:At-Takwir 81:3
Quran:At-Takwir 81:4 (en en2 es tfs tfs2)cuando las camellas preñadas sean abandonadas; - Quran:At-Takwir 81:4
Quran:At-Takwir 81:5 (en en2 es tfs tfs2)cuando las bestias sean congregadas; - Quran:At-Takwir 81:5
Quran:At-Takwir 81:6 (en en2 es tfs tfs2)cuando los mares ardan; - Quran:At-Takwir 81:6
Quran:At-Takwir 81:7 (en en2 es tfs tfs2)cuando las almas se emparejen; - Quran:At-Takwir 81:7
Quran:At-Takwir 81:8 (en en2 es tfs tfs2)cuando se les pregunte a las niñas recién nacidas (enterradas vivas) - Quran:At-Takwir 81:8
Quran:At-Takwir 81:9 (en en2 es tfs tfs2)por qué pecado fueron asesinadas; - Quran:At-Takwir 81:9
Quran:At-Takwir 81:10 (en en2 es tfs tfs2)cuando los registros de las obras sean repartidos y abiertos; - Quran:At-Takwir 81:10
Quran:At-Takwir 81:11 (en en2 es tfs tfs2)cuando el cielo sea arrancado de su lugar; - Quran:At-Takwir 81:11
Quran:At-Takwir 81:12 (en en2 es tfs tfs2)cuando el infierno se avive; - Quran:At-Takwir 81:12
Quran:At-Takwir 81:13 (en en2 es tfs tfs2)cuando el paraíso se acerque (a quienes vayan a habitarlo); - Quran:At-Takwir 81:13
Quran:At-Takwir 81:14 (en en2 es tfs tfs2)entonces, todos sabrán las buenas y malas acciones que cometieron. - Quran:At-Takwir 81:14
Quran:At-Takwir 81:15 (en en2 es tfs tfs2)Juro por los astros que desaparecen (durante el día) - Quran:At-Takwir 81:15
Quran:At-Takwir 81:16 (en en2 es tfs tfs2)y recorren (el cielo) con rapidez (por la noche) y después se ocultan; - Quran:At-Takwir 81:16
Quran:At-Takwir 81:17 (en en2 es tfs tfs2)(juro) por la noche cuando llega con su oscuridad - Quran:At-Takwir 81:17
Quran:At-Takwir 81:18 (en en2 es tfs tfs2)y por cuando aclara el día - Quran:At-Takwir 81:18
Quran:At-Takwir 81:19 (en en2 es tfs tfs2)que el Corán es la palabra (de Al-lah revelada a través) de un mensajero honorable (el ángel Gabriel), - Quran:At-Takwir 81:19
Quran:At-Takwir 81:20 (en en2 es tfs tfs2)el cualha sido dotado de poder y dispone de una posición elevada ante el Señor del Trono, - Quran:At-Takwir 81:20
Quran:At-Takwir 81:21 (en en2 es tfs tfs2)y es obedecido y respetado (en los cielos por otros ángeles) y digno de confianza. - Quran:At-Takwir 81:21
Quran:At-Takwir 81:22 (en en2 es tfs tfs2)Y (juro que) vuestro compañero (Muhammad) no está loco. - Quran:At-Takwir 81:22
Quran:At-Takwir 81:23 (en en2 es tfs tfs2)Y realmente vio (al ángel Gabriel en su forma original) en el claro horizonte; - Quran:At-Takwir 81:23
Quran:At-Takwir 81:24 (en en2 es tfs tfs2)y no ha ocultado nada de la revelación. - Quran:At-Takwir 81:24
Quran:At-Takwir 81:25 (en en2 es tfs tfs2)Y esta exhortación no es la palabra del Demonio, el expulsado. - Quran:At-Takwir 81:25
Quran:At-Takwir 81:26 (en en2 es tfs tfs2)¿Adónde vais, pues? (¿Qué camino seguiréis si os alejáis del Corán?) - Quran:At-Takwir 81:26
Quran:At-Takwir 81:27 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, (el Corán) es una exhortación para los mundos de los hombres y de los yinn, - Quran:At-Takwir 81:27
Quran:At-Takwir 81:28 (en en2 es tfs tfs2)para quien quiera guiarse de vosotros. - Quran:At-Takwir 81:28
Quran:At-Takwir 81:29 (en en2 es tfs tfs2)Y no podréis hacerlo a menos que Al-lah, el Señor de toda la creación, lo quiera. - Quran:At-Takwir 81:29
Quran:Al-Infitar 82:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Infitar 82:0
Quran:Al-Infitar 82:1 (en en2 es tfs tfs2)Cuando el cielo se resquebraje; - Quran:Al-Infitar 82:1
Quran:Al-Infitar 82:2 (en en2 es tfs tfs2)cuando los astros se dispersen (abandonando sus órbitas); - Quran:Al-Infitar 82:2
Quran:Al-Infitar 82:3 (en en2 es tfs tfs2)cuando los mares se entremezclen; - Quran:Al-Infitar 82:3
Quran:Al-Infitar 82:4 (en en2 es tfs tfs2)cuando las tumbas expulsen a los muertos; - Quran:Al-Infitar 82:4
Quran:Al-Infitar 82:5 (en en2 es tfs tfs2)entonces, todos sabrán las buenas y las malas acciones que realizaron. - Quran:Al-Infitar 82:5
Quran:Al-Infitar 82:6 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, hombre (que niegas la verdad)!, ¿qué te sedujo y te apartó de tu Generoso Señor, - Quran:Al-Infitar 82:6
Quran:Al-Infitar 82:7 (en en2 es tfs tfs2)Aquel que te creó, te modeló con perfección y armonía - Quran:Al-Infitar 82:7
Quran:Al-Infitar 82:8 (en en2 es tfs tfs2)y te concedió la apariencia que quiso? - Quran:Al-Infitar 82:8
Quran:Al-Infitar 82:9 (en en2 es tfs tfs2)Y, sin embargo, negáis el Día del Juico Final. - Quran:Al-Infitar 82:9
Quran:Al-Infitar 82:10 (en en2 es tfs tfs2)Y, en verdad, tenéis (ángeles) guardianes - Quran:Al-Infitar 82:10
Quran:Al-Infitar 82:11 (en en2 es tfs tfs2)que son honorables, registran (todas vuestras acciones) - Quran:Al-Infitar 82:11
Quran:Al-Infitar 82:12 (en en2 es tfs tfs2)y saben lo que hacéis. - Quran:Al-Infitar 82:12
Quran:Al-Infitar 82:13 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los creyentes piadosos gozarán de las delicias (del paraíso); - Quran:Al-Infitar 82:13
Quran:Al-Infitar 82:14 (en en2 es tfs tfs2)mientras que los pecadores incrédulos estarán en el fuego (del infierno), - Quran:Al-Infitar 82:14
Quran:Al-Infitar 82:15 (en en2 es tfs tfs2)en el que entrarán el Día del Juicio Final - Quran:Al-Infitar 82:15
Quran:Al-Infitar 82:16 (en en2 es tfs tfs2)y del que no podrán salir (jamás). - Quran:Al-Infitar 82:16
Quran:Al-Infitar 82:17 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes lo que es el Día del Juicio Final? - Quran:Al-Infitar 82:17
Quran:Al-Infitar 82:18 (en en2 es tfs tfs2)¿Sabes lo que realmente es el Día del Juicio Final? - Quran:Al-Infitar 82:18
Quran:Al-Infitar 82:19 (en en2 es tfs tfs2)Es un día en que nadie podrá hacer nada por ayudar a otro y Al-lah decidirá sobre todos los asuntos. - Quran:Al-Infitar 82:19
Quran:Al-Mutaffifin 83:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Mutaffifin 83:0
Quran:Al-Mutaffifin 83:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay de los estafadores!, - Quran:Al-Mutaffifin 83:1
Quran:Al-Mutaffifin 83:2 (en en2 es tfs tfs2)esos que cuando compran, exigen la medida y el peso exactos; - Quran:Al-Mutaffifin 83:2
Quran:Al-Mutaffifin 83:3 (en en2 es tfs tfs2)pero cuando venden, dan una medida o un peso inferior al debido. - Quran:Al-Mutaffifin 83:3
Quran:Al-Mutaffifin 83:4 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no saben que resucitarán - Quran:Al-Mutaffifin 83:4
Quran:Al-Mutaffifin 83:5 (en en2 es tfs tfs2)en un día terrible? - Quran:Al-Mutaffifin 83:5
Quran:Al-Mutaffifin 83:6 (en en2 es tfs tfs2)Ese día (el Día de la Resurrección) todos los hombres comparecerán ante el Señor de toda la creación. - Quran:Al-Mutaffifin 83:6
Quran:Al-Mutaffifin 83:7 (en en2 es tfs tfs2)Verdaderamente, el registro de las obras de los pecadores incrédulos se halla en el sijjin. - Quran:Al-Mutaffifin 83:7
Quran:Al-Mutaffifin 83:8 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes qué es el sijjin? - Quran:Al-Mutaffifin 83:8
Quran:Al-Mutaffifin 83:9 (en en2 es tfs tfs2)(Es el destino que les ha sido decretado, y) el registro de sus obras está marcado y sellado. - Quran:Al-Mutaffifin 83:9
Quran:Al-Mutaffifin 83:10 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay ese día de quienes niegan la verdad!; - Quran:Al-Mutaffifin 83:10
Quran:Al-Mutaffifin 83:11 (en en2 es tfs tfs2)esos que desmienten el Día del Juicio Final. - Quran:Al-Mutaffifin 83:11
Quran:Al-Mutaffifin 83:12 (en en2 es tfs tfs2)Y solo lo desmienten los transgresores pecadores. - Quran:Al-Mutaffifin 83:12
Quran:Al-Mutaffifin 83:13 (en en2 es tfs tfs2)Si se les recitan Nuestras aleyas, dicen: «¡No son más que viejas leyendas!». - Quran:Al-Mutaffifin 83:13
Quran:Al-Mutaffifin 83:14 (en en2 es tfs tfs2)¡No es cierto lo que dicen! Realmente, sus corazones están cubiertos por todos los pecados y las malas acciones que realizaron; - Quran:Al-Mutaffifin 83:14
Quran:Al-Mutaffifin 83:15 (en en2 es tfs tfs2)y el Día de la Resurrección, una barrera les impedirá ver a su Señor. - Quran:Al-Mutaffifin 83:15
Quran:Al-Mutaffifin 83:16 (en en2 es tfs tfs2)Después entrarán en el fuego (del infierno). - Quran:Al-Mutaffifin 83:16
Quran:Al-Mutaffifin 83:17 (en en2 es tfs tfs2)Luego se les dirá: «Esto es lo que negabais». - Quran:Al-Mutaffifin 83:17
Quran:Al-Mutaffifin 83:18 (en en2 es tfs tfs2)Verdaderamente, el registro de las obras de los creyentes virtuosos se halla en el ‘il-liyyin. - Quran:Al-Mutaffifin 83:18
Quran:Al-Mutaffifin 83:19 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes qué es el ‘il-liyyin? - Quran:Al-Mutaffifin 83:19
Quran:Al-Mutaffifin 83:20 (en en2 es tfs tfs2)(Es el destino que les ha sido decretado, y) el registro de sus obras está marcado y sellado. - Quran:Al-Mutaffifin 83:20
Quran:Al-Mutaffifin 83:21 (en en2 es tfs tfs2)Y los (ángeles) allegados a Al-lah dan testimonio de ello. - Quran:Al-Mutaffifin 83:21
Quran:Al-Mutaffifin 83:22 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, los creyentes piadosos gozarán de las delicias del paraíso. - Quran:Al-Mutaffifin 83:22
Quran:Al-Mutaffifin 83:23 (en en2 es tfs tfs2)Contemplarán (todas las gracias que Al-lah les ha concedido) reclinados en divanes. - Quran:Al-Mutaffifin 83:23
Quran:Al-Mutaffifin 83:24 (en en2 es tfs tfs2)En sus rostros se apreciará el brillo de la felicidad. - Quran:Al-Mutaffifin 83:24
Quran:Al-Mutaffifin 83:25 (en en2 es tfs tfs2)Se les dará de beber el néctar de un vino puro sellado, - Quran:Al-Mutaffifin 83:25
Quran:Al-Mutaffifin 83:26 (en en2 es tfs tfs2)cuyo último sorbo será de la fragancia del almizcle. ¡Que por él compitan (obedeciendo a su Señor en esta vida) quienes lo deseen! - Quran:Al-Mutaffifin 83:26
Quran:Al-Mutaffifin 83:27 (en en2 es tfs tfs2)Y estará mezclado con agua de Tasnim, - Quran:Al-Mutaffifin 83:27
Quran:Al-Mutaffifin 83:28 (en en2 es tfs tfs2)el cual es un manantial del que beben los más allegados (a Al-lah). - Quran:Al-Mutaffifin 83:28
Quran:Al-Mutaffifin 83:29 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, los pecadores incrédulos se reían de los creyentes (en la vida terrenal). - Quran:Al-Mutaffifin 83:29
Quran:Al-Mutaffifin 83:30 (en en2 es tfs tfs2)Cuando estos pasaban ante ellos, se guiñaban el ojo unos a otros(mofándose de los creyentes); - Quran:Al-Mutaffifin 83:30
Quran:Al-Mutaffifin 83:31 (en en2 es tfs tfs2)y cuando regresaban a sus familias, lo hacían satisfechos (de su actitud). - Quran:Al-Mutaffifin 83:31
Quran:Al-Mutaffifin 83:32 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando los veían, se decían: «Realmente, esos están extraviados (por seguir a Muhammad)». - Quran:Al-Mutaffifin 83:32
Quran:Al-Mutaffifin 83:33 (en en2 es tfs tfs2)Mas no era de su competencia juzgarlos. - Quran:Al-Mutaffifin 83:33
Quran:Al-Mutaffifin 83:34 (en en2 es tfs tfs2)No obstante, el Día de la Resurrección los creyentes se reirán de quienes rechazaron la verdad - Quran:Al-Mutaffifin 83:34
Quran:Al-Mutaffifin 83:35 (en en2 es tfs tfs2)y contemplarán (el castigo de quienes negaron la fe) reclinados en divanes. - Quran:Al-Mutaffifin 83:35
Quran:Al-Mutaffifin 83:36 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso quienes rechazaron la verdad no obtendránsu merecido por lo que hicieron? - Quran:Al-Mutaffifin 83:36
Quran:Al-Inshiqaq 84:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Inshiqaq 84:0
Quran:Al-Inshiqaq 84:1 (en en2 es tfs tfs2)Cuando el cielo se desgarre - Quran:Al-Inshiqaq 84:1
Quran:Al-Inshiqaq 84:2 (en en2 es tfs tfs2)acatando la orden de su Señor, como debe hacer; - Quran:Al-Inshiqaq 84:2
Quran:Al-Inshiqaq 84:3 (en en2 es tfs tfs2)cuando la tierra se nivele y se expanda (por completo) - Quran:Al-Inshiqaq 84:3
Quran:Al-Inshiqaq 84:4 (en en2 es tfs tfs2)y arroje todo lo que guarda en su interior hasta vaciarse - Quran:Al-Inshiqaq 84:4
Quran:Al-Inshiqaq 84:5 (en en2 es tfs tfs2)acatando la orden de su Señor, como debe hacer (entonces sucederá el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Inshiqaq 84:5
Quran:Al-Inshiqaq 84:6 (en en2 es tfs tfs2)¡Oh, hombre!, te diriges hacia tu Señor con tus buenas y malas acciones y comparecerás ante Él. - Quran:Al-Inshiqaq 84:6
Quran:Al-Inshiqaq 84:7 (en en2 es tfs tfs2)Quien reciba el registro de sus acciones con la mano derecha - Quran:Al-Inshiqaq 84:7
Quran:Al-Inshiqaq 84:8 (en en2 es tfs tfs2)tendrá un juicio fácil (y rápido), - Quran:Al-Inshiqaq 84:8
Quran:Al-Inshiqaq 84:9 (en en2 es tfs tfs2)y regresará con los suyos (al paraíso) lleno de felicidad. - Quran:Al-Inshiqaq 84:9
Quran:Al-Inshiqaq 84:10 (en en2 es tfs tfs2)Mas quien reciba el registro de sus acciones por detrás de la espalda - Quran:Al-Inshiqaq 84:10
Quran:Al-Inshiqaq 84:11 (en en2 es tfs tfs2)suplicará su destrucción (para no sufrir el tormento eterno del infierno) - Quran:Al-Inshiqaq 84:11
Quran:Al-Inshiqaq 84:12 (en en2 es tfs tfs2)y entrará en el fuego abrasador. - Quran:Al-Inshiqaq 84:12
Quran:Al-Inshiqaq 84:13 (en en2 es tfs tfs2)Él vivía feliz entre los suyos - Quran:Al-Inshiqaq 84:13
Quran:Al-Inshiqaq 84:14 (en en2 es tfs tfs2)sin pensar que resucitaría y regresaría (a su Señor para ser juzgado). - Quran:Al-Inshiqaq 84:14
Quran:Al-Inshiqaq 84:15 (en en2 es tfs tfs2)¡Por supuesto que será (resucitado y) juzgado! Su Señor lo estaba observando. - Quran:Al-Inshiqaq 84:15
Quran:Al-Inshiqaq 84:16 (en en2 es tfs tfs2)Juro por el crepúsculo, - Quran:Al-Inshiqaq 84:16
Quran:Al-Inshiqaq 84:17 (en en2 es tfs tfs2)por la noche y por todo lo que abarca, - Quran:Al-Inshiqaq 84:17
Quran:Al-Inshiqaq 84:18 (en en2 es tfs tfs2)y por la luna llena - Quran:Al-Inshiqaq 84:18
Quran:Al-Inshiqaq 84:19 (en en2 es tfs tfs2)que pasaréis por distintas etapas . - Quran:Al-Inshiqaq 84:19
Quran:Al-Inshiqaq 84:20 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué les sucede (a quienes rechazan la verdad)? ¿Por qué no creen? - Quran:Al-Inshiqaq 84:20
Quran:Al-Inshiqaq 84:21 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué no se postran cuando se les recita el Corán? - Quran:Al-Inshiqaq 84:21
Quran:Al-Inshiqaq 84:22 (en en2 es tfs tfs2)Quienes rechazan la verdad niegan (la resurrección). - Quran:Al-Inshiqaq 84:22
Quran:Al-Inshiqaq 84:23 (en en2 es tfs tfs2)Mas Al-lah sabe bien lo que ocultan (en el corazón). - Quran:Al-Inshiqaq 84:23
Quran:Al-Inshiqaq 84:24 (en en2 es tfs tfs2)Anúnciales (¡oh, Muhammad!) que tendrán un castigo doloroso, - Quran:Al-Inshiqaq 84:24
Quran:Al-Inshiqaq 84:25 (en en2 es tfs tfs2)salvo quienes crean y actúen rectamente, (pues) estos recibirán una recompensa sin límites. - Quran:Al-Inshiqaq 84:25
Quran:Al-Buruj 85:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Buruj 85:0
Quran:Al-Buruj 85:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el firmamento ysus constelaciones, - Quran:Al-Buruj 85:1
Quran:Al-Buruj 85:2 (en en2 es tfs tfs2)por el día prometido (el Día dela Resurrección) - Quran:Al-Buruj 85:2
Quran:Al-Buruj 85:3 (en en2 es tfs tfs2)y por todo testigo y por lo atestiguado. - Quran:Al-Buruj 85:3
Quran:Al-Buruj 85:4 (en en2 es tfs tfs2)¡Que sean expulsados de la misericordia de Al-lah las gentes del foso! - Quran:Al-Buruj 85:4
Quran:Al-Buruj 85:5 (en en2 es tfs tfs2)(Esos que encendieron en él) una hoguera que avivaban con combustible - Quran:Al-Buruj 85:5
Quran:Al-Buruj 85:6 (en en2 es tfs tfs2)y se sentaban a su alrededor - Quran:Al-Buruj 85:6
Quran:Al-Buruj 85:7 (en en2 es tfs tfs2)siendo testigos de lo que ellos mismos hacían (con los creyentes). - Quran:Al-Buruj 85:7
Quran:Al-Buruj 85:8 (en en2 es tfs tfs2)Y todo lo que les reprochaban era creer en Al-lah, el Poderoso y digno de toda alabaza; - Quran:Al-Buruj 85:8
Quran:Al-Buruj 85:9 (en en2 es tfs tfs2)Aquel a Quien pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra. Y Al-lah es testigo de todas las cosas. - Quran:Al-Buruj 85:9
Quran:Al-Buruj 85:10 (en en2 es tfs tfs2)Quienes quemaron a los creyentes y a las creyentes, y no se arrepintieron después, recibirán el castigo del infierno y serán atormentados en el fuego. - Quran:Al-Buruj 85:10
Quran:Al-Buruj 85:11 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes crean y actúen con rectitud tendrán por recompensa jardines por donde corren ríos. Ese será el gran triunfo. - Quran:Al-Buruj 85:11
Quran:Al-Buruj 85:12 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, el castigo de Al-lah contra los incrédulos es severo. - Quran:Al-Buruj 85:12
Quran:Al-Buruj 85:13 (en en2 es tfs tfs2)Él es Quien originó la creación y la repetirá (el Día de la Resurrección). - Quran:Al-Buruj 85:13
Quran:Al-Buruj 85:14 (en en2 es tfs tfs2)Y Él es el Indulgente, el Afable, - Quran:Al-Buruj 85:14
Quran:Al-Buruj 85:15 (en en2 es tfs tfs2)el Señor del majestuoso Trono, - Quran:Al-Buruj 85:15
Quran:Al-Buruj 85:16 (en en2 es tfs tfs2)Quien hace (siempre) lo que quiere. - Quran:Al-Buruj 85:16
Quran:Al-Buruj 85:17 (en en2 es tfs tfs2)¿Has oído(¡oh, Muhammad!) lo que sucedió a los ejércitos - Quran:Al-Buruj 85:17
Quran:Al-Buruj 85:18 (en en2 es tfs tfs2)(de aquellos que desmintieron a sus profetas) como el pueblo del Faraón y el de Zamud? - Quran:Al-Buruj 85:18
Quran:Al-Buruj 85:19 (en en2 es tfs tfs2)Y sin embargo, quienes rechazan la verdad se empeñan en seguir negándola. - Quran:Al-Buruj 85:19
Quran:Al-Buruj 85:20 (en en2 es tfs tfs2)Mas Al-lah los tiene bajo Su control. - Quran:Al-Buruj 85:20
Quran:Al-Buruj 85:21 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, este es un Corán Glorioso. - Quran:Al-Buruj 85:21
Quran:Al-Buruj 85:22 (en en2 es tfs tfs2)(Y está registrado) en la Tabla Protegida. - Quran:Al-Buruj 85:22
Quran:At-Tariq 86:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:At-Tariq 86:0
Quran:At-Tariq 86:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el cielo y por el visitante nocturno. - Quran:At-Tariq 86:1
Quran:At-Tariq 86:2 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes qué es el visitante nocturno? - Quran:At-Tariq 86:2
Quran:At-Tariq 86:3 (en en2 es tfs tfs2)Es la estrella de luz penetrante. - Quran:At-Tariq 86:3
Quran:At-Tariq 86:4 (en en2 es tfs tfs2)No hay ser humano que no tenga un ángel guardián (que registre sus acciones). - Quran:At-Tariq 86:4
Quran:At-Tariq 86:5 (en en2 es tfs tfs2)¡Que el hombre (descendiente de Adán) repare en el origen de su creación! - Quran:At-Tariq 86:5
Quran:At-Tariq 86:6 (en en2 es tfs tfs2)Fue creado a partir de un líquido eyaculado - Quran:At-Tariq 86:6
Quran:At-Tariq 86:7 (en en2 es tfs tfs2)procedente de entre la columna vertebral y las costillas. - Quran:At-Tariq 86:7
Quran:At-Tariq 86:8 (en en2 es tfs tfs2)Y (Al-lah) tiene poder para devolverle la vida - Quran:At-Tariq 86:8
Quran:At-Tariq 86:9 (en en2 es tfs tfs2)el día en que se revelen todos los secretos (el Día de la Resurrección). - Quran:At-Tariq 86:9
Quran:At-Tariq 86:10 (en en2 es tfs tfs2)Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra. - Quran:At-Tariq 86:10
Quran:At-Tariq 86:11 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el cielo que retorna - Quran:At-Tariq 86:11
Quran:At-Tariq 86:12 (en en2 es tfs tfs2)y por la tierra que se abre (para que broten las plantas) - Quran:At-Tariq 86:12
Quran:At-Tariq 86:13 (en en2 es tfs tfs2)que (el Corán) es la palabra decisiva (que distingue entre la verdad y la falsedad) - Quran:At-Tariq 86:13
Quran:At-Tariq 86:14 (en en2 es tfs tfs2)y no es una banalidad. - Quran:At-Tariq 86:14
Quran:At-Tariq 86:15 (en en2 es tfs tfs2)(Quienes rechazan la verdad) traman un plan (contra el Profeta y el Corán), - Quran:At-Tariq 86:15
Quran:At-Tariq 86:16 (en en2 es tfs tfs2)mas Yo también preparo un plan (para defender la verdad). - Quran:At-Tariq 86:16
Quran:At-Tariq 86:17 (en en2 es tfs tfs2)Sé paciente (¡oh, Muhammad!) y concédeles un tiempo (que ya verás el castigo que recibirán). - Quran:At-Tariq 86:17
Quran:Al-A'la 87:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-A'la 87:0
Quran:Al-A'la 87:1 (en en2 es tfs tfs2)Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo, - Quran:Al-A'la 87:1
Quran:Al-A'la 87:2 (en en2 es tfs tfs2)Quien ha creado todo con perfección y armonía, - Quran:Al-A'la 87:2
Quran:Al-A'la 87:3 (en en2 es tfs tfs2)ha determinado (el sustento o modo de vida de toda criatura) y las ha guiado (hacia ello), - Quran:Al-A'la 87:3
Quran:Al-A'la 87:4 (en en2 es tfs tfs2)y hace brotar el pasto - Quran:Al-A'la 87:4
Quran:Al-A'la 87:5 (en en2 es tfs tfs2)que convierte después (tras secarse) en heno oscuro. - Quran:Al-A'la 87:5
Quran:Al-A'la 87:6 (en en2 es tfs tfs2)Nos te enseñaremos (el Corán, ¡oh, Muhammad!) y haremos que no lo olvides, - Quran:Al-A'la 87:6
Quran:Al-A'la 87:7 (en en2 es tfs tfs2)excepto lo que queramos. En verdad, (tu Señor) conoce todo lo manifiesto y lo oculto. - Quran:Al-A'la 87:7
Quran:Al-A'la 87:8 (en en2 es tfs tfs2)Y facilitaremos para ti todos tus asuntos (y los preceptos de la religión). - Quran:Al-A'la 87:8
Quran:Al-A'la 87:9 (en en2 es tfs tfs2)Exhorta, pues, (a los hombres) por si les es de beneficio. - Quran:Al-A'la 87:9
Quran:Al-A'la 87:10 (en en2 es tfs tfs2)Quienes teman (a Al-lah) reflexionarán (sobre la exhortación y la aceptarán); - Quran:Al-A'la 87:10
Quran:Al-A'la 87:11 (en en2 es tfs tfs2)y la despreciarán los desdichados - Quran:Al-A'la 87:11
Quran:Al-A'la 87:12 (en en2 es tfs tfs2)que entrarán en el gran fuego, - Quran:Al-A'la 87:12
Quran:Al-A'la 87:13 (en en2 es tfs tfs2)donde ni moriránni vivirán. - Quran:Al-A'la 87:13
Quran:Al-A'la 87:14 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, triunfarán quienes se purifiquen (de la incredulidad), - Quran:Al-A'la 87:14
Quran:Al-A'la 87:15 (en en2 es tfs tfs2)glorifiquen el nombre de su Señor y realicen el salat. - Quran:Al-A'la 87:15
Quran:Al-A'la 87:16 (en en2 es tfs tfs2)No obstante (¡oh, hombres!), preferís la vida terrenal, - Quran:Al-A'la 87:16
Quran:Al-A'la 87:17 (en en2 es tfs tfs2)a pesar de que la otra vida (en el paraíso) es mejor y más duradera. - Quran:Al-A'la 87:17
Quran:Al-A'la 87:18 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, esto (que ha sido mencionado) aparecía en las primeras revelaciones, - Quran:Al-A'la 87:18
Quran:Al-A'la 87:19 (en en2 es tfs tfs2)en las que recibieron Abraham y Moisés. - Quran:Al-A'la 87:19
Quran:Al-Ghashiyah 88:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Ghashiyah 88:0
Quran:Al-Ghashiyah 88:1 (en en2 es tfs tfs2)¿Has oído la noticia del Día Abrumador (de la Resurrección que cubrirá a todos los hombres con su horror, ¡oh, Muhammad!)? - Quran:Al-Ghashiyah 88:1
Quran:Al-Ghashiyah 88:2 (en en2 es tfs tfs2)Ese día habrá rostros humillados, - Quran:Al-Ghashiyah 88:2
Quran:Al-Ghashiyah 88:3 (en en2 es tfs tfs2)fatigados por el esfuerzo realizado (en la vida mundanal), - Quran:Al-Ghashiyah 88:3
Quran:Al-Ghashiyah 88:4 (en en2 es tfs tfs2)que entrarán en el fuego abrasador - Quran:Al-Ghashiyah 88:4
Quran:Al-Ghashiyah 88:5 (en en2 es tfs tfs2)y a los que se les dará de beber de un manantial de agua hirviendo. - Quran:Al-Ghashiyah 88:5
Quran:Al-Ghashiyah 88:6 (en en2 es tfs tfs2)Su único alimento será de lo más repulsivo - Quran:Al-Ghashiyah 88:6
Quran:Al-Ghashiyah 88:7 (en en2 es tfs tfs2)y ni los alimentará ni les saciará el hambre. - Quran:Al-Ghashiyah 88:7
Quran:Al-Ghashiyah 88:8 (en en2 es tfs tfs2)Ese día habrá (también) rostros alegres, - Quran:Al-Ghashiyah 88:8
Quran:Al-Ghashiyah 88:9 (en en2 es tfs tfs2)complacidos con su esfuerzo realizado (al ver la recompensa que han obtenido), - Quran:Al-Ghashiyah 88:9
Quran:Al-Ghashiyah 88:10 (en en2 es tfs tfs2)que gozarán de un excelso jardín. - Quran:Al-Ghashiyah 88:10
Quran:Al-Ghashiyah 88:11 (en en2 es tfs tfs2)No escucharán en él banalidades. - Quran:Al-Ghashiyah 88:11
Quran:Al-Ghashiyah 88:12 (en en2 es tfs tfs2)En él habrá manantiales cuyas aguas fluirán (continuamente). - Quran:Al-Ghashiyah 88:12
Quran:Al-Ghashiyah 88:13 (en en2 es tfs tfs2)Dispondrán allí de lechos elevados, - Quran:Al-Ghashiyah 88:13
Quran:Al-Ghashiyah 88:14 (en en2 es tfs tfs2)de copas servidas a su disposición, - Quran:Al-Ghashiyah 88:14
Quran:Al-Ghashiyah 88:15 (en en2 es tfs tfs2)de cojines alineados - Quran:Al-Ghashiyah 88:15
Quran:Al-Ghashiyah 88:16 (en en2 es tfs tfs2)y de alfombras extendidas. - Quran:Al-Ghashiyah 88:16
Quran:Al-Ghashiyah 88:17 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no reparan en cómo fue creado el camello?, - Quran:Al-Ghashiyah 88:17
Quran:Al-Ghashiyah 88:18 (en en2 es tfs tfs2)¿en cómo fue elevado el cielo?, - Quran:Al-Ghashiyah 88:18
Quran:Al-Ghashiyah 88:19 (en en2 es tfs tfs2)¿en cómo fueron fijadas las montañas?, - Quran:Al-Ghashiyah 88:19
Quran:Al-Ghashiyah 88:20 (en en2 es tfs tfs2)¿y en cómo fue extendida la tierra? - Quran:Al-Ghashiyah 88:20
Quran:Al-Ghashiyah 88:21 (en en2 es tfs tfs2)¡Exhórtalos (oh, Muhammad)! Tú no eres sino un amonestador. - Quran:Al-Ghashiyah 88:21
Quran:Al-Ghashiyah 88:22 (en en2 es tfs tfs2)No tienes autoridad sobre ellos (para obligarlos a creer). - Quran:Al-Ghashiyah 88:22
Quran:Al-Ghashiyah 88:23 (en en2 es tfs tfs2)Mas a quien le dé la espalda a la verdad y la niegue, - Quran:Al-Ghashiyah 88:23
Quran:Al-Ghashiyah 88:24 (en en2 es tfs tfs2)Al-lah le infligirá el mayor de los castigos. - Quran:Al-Ghashiyah 88:24
Quran:Al-Ghashiyah 88:25 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, a Nos habrán de retornar (los hombres). - Quran:Al-Ghashiyah 88:25
Quran:Al-Ghashiyah 88:26 (en en2 es tfs tfs2)Y, después, a Nos Nos corresponderá juzgarlos. - Quran:Al-Ghashiyah 88:26
Quran:Al-Fajr 89:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Fajr 89:0
Quran:Al-Fajr 89:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el alba, - Quran:Al-Fajr 89:1
Quran:Al-Fajr 89:2 (en en2 es tfs tfs2)por las diez (primeras) noches (de dhul hijjah), - Quran:Al-Fajr 89:2
Quran:Al-Fajr 89:3 (en en2 es tfs tfs2)por (todo) lo par e impar, - Quran:Al-Fajr 89:3
Quran:Al-Fajr 89:4 (en en2 es tfs tfs2)por la noche cuando avanza (hacia el amanecer). - Quran:Al-Fajr 89:4
Quran:Al-Fajr 89:5 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso este juramento no contiene pruebas suficientes para los dotados de inteligencia? - Quran:Al-Fajr 89:5
Quran:Al-Fajr 89:6 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no sabes (¡oh, Muhammad!) lo que tu Señor hizo con el pueblo de 'Ad - Quran:Al-Fajr 89:6
Quran:Al-Fajr 89:7 (en en2 es tfs tfs2)(que habitaba en la ciudad) de Iram, la de las columnas? - Quran:Al-Fajr 89:7
Quran:Al-Fajr 89:8 (en en2 es tfs tfs2)No había pueblo en la tierra que pudiese compararse con él. - Quran:Al-Fajr 89:8
Quran:Al-Fajr 89:9 (en en2 es tfs tfs2)¿Y (sabes lo que le sucedió) al pueblo de Zamud, cuyos habitantes esculpían (sus viviendas) en las rocas del valle?, - Quran:Al-Fajr 89:9
Quran:Al-Fajr 89:10 (en en2 es tfs tfs2)¿y al Faraón, el de las estacas? - Quran:Al-Fajr 89:10
Quran:Al-Fajr 89:11 (en en2 es tfs tfs2)(Todos ellos) se excedieron en la tierra (con sus pecados) - Quran:Al-Fajr 89:11
Quran:Al-Fajr 89:12 (en en2 es tfs tfs2)y extendieron en ella la corrupción. - Quran:Al-Fajr 89:12
Quran:Al-Fajr 89:13 (en en2 es tfs tfs2)Por ello tu Señor les infligiódiferentes castigos de extrema dureza. - Quran:Al-Fajr 89:13
Quran:Al-Fajr 89:14 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, tu Señor vigila constantemente (lo que hacen Sus criaturas). - Quran:Al-Fajr 89:14
Quran:Al-Fajr 89:15 (en en2 es tfs tfs2)Cuando Al-lah pone a prueba al hombre honrándolo y agraciándolo, (este) dice: «Mi Señor me ha honrado». - Quran:Al-Fajr 89:15
Quran:Al-Fajr 89:16 (en en2 es tfs tfs2)Mas si lo pone a prueba restringiéndole su sustento, dice: «Mi Señor me ha humillado». - Quran:Al-Fajr 89:16
Quran:Al-Fajr 89:17 (en en2 es tfs tfs2)¡No!, nohabéis entendido las pruebas a las que os somete vuestro Señor y por eso no tratáis bien al huérfano - Quran:Al-Fajr 89:17
Quran:Al-Fajr 89:18 (en en2 es tfs tfs2)ni os exhortáis a alimentar al pobre. - Quran:Al-Fajr 89:18
Quran:Al-Fajr 89:19 (en en2 es tfs tfs2)Consumís con avidez la herencia (que no os corresponde, despojando a otros de sus derechos) - Quran:Al-Fajr 89:19
Quran:Al-Fajr 89:20 (en en2 es tfs tfs2)y amáis la riqueza en exceso. - Quran:Al-Fajr 89:20
Quran:Al-Fajr 89:21 (en en2 es tfs tfs2)¡No actuéis así! Cuando la tierra sea nivelada por completo (el Día de la Resurrección) - Quran:Al-Fajr 89:21
Quran:Al-Fajr 89:22 (en en2 es tfs tfs2)y tu Señor llegue (para juzgar a Sus siervos), y los ángeles se alineen ante Él formando filas, - Quran:Al-Fajr 89:22
Quran:Al-Fajr 89:23 (en en2 es tfs tfs2)y se haga venir al infierno (de manera que se haga visible), ese día el hombre recordará (todas las acciones que realizó); pero de nada le servirá. - Quran:Al-Fajr 89:23
Quran:Al-Fajr 89:24 (en en2 es tfs tfs2)Entonces dirá: «¡Ojalá hubiese realizado buenas obras para la otra vida!». - Quran:Al-Fajr 89:24
Quran:Al-Fajr 89:25 (en en2 es tfs tfs2)Ese día, nadie castigará como castiga Al-lah - Quran:Al-Fajr 89:25
Quran:Al-Fajr 89:26 (en en2 es tfs tfs2)ni nadie encadenará (a quienes rechazaban la verdad para castigarlos) como Él hará. - Quran:Al-Fajr 89:26
Quran:Al-Fajr 89:27 (en en2 es tfs tfs2)(Se le dirá al alma de quien creyó y obró rectamente:) «¡Oh, alma sosegada(por haber obedecido a Al-lah!), - Quran:Al-Fajr 89:27
Quran:Al-Fajr 89:28 (en en2 es tfs tfs2)»regresa a tu Señor satisfecha, con la complacencia de tu Señor. - Quran:Al-Fajr 89:28
Quran:Al-Fajr 89:29 (en en2 es tfs tfs2)»Entra con Mis siervos (rectos y virtuosos) - Quran:Al-Fajr 89:29
Quran:Al-Fajr 89:30 (en en2 es tfs tfs2)»en Mi paraíso». - Quran:Al-Fajr 89:30
Quran:Al-Balad 90:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Balad 90:0
Quran:Al-Balad 90:1 (en en2 es tfs tfs2)Juro por esta ciudad (de La Meca) - Quran:Al-Balad 90:1
Quran:Al-Balad 90:2 (en en2 es tfs tfs2)—y tú (Muhammad) eres libre en ella— - Quran:Al-Balad 90:2
Quran:Al-Balad 90:3 (en en2 es tfs tfs2)y (juro) por un padre (Adán) y por su descendencia - Quran:Al-Balad 90:3
Quran:Al-Balad 90:4 (en en2 es tfs tfs2)que creamos al hombre de manera que tuviera que pasar por dificultades. - Quran:Al-Balad 90:4
Quran:Al-Balad 90:5 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso piensa que nadie podrá con él? - Quran:Al-Balad 90:5
Quran:Al-Balad 90:6 (en en2 es tfs tfs2)Dice (jactándose): «He dilapidado una gran fortuna». - Quran:Al-Balad 90:6
Quran:Al-Balad 90:7 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso piensa que nadie lo ha visto? - Quran:Al-Balad 90:7
Quran:Al-Balad 90:8 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no le dimos dos ojos (para ver) - Quran:Al-Balad 90:8
Quran:Al-Balad 90:9 (en en2 es tfs tfs2)y una lengua y dos labios (para que pudiera hablar y comer)? - Quran:Al-Balad 90:9
Quran:Al-Balad 90:10 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no le mostramos los dos caminos (el del bien y el del mal)? - Quran:Al-Balad 90:10
Quran:Al-Balad 90:11 (en en2 es tfs tfs2)Mas el hombre no emprende la vía difícil (que conduce al paraíso). - Quran:Al-Balad 90:11
Quran:Al-Balad 90:12 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes en qué consiste dicha vía? - Quran:Al-Balad 90:12
Quran:Al-Balad 90:13 (en en2 es tfs tfs2)(Consiste) en liberar a un esclavo, - Quran:Al-Balad 90:13
Quran:Al-Balad 90:14 (en en2 es tfs tfs2)o en dar de comeren días de hambruna - Quran:Al-Balad 90:14
Quran:Al-Balad 90:15 (en en2 es tfs tfs2)al pariente huérfano - Quran:Al-Balad 90:15
Quran:Al-Balad 90:16 (en en2 es tfs tfs2)o al pobre polvoriento (que no posee nada). - Quran:Al-Balad 90:16
Quran:Al-Balad 90:17 (en en2 es tfs tfs2)Y (consiste) además en ser de quienes creeny se aconsejan entre ellos la paciencia y la misericordia. - Quran:Al-Balad 90:17
Quran:Al-Balad 90:18 (en en2 es tfs tfs2)Esos serán quienes reciban el registro de sus obras con la mano derecha. - Quran:Al-Balad 90:18
Quran:Al-Balad 90:19 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes rechacen Nuestras aleyas (y Nuestras pruebas) serán quienes reciban el registro de sus obras con la mano izquierda - Quran:Al-Balad 90:19
Quran:Al-Balad 90:20 (en en2 es tfs tfs2)y estarán cercados por el fuego (del infierno). - Quran:Al-Balad 90:20
Quran:Ash-Shams 91:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ash-Shams 91:0
Quran:Ash-Shams 91:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el sol y por su luz, - Quran:Ash-Shams 91:1
Quran:Ash-Shams 91:2 (en en2 es tfs tfs2)por la luna cuando lo sucede (tras su puesta), - Quran:Ash-Shams 91:2
Quran:Ash-Shams 91:3 (en en2 es tfs tfs2)por el día cuando lo hace brillar, - Quran:Ash-Shams 91:3
Quran:Ash-Shams 91:4 (en en2 es tfs tfs2)por la noche cuando lo oculta, - Quran:Ash-Shams 91:4
Quran:Ash-Shams 91:5 (en en2 es tfs tfs2)por el cielo y por Quien lo erigió, - Quran:Ash-Shams 91:5
Quran:Ash-Shams 91:6 (en en2 es tfs tfs2)por la tierra y por Quien la extendió, - Quran:Ash-Shams 91:6
Quran:Ash-Shams 91:7 (en en2 es tfs tfs2)por el hombre y Quien lo creó - Quran:Ash-Shams 91:7
Quran:Ash-Shams 91:8 (en en2 es tfs tfs2)y le mostró el mal y el bien. - Quran:Ash-Shams 91:8
Quran:Ash-Shams 91:9 (en en2 es tfs tfs2)(Por ello juro que) quien purifique su alma (obedeciendo a Al-lah) prosperará y triunfará, - Quran:Ash-Shams 91:9
Quran:Ash-Shams 91:10 (en en2 es tfs tfs2)y quien la corrompa (desobedeciéndolo) fracasará. - Quran:Ash-Shams 91:10
Quran:Ash-Shams 91:11 (en en2 es tfs tfs2)El pueblo de Zamud desmintió (a su mensajero Saleh) mediante sus transgresiones - Quran:Ash-Shams 91:11
Quran:Ash-Shams 91:12 (en en2 es tfs tfs2)cuando enviaron al más perverso de ellos (para matar a la camella de Al-lah) - Quran:Ash-Shams 91:12
Quran:Ash-Shams 91:13 (en en2 es tfs tfs2)a pesar de que el mensajero de Al-lah (Saleh) les decía: «¡(Respetad) la camella de Al-lah y sus turnos para beber!». - Quran:Ash-Shams 91:13
Quran:Ash-Shams 91:14 (en en2 es tfs tfs2)Mas lo desmintieron y la mataron. Entonces su Señor los destruyó por completo a todos por sus pecados, - Quran:Ash-Shams 91:14
Quran:Ash-Shams 91:15 (en en2 es tfs tfs2)sin preocuparse de las consecuencias. - Quran:Ash-Shams 91:15
Quran:Al-Layl 92:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Layl 92:0
Quran:Al-Layl 92:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por la noche cuando lo cubre todo (con su oscuridad), - Quran:Al-Layl 92:1
Quran:Al-Layl 92:2 (en en2 es tfs tfs2)por el día cuando se manifiesta (con su claridad), - Quran:Al-Layl 92:2
Quran:Al-Layl 92:3 (en en2 es tfs tfs2)por Quien creó al hombre y a la mujer; - Quran:Al-Layl 92:3
Quran:Al-Layl 92:4 (en en2 es tfs tfs2)(por todo ello juro que) vuestras acciones son distintas (y obtendréis, en la otra vida, la recompensa que estas merezcan). - Quran:Al-Layl 92:4
Quran:Al-Layl 92:5 (en en2 es tfs tfs2)En cuanto a quien dé (caridad), (Nos) tema - Quran:Al-Layl 92:5
Quran:Al-Layl 92:6 (en en2 es tfs tfs2)y crea en lo más sublime, - Quran:Al-Layl 92:6
Quran:Al-Layl 92:7 (en en2 es tfs tfs2)le facilitaremos (el camino del bien que conduce al paraíso). - Quran:Al-Layl 92:7
Quran:Al-Layl 92:8 (en en2 es tfs tfs2)Mas a quien sea avaro, se crea autosuficiente - Quran:Al-Layl 92:8
Quran:Al-Layl 92:9 (en en2 es tfs tfs2)y niegue lo más sublime, - Quran:Al-Layl 92:9
Quran:Al-Layl 92:10 (en en2 es tfs tfs2)le facilitaremos (el camino del mal que conduce al fuego del infierno). - Quran:Al-Layl 92:10
Quran:Al-Layl 92:11 (en en2 es tfs tfs2)Y de nada le servirán sus riquezas cuando perezca y entre en el fuego. - Quran:Al-Layl 92:11
Quran:Al-Layl 92:12 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, a Nos Nos corresponde guiar (a los hombres). - Quran:Al-Layl 92:12
Quran:Al-Layl 92:13 (en en2 es tfs tfs2)Y a Nos Nos pertenece la vida eterna y la terrenal. - Quran:Al-Layl 92:13
Quran:Al-Layl 92:14 (en en2 es tfs tfs2)Os advierto de un fuego abrasador - Quran:Al-Layl 92:14
Quran:Al-Layl 92:15 (en en2 es tfs tfs2)donde no entrará sino el perverso: - Quran:Al-Layl 92:15
Quran:Al-Layl 92:16 (en en2 es tfs tfs2)ese que niega (la verdad) y se aleja de ella. - Quran:Al-Layl 92:16
Quran:Al-Layl 92:17 (en en2 es tfs tfs2)Y será apartado de él el piadoso: - Quran:Al-Layl 92:17
Quran:Al-Layl 92:18 (en en2 es tfs tfs2)ese que da de sus riquezas (en obediencia a Al-lah) para purificarse, - Quran:Al-Layl 92:18
Quran:Al-Layl 92:19 (en en2 es tfs tfs2)sin esperar a cambio ninguna compensación de nadie, - Quran:Al-Layl 92:19
Quran:Al-Layl 92:20 (en en2 es tfs tfs2)y solo anhela la complacencia y la recompensa de su Señor, el Altísimo. - Quran:Al-Layl 92:20
Quran:Al-Layl 92:21 (en en2 es tfs tfs2)Y quedará complacido (con la recompensa de su Señor). - Quran:Al-Layl 92:21
Quran:Ad-Duhaa 93:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ad-Duhaa 93:0
Quran:Ad-Duhaa 93:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por las primeras horas de la mañana - Quran:Ad-Duhaa 93:1
Quran:Ad-Duhaa 93:2 (en en2 es tfs tfs2)y por la noche cuando lo cubre todo (con su oscuridad) - Quran:Ad-Duhaa 93:2
Quran:Ad-Duhaa 93:3 (en en2 es tfs tfs2)que tu Señor (¡oh, Muhammad!) no te ha abandonado ni te detesta, - Quran:Ad-Duhaa 93:3
Quran:Ad-Duhaa 93:4 (en en2 es tfs tfs2)y(la recompensa de) la otra vida es mucho mejor para ti que la vida terrenal. - Quran:Ad-Duhaa 93:4
Quran:Ad-Duhaa 93:5 (en en2 es tfs tfs2)Y tu Señor te agraciará generosamente y quedarás complacido. - Quran:Ad-Duhaa 93:5
Quran:Ad-Duhaa 93:6 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no te halló huérfano y te amparó?; - Quran:Ad-Duhaa 93:6
Quran:Ad-Duhaa 93:7 (en en2 es tfs tfs2)¿y no te halló sin conocimiento (de los preceptos de las Escrituras anteriores ni de los detalles de la fe) y te guio (enseñándote lo que no sabías)?; - Quran:Ad-Duhaa 93:7
Quran:Ad-Duhaa 93:8 (en en2 es tfs tfs2)¿y no te halló pobre yte concedió sustento y te enriqueció (espiritualmente, otorgándote paciencia y haciendo que estuvieses complacido con lo que te concedía)? - Quran:Ad-Duhaa 93:8
Quran:Ad-Duhaa 93:9 (en en2 es tfs tfs2)No maltrates, pues, al huérfano - Quran:Ad-Duhaa 93:9
Quran:Ad-Duhaa 93:10 (en en2 es tfs tfs2)ni repudies al necesitado. - Quran:Ad-Duhaa 93:10
Quran:Ad-Duhaa 93:11 (en en2 es tfs tfs2)Y divulga las gracias de tu Señor. - Quran:Ad-Duhaa 93:11
Quran:Ash-Sharh 94:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Ash-Sharh 94:0
Quran:Ash-Sharh 94:1 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no hemos abierto tu corazón - Quran:Ash-Sharh 94:1
Quran:Ash-Sharh 94:2 (en en2 es tfs tfs2)y te hemos librado de la carga (de tus faltas pasadas y futuras perdonándolas), - Quran:Ash-Sharh 94:2
Quran:Ash-Sharh 94:3 (en en2 es tfs tfs2)las cuales pesaban sobre tu espalda? - Quran:Ash-Sharh 94:3
Quran:Ash-Sharh 94:4 (en en2 es tfs tfs2)Y te hemos enaltecido en esta vida y en la otra. - Quran:Ash-Sharh 94:4
Quran:Ash-Sharh 94:5 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, en toda dificultad hay un alivio. - Quran:Ash-Sharh 94:5
Quran:Ash-Sharh 94:6 (en en2 es tfs tfs2)Sí, ciertamente, en toda dificultad hay un alivio. - Quran:Ash-Sharh 94:6
Quran:Ash-Sharh 94:7 (en en2 es tfs tfs2)Y cuando acabes (tus quehaceres cotidianos), dedícate a adorar(a Al-lah) - Quran:Ash-Sharh 94:7
Quran:Ash-Sharh 94:8 (en en2 es tfs tfs2)y suplica a tu Señor (anhelando el paraíso y temiendo el fuego del infierno, dirigiéndote a Él en todos tus asuntos). - Quran:Ash-Sharh 94:8
Quran:At-Tin 95:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:At-Tin 95:0
Quran:At-Tin 95:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el higo y por la aceituna, - Quran:At-Tin 95:1
Quran:At-Tin 95:2 (en en2 es tfs tfs2)por el monte Sinaí - Quran:At-Tin 95:2
Quran:At-Tin 95:3 (en en2 es tfs tfs2)y por esta ciudad segura (de La Meca) - Quran:At-Tin 95:3
Quran:At-Tin 95:4 (en en2 es tfs tfs2)que hemos creado al hombre con la mejor de las formas. - Quran:At-Tin 95:4
Quran:At-Tin 95:5 (en en2 es tfs tfs2)Después lo enviaremos a lo más bajo (al fuego del infierno), - Quran:At-Tin 95:5
Quran:At-Tin 95:6 (en en2 es tfs tfs2)salvo a quienes crean (en Al-lah y en Sus profetas y los obedezcan) y obren rectamente, pues estos obtendrán una recompensa sin límites. - Quran:At-Tin 95:6
Quran:At-Tin 95:7 (en en2 es tfs tfs2)¿Por qué niegas la resurrección y el Juicio Final tras (saber) esto (oh, hombre)? - Quran:At-Tin 95:7
Quran:At-Tin 95:8 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no es Al-lah el mejor juez? - Quran:At-Tin 95:8
Quran:Al-'Alaq 96:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-'Alaq 96:0
Quran:Al-'Alaq 96:1 (en en2 es tfs tfs2)Recita (lo que se te revela, ¡oh, Muhammad!) comenzandopor el nombre de tu Señor, que ha creado (todas las cosas). - Quran:Al-'Alaq 96:1
Quran:Al-'Alaq 96:2 (en en2 es tfs tfs2)Creó al hombre de un coágulo adherente. - Quran:Al-'Alaq 96:2
Quran:Al-'Alaq 96:3 (en en2 es tfs tfs2)¡Recita! Tu Señor es el más Noble y Generoso. - Quran:Al-'Alaq 96:3
Quran:Al-'Alaq 96:4 (en en2 es tfs tfs2)Él enseñó al hombre a escribir con el cálamo. - Quran:Al-'Alaq 96:4
Quran:Al-'Alaq 96:5 (en en2 es tfs tfs2)Y le enseñó lo que no sabía. - Quran:Al-'Alaq 96:5
Quran:Al-'Alaq 96:6 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, el hombre se excede - Quran:Al-'Alaq 96:6
Quran:Al-'Alaq 96:7 (en en2 es tfs tfs2)cuando se ve autosuficiente (por las riquezas que posee). - Quran:Al-'Alaq 96:7
Quran:Al-'Alaq 96:8 (en en2 es tfs tfs2)Y a tu Señor deberá retornar. - Quran:Al-'Alaq 96:8
Quran:Al-'Alaq 96:9 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no ves a quien impide - Quran:Al-'Alaq 96:9
Quran:Al-'Alaq 96:10 (en en2 es tfs tfs2)rezar a un siervo (de Al-lah)? - Quran:Al-'Alaq 96:10
Quran:Al-'Alaq 96:11 (en en2 es tfs tfs2)¿Has reparado (¡oh, Abu Jahl!) en si (Muhammad) está en el buen camino - Quran:Al-'Alaq 96:11
Quran:Al-'Alaq 96:12 (en en2 es tfs tfs2)o si ordena la piedad? - Quran:Al-'Alaq 96:12
Quran:Al-'Alaq 96:13 (en en2 es tfs tfs2)¿Has visto (¡oh, Muhammad!) cómo (quien te impide rezar) niega la verdad y se aleja de ella? - Quran:Al-'Alaq 96:13
Quran:Al-'Alaq 96:14 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no sabe que Al-lah lo observa? - Quran:Al-'Alaq 96:14
Quran:Al-'Alaq 96:15 (en en2 es tfs tfs2)Si no desiste (de su actitud) lo agarraremos por la frente (hasta hacerle entrar en el fuego), - Quran:Al-'Alaq 96:15
Quran:Al-'Alaq 96:16 (en en2 es tfs tfs2)una frente mentirosa y pecadora. - Quran:Al-'Alaq 96:16
Quran:Al-'Alaq 96:17 (en en2 es tfs tfs2)¡Que llame a los suyos (para que lo auxilien)! - Quran:Al-'Alaq 96:17
Quran:Al-'Alaq 96:18 (en en2 es tfs tfs2)Nos llamaremos a los ángeles guardianes del infierno. - Quran:Al-'Alaq 96:18
Quran:Al-'Alaq 96:19 (en en2 es tfs tfs2)¡No hagas caso (a quien te impide rezar, oh, Muhammad)! Póstrate (ante tu Señor) y acércate a Él. - Quran:Al-'Alaq 96:19
Quran:Al-Qadr 97:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Qadr 97:0
Quran:Al-Qadr 97:1 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, hicimos descender(el Corán) en la Noche del Honor (Lailatul Qadr). - Quran:Al-Qadr 97:1
Quran:Al-Qadr 97:2 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes qué es realmente la Noche del Honor? - Quran:Al-Qadr 97:2
Quran:Al-Qadr 97:3 (en en2 es tfs tfs2)Es una noche en la cual todas las (buenas) acciones que se realizan valen más que las que pueden efectuarse en mil meses. - Quran:Al-Qadr 97:3
Quran:Al-Qadr 97:4 (en en2 es tfs tfs2)Durante esa noche descienden los ángeles junto con el ángel Gabriel, con el permiso de su Señor, con todoslos asuntos(que Él ha decretado para ese año). - Quran:Al-Qadr 97:4
Quran:Al-Qadr 97:5 (en en2 es tfs tfs2)(Dicha noche está llena de) paz hasta la llegada del alba. - Quran:Al-Qadr 97:5
Quran:Al-Bayyinah 98:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Bayyinah 98:0
Quran:Al-Bayyinah 98:1 (en en2 es tfs tfs2)Quienes rechazaron la verdad de entre los que recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos), así como los idólatras, no iban a abandonar (el extravío en el que se hallaban) hasta recibir una evidencia (de la verdad): - Quran:Al-Bayyinah 98:1
Quran:Al-Bayyinah 98:2 (en en2 es tfs tfs2)un profeta de Al-lah (Muhammad) que les iba a recitar unas páginas purificadas (libres de toda falsedad) - Quran:Al-Bayyinah 98:2
Quran:Al-Bayyinah 98:3 (en en2 es tfs tfs2)que contenían preceptos rectos y justos. - Quran:Al-Bayyinah 98:3
Quran:Al-Bayyinah 98:4 (en en2 es tfs tfs2)Y quienes recibieron las Escrituras no se dividieron (en la fe) hasta después de llegarles la evidencia (de la veracidad del mensaje de Muhammad). - Quran:Al-Bayyinah 98:4
Quran:Al-Bayyinah 98:5 (en en2 es tfs tfs2)Y no se les ordenaba más que adorar exclusivamente a Al-lah con una fe pura y sincera, practicar el salat y entregar el azaque. Esa es la religión correcta. - Quran:Al-Bayyinah 98:5
Quran:Al-Bayyinah 98:6 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, quienesrechazaron la verdad de entre los que recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos), así como los idólatras, permanecerán eternamente en el fuego del infierno. Esas son las peores criaturas. - Quran:Al-Bayyinah 98:6
Quran:Al-Bayyinah 98:7 (en en2 es tfs tfs2)Realmente, quienes creen y obran con rectitud son las mejores criaturas. - Quran:Al-Bayyinah 98:7
Quran:Al-Bayyinah 98:8 (en en2 es tfs tfs2)Su Señor los recompensará con los Jardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del paraíso) por los cuales corren ríos y donde vivirán eternamente. Al-lah estará complacido con ellos, y ellos con Él. Esa será la recompensa de quienes teman a su Señor. - Quran:Al-Bayyinah 98:8
Quran:Az-Zalzalah 99:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Az-Zalzalah 99:0
Quran:Az-Zalzalah 99:1 (en en2 es tfs tfs2)Cuando la tierra tiemble violentamente (el Día de la Resurrección), - Quran:Az-Zalzalah 99:1
Quran:Az-Zalzalah 99:2 (en en2 es tfs tfs2)expulse su carga - Quran:Az-Zalzalah 99:2
Quran:Az-Zalzalah 99:3 (en en2 es tfs tfs2)y el hombre diga: «¿Qué le ocurre?»; - Quran:Az-Zalzalah 99:3
Quran:Az-Zalzalah 99:4 (en en2 es tfs tfs2)ese día (la tierra) dará a conocer su información (acerca de todas las buenas y malas acciones que se cometieron en ella) - Quran:Az-Zalzalah 99:4
Quran:Az-Zalzalah 99:5 (en en2 es tfs tfs2)obedeciendo la orden de tu Señor. - Quran:Az-Zalzalah 99:5
Quran:Az-Zalzalah 99:6 (en en2 es tfs tfs2)Ese día la gente se dispersará en grupos distintos para que les sean mostradas sus acciones. - Quran:Az-Zalzalah 99:6
Quran:Az-Zalzalah 99:7 (en en2 es tfs tfs2)Quien haya realizado una buena acción, por pequeña que sea, la verá (recompensada). - Quran:Az-Zalzalah 99:7
Quran:Az-Zalzalah 99:8 (en en2 es tfs tfs2)Y quien haya realizado una mala acción, por pequeña que sea, verá (el castigo que esta merece). - Quran:Az-Zalzalah 99:8
Quran:Al-'Adiyat 100:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-'Adiyat 100:0
Quran:Al-'Adiyat 100:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por los caballos que resoplan cuando galopan (dirigiéndose hacia la batalla), - Quran:Al-'Adiyat 100:1
Quran:Al-'Adiyat 100:2 (en en2 es tfs tfs2)hacen saltar chispas (con sus cascos), - Quran:Al-'Adiyat 100:2
Quran:Al-'Adiyat 100:3 (en en2 es tfs tfs2)se lanzan (contra el enemigo) al amanecer - Quran:Al-'Adiyat 100:3
Quran:Al-'Adiyat 100:4 (en en2 es tfs tfs2)levantando una nube de polvo, - Quran:Al-'Adiyat 100:4
Quran:Al-'Adiyat 100:5 (en en2 es tfs tfs2)y penetran (las filas enemigas) hasta llegar al corazón de estas; - Quran:Al-'Adiyat 100:5
Quran:Al-'Adiyat 100:6 (en en2 es tfs tfs2)(por ellos juro que) el hombre es ingrato con su Señor; - Quran:Al-'Adiyat 100:6
Quran:Al-'Adiyat 100:7 (en en2 es tfs tfs2)y él es testigo de ello. - Quran:Al-'Adiyat 100:7
Quran:Al-'Adiyat 100:8 (en en2 es tfs tfs2)Y ama las riquezas con pasión. - Quran:Al-'Adiyat 100:8
Quran:Al-'Adiyat 100:9 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no sabe que se harán surgir a quienes están en las tumbas - Quran:Al-'Adiyat 100:9
Quran:Al-'Adiyat 100:10 (en en2 es tfs tfs2)y que se desvelará lo que esconden los corazones? - Quran:Al-'Adiyat 100:10
Quran:Al-'Adiyat 100:11 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente, ese día su Señor estará bien informado acerca de ellos. - Quran:Al-'Adiyat 100:11
Quran:Al-Qari'ah 101:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Qari'ah 101:0
Quran:Al-Qari'ah 101:1 (en en2 es tfs tfs2)El (Día) del Gran Sobresalto. - Quran:Al-Qari'ah 101:1
Quran:Al-Qari'ah 101:2 (en en2 es tfs tfs2)¿Qué es el (Día) del Gran Sobresalto? - Quran:Al-Qari'ah 101:2
Quran:Al-Qari'ah 101:3 (en en2 es tfs tfs2)¿Sabes qué es realmente el (Día) del Gran Sobresalto? - Quran:Al-Qari'ah 101:3
Quran:Al-Qari'ah 101:4 (en en2 es tfs tfs2)Es el día en que la gente parecerá mariposas dispersas (debido a la confusión del momento), - Quran:Al-Qari'ah 101:4
Quran:Al-Qari'ah 101:5 (en en2 es tfs tfs2)y las montañas parecerán lana cardada (hasta que se desvanezcan). - Quran:Al-Qari'ah 101:5
Quran:Al-Qari'ah 101:6 (en en2 es tfs tfs2)En cuanto a aquel cuyas (buenas) obras pesen más (que las malas) en la balanza - Quran:Al-Qari'ah 101:6
Quran:Al-Qari'ah 101:7 (en en2 es tfs tfs2)gozará de una vida placentera (en el paraíso); - Quran:Al-Qari'ah 101:7
Quran:Al-Qari'ah 101:8 (en en2 es tfs tfs2)mientras que aquel cuyas buenas obras pesen menos (que las malas) en la balanza - Quran:Al-Qari'ah 101:8
Quran:Al-Qari'ah 101:9 (en en2 es tfs tfs2)caerá de cabeza al abismo (del infierno). - Quran:Al-Qari'ah 101:9
Quran:Al-Qari'ah 101:10 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes qué es el abismo (del infierno)? - Quran:Al-Qari'ah 101:10
Quran:Al-Qari'ah 101:11 (en en2 es tfs tfs2)Es un fuego abrasador. - Quran:Al-Qari'ah 101:11
Quran:At-Takathur 102:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:At-Takathur 102:0
Quran:At-Takathur 102:1 (en en2 es tfs tfs2)Os distraéis (de obedecer a Al-lah) por competir en la acumulación de bienes y poder - Quran:At-Takathur 102:1
Quran:At-Takathur 102:2 (en en2 es tfs tfs2)hasta que os llegue la muerte. - Quran:At-Takathur 102:2
Quran:At-Takathur 102:3 (en en2 es tfs tfs2)¡No deberíais hacerlo!, pues ya sabréis (lo que os espera). - Quran:At-Takathur 102:3
Quran:At-Takathur 102:4 (en en2 es tfs tfs2)¡Sí!, ya sabréis (lo que os espera). - Quran:At-Takathur 102:4
Quran:At-Takathur 102:5 (en en2 es tfs tfs2)Si realmente tuvierais certeza (de la verdad, dejaríais de acumular bienes y poder y obedeceríais a Al-lah). - Quran:At-Takathur 102:5
Quran:At-Takathur 102:6 (en en2 es tfs tfs2)(Mas) ciertamente, veréis el fuego del infierno. - Quran:At-Takathur 102:6
Quran:At-Takathur 102:7 (en en2 es tfs tfs2)¡Sí!, lo veréis con vuestros propios ojos. - Quran:At-Takathur 102:7
Quran:At-Takathur 102:8 (en en2 es tfs tfs2)Y después seréis cuestionados (y juzgados) el Día de la Resurrección sobre (el uso que hicisteis de) las gracias (que Al-lah os concedió). - Quran:At-Takathur 102:8
Quran:Al-'Asr 103:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-'Asr 103:0
Quran:Al-'Asr 103:1 (en en2 es tfs tfs2)(Juro) por el tiempo - Quran:Al-'Asr 103:1
Quran:Al-'Asr 103:2 (en en2 es tfs tfs2)que el hombre está, sin duda, abocado a la perdición; - Quran:Al-'Asr 103:2
Quran:Al-'Asr 103:3 (en en2 es tfs tfs2)excepto quienes crean, obren rectamente y se aconsejen entre ellos la verdad y la paciencia. - Quran:Al-'Asr 103:3
Quran:Al-Humazah 104:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Humazah 104:0
Quran:Al-Humazah 104:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay de todo difamador calumniador! - Quran:Al-Humazah 104:1
Quran:Al-Humazah 104:2 (en en2 es tfs tfs2)(¡Ay de) aquel que acumula bienes y los cuenta (continuamente) - Quran:Al-Humazah 104:2
Quran:Al-Humazah 104:3 (en en2 es tfs tfs2)(y) cree que sus riquezas lo harán vivir eternamente. - Quran:Al-Humazah 104:3
Quran:Al-Humazah 104:4 (en en2 es tfs tfs2)¡De ningún modo! Será arrojado al fuego del infierno. - Quran:Al-Humazah 104:4
Quran:Al-Humazah 104:5 (en en2 es tfs tfs2)¿Y sabes qué es el fuego del infierno? - Quran:Al-Humazah 104:5
Quran:Al-Humazah 104:6 (en en2 es tfs tfs2)Es el fuego que (siempre) está encendidopor orden de Al-lah, - Quran:Al-Humazah 104:6
Quran:Al-Humazah 104:7 (en en2 es tfs tfs2)alcanzará los corazones - Quran:Al-Humazah 104:7
Quran:Al-Humazah 104:8 (en en2 es tfs tfs2)y se cerrará sobre ellos - Quran:Al-Humazah 104:8
Quran:Al-Humazah 104:9 (en en2 es tfs tfs2)(formando) alargadas columnas. - Quran:Al-Humazah 104:9
Quran:Al-Fil 105:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Fil 105:0
Quran:Al-Fil 105:1 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no has reparado en lo que Al-lah hizo con la gente del elefante? - Quran:Al-Fil 105:1
Quran:Al-Fil 105:2 (en en2 es tfs tfs2)¿Acaso no desbarató sus planes? - Quran:Al-Fil 105:2
Quran:Al-Fil 105:3 (en en2 es tfs tfs2)Envió sobre ellos numerosas bandadas de pájaros - Quran:Al-Fil 105:3
Quran:Al-Fil 105:4 (en en2 es tfs tfs2)que les arrojaban piedras de barro (cocido). - Quran:Al-Fil 105:4
Quran:Al-Fil 105:5 (en en2 es tfs tfs2)Y quedaron (destruidos como) si fueran forraje del que se alimentan los animales (y luego pisotean). - Quran:Al-Fil 105:5
Quran:Quraysh 106:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Quraysh 106:0
Quran:Quraysh 106:1 (en en2 es tfs tfs2)(Sorpréndete junto con los creyentes, ¡oh, Muhammad!) de las gracias a las que está acostumbrada la tribu de los Quraish. - Quran:Quraysh 106:1
Quran:Quraysh 106:2 (en en2 es tfs tfs2)Están acostumbrados a viajar (con seguridad) en invierno (a Yemen) y en verano (a la Gran Siria). - Quran:Quraysh 106:2
Quran:Quraysh 106:3 (en en2 es tfs tfs2)Que adoren, pues (en agradecimiento), al Señor de esta casa (la Kaaba), - Quran:Quraysh 106:3
Quran:Quraysh 106:4 (en en2 es tfs tfs2)Quien les proporciona alimento para que no padezcan hambre y seguridad para que no teman. - Quran:Quraysh 106:4
Quran:Al-Ma'un 107:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Ma'un 107:0
Quran:Al-Ma'un 107:1 (en en2 es tfs tfs2)¿Has reparado (¡oh, Muhammad!) en quien niega la resurrección y la rendición de cuentas? - Quran:Al-Ma'un 107:1
Quran:Al-Ma'un 107:2 (en en2 es tfs tfs2)Ese es quien rechaza al huérfano - Quran:Al-Ma'un 107:2
Quran:Al-Ma'un 107:3 (en en2 es tfs tfs2)y no alienta (a los demás) a alimentar a los pobres (ni los alimenta él mismo). - Quran:Al-Ma'un 107:3
Quran:Al-Ma'un 107:4 (en en2 es tfs tfs2)¡Ay de aquellos que rezan - Quran:Al-Ma'un 107:4
Quran:Al-Ma'un 107:5 (en en2 es tfs tfs2)de manera negligente (fuera de su debido tiempo, o no son constantes en la práctica del salat)! - Quran:Al-Ma'un 107:5
Quran:Al-Ma'un 107:6 (en en2 es tfs tfs2)Esos que rezan para que la gente los vea (y piensen que son piadosos) - Quran:Al-Ma'un 107:6
Quran:Al-Ma'un 107:7 (en en2 es tfs tfs2)mientras que no prestan la mínima ayuda (a quien la necesita). - Quran:Al-Ma'un 107:7
Quran:Al-Kawthar 108:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Kawthar 108:0
Quran:Al-Kawthar 108:1 (en en2 es tfs tfs2)Ciertamente (¡oh, Muhammad!) te hemos concedido (el río) Kauzar (en el paraíso). - Quran:Al-Kawthar 108:1
Quran:Al-Kawthar 108:2 (en en2 es tfs tfs2)Reza, pues, a tu Señor (con una fe sincera) y ofrece sacrificios (mencionando Su nombre). - Quran:Al-Kawthar 108:2
Quran:Al-Kawthar 108:3 (en en2 es tfs tfs2)En verdad, quien te deteste será privado (de todo bien). - Quran:Al-Kawthar 108:3
Quran:Al-Kafirun 109:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Kafirun 109:0
Quran:Al-Kafirun 109:1 (en en2 es tfs tfs2)Diles (¡oh, Muhammad! a los idólatras): «¡Oh, vosotros que negáis la verdad!, - Quran:Al-Kafirun 109:1
Quran:Al-Kafirun 109:2 (en en2 es tfs tfs2)»yo no adoro lo que vosotros adoráis - Quran:Al-Kafirun 109:2
Quran:Al-Kafirun 109:3 (en en2 es tfs tfs2)»ni vosotros adoráis lo que yo adoro. - Quran:Al-Kafirun 109:3
Quran:Al-Kafirun 109:4 (en en2 es tfs tfs2)»Ni adoraré (nunca) lo que adoráis - Quran:Al-Kafirun 109:4
Quran:Al-Kafirun 109:5 (en en2 es tfs tfs2)»ni vosotros adoraréis lo que yo adoro. - Quran:Al-Kafirun 109:5
Quran:Al-Kafirun 109:6 (en en2 es tfs tfs2)»Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía». - Quran:Al-Kafirun 109:6
Quran:An-Nasr 110:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Nasr 110:0
Quran:An-Nasr 110:1 (en en2 es tfs tfs2)Cuando llegue el auxilio de Al-lah (a Su Profeta) y la liberación (de La Meca de la idolatría) - Quran:An-Nasr 110:1
Quran:An-Nasr 110:2 (en en2 es tfs tfs2)y veas a la gente entrar en la religión de Al-lah en multitudes, - Quran:An-Nasr 110:2
Quran:An-Nasr 110:3 (en en2 es tfs tfs2)glorifica a tu Señor con alabanzas y pídele Su perdón, (pues) Él acepta siempre el arrepentimiento. - Quran:An-Nasr 110:3
Quran:Al-Masad 111:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Masad 111:0
Quran:Al-Masad 111:1 (en en2 es tfs tfs2)¡Que sean destruidas las manos de Abu Lahab!, ¡que él sea destruido! - Quran:Al-Masad 111:1
Quran:Al-Masad 111:2 (en en2 es tfs tfs2)De nada le servirán sus riquezas y sus hijos. - Quran:Al-Masad 111:2
Quran:Al-Masad 111:3 (en en2 es tfs tfs2)Entrará en el fuego llameante (del infierno). - Quran:Al-Masad 111:3
Quran:Al-Masad 111:4 (en en2 es tfs tfs2)Y su esposa, que portaba espinas (para depositarlas en el camino del Profeta con el fin de herirlo), - Quran:Al-Masad 111:4
Quran:Al-Masad 111:5 (en en2 es tfs tfs2)tendrá (en el infierno) alrededor de su cuello una soga hecha con fibras de hojas de palmera. - Quran:Al-Masad 111:5
Quran:Al-Ikhlas 112:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Ikhlas 112:0
Quran:Al-Ikhlas 112:1 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «Él es Al-lah, el único (Señor de toda la creación y el único que merece ser adorado); - Quran:Al-Ikhlas 112:1
Quran:Al-Ikhlas 112:2 (en en2 es tfs tfs2)»Al-lah, el Eterno. - Quran:Al-Ikhlas 112:2
Quran:Al-Ikhlas 112:3 (en en2 es tfs tfs2)»No ha engendrado ningún hijo ni ha sido engendrado. - Quran:Al-Ikhlas 112:3
Quran:Al-Ikhlas 112:4 (en en2 es tfs tfs2)»Y no hay nada ni nadie que se asemeje a Él». - Quran:Al-Ikhlas 112:4
Quran:Al-Falaq 113:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:Al-Falaq 113:0
Quran:Al-Falaq 113:1 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «Busco refugio en el Señor del amanecer - Quran:Al-Falaq 113:1
Quran:Al-Falaq 113:2 (en en2 es tfs tfs2)»del mal existente en lo que ha creado, - Quran:Al-Falaq 113:2
Quran:Al-Falaq 113:3 (en en2 es tfs tfs2)»del mal existente en la noche cuando (su oscuridad) se extiende, - Quran:Al-Falaq 113:3
Quran:Al-Falaq 113:4 (en en2 es tfs tfs2)»del mal de las (hechiceras) que soplan en los nudos - Quran:Al-Falaq 113:4
Quran:Al-Falaq 113:5 (en en2 es tfs tfs2)»y del mal de todo envidioso cuando envidia». - Quran:Al-Falaq 113:5
Quran:An-Nas 114:0 (en en2 es tfs tfs2)En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! - Quran:An-Nas 114:0
Quran:An-Nas 114:1 (en en2 es tfs tfs2)Di (¡oh, Muhammad!): «Busco refugio en el Señor de los hombres, - Quran:An-Nas 114:1
Quran:An-Nas 114:2 (en en2 es tfs tfs2)»en el Soberano de los hombres, - Quran:An-Nas 114:2
Quran:An-Nas 114:3 (en en2 es tfs tfs2)»en la única divinidad (verdadera) que tienen los hombres, - Quran:An-Nas 114:3
Quran:An-Nas 114:4 (en en2 es tfs tfs2)»de la maldad del susurrador que huye (cuando el nombre de Al-lah es mencionado) - Quran:An-Nas 114:4
Quran:An-Nas 114:5 (en en2 es tfs tfs2)»y susurra (el mal) en el corazón de los hombres, - Quran:An-Nas 114:5
Quran:An-Nas 114:6 (en en2 es tfs tfs2)»ya pertenezca a los yinn o a los hombres». - Quran:An-Nas 114:6